Глава 59. Совершенный мир

Победа Сюй Мо в битве на арене была неоспоримой — заполучив выигрыш, он немедленно скрылся. Как он и предполагал, за ним следили: всё-таки не каждый день убивают генетически модифицированного воина. Впрочем, оторваться от преследователей не составило труда — если что-то и давалось Сюй Мо легко, так это умение заметать следы.

Вернувшись в таверну, он вновь занял своё место за стойкой бара. Сюй Мо прекрасно понимал: этой размеренной жизни осталось недолго. С момента гибели советника Тайрена умиротворение могло рассыпаться в любой миг — именно поэтому он тогда и колебался.

Госпожа Хелен оставалась самой преданной посетительницей таверны. Каждый её визит сопровождался новым откровенным нарядом, чаевыми в двести федеральных и неизменным вопросом о его свободном времени. Флирт с молодым барменом превратился для неё в любимое развлечение. Разумеется, она не отказалась бы и от более близких отношений.

Когда пришла Эльза, в руках она держала небольшой двенадцатидюймовый торт — настоящее сокровище, на которое она потратила все сбережения. В Подземном мире такая роскошь стоила недёшево: даже за простой торт просили несколько десятков федеральных, и ей пришлось работать не один день, чтобы накопить нужную сумму. Но Эльза сияла от счастья, когда входила в таверну со своим приобретением и занимала привычное место в углу.

Сяо Ци даже не потрудился подойти — она ведь пришла не к нему. Он лишь бросил через зал: — Брат Мо! — давая знать о посетительнице.

Сюй Мо перевёл взгляд на Эльзу. Госпожа Хелен тоже обернулась и кокетливо произнесла: — О, твоя девушка пожаловала?

— Госпожа Хелен шутит, мы просто друзья, — ответил Сюй Мо.

— Друзья? — на её губах заиграла многозначительная улыбка. — Девушки все скромницы, особенно красивые. Если она приходит каждый день, значит, точно неравнодушна к тебе. Как и я, твоя старшая сестрица.

Сюй Мо лишь горько усмехнулся. «Как же тяжело».

— Когда придёт время действовать, нужно быть решительным. Если чего не знаешь, сестрица может научить... включая некоторые особые моменты, — госпожа Хелен игриво рассмеялась, положила на стол федеральную купюру и добавила: — До завтра, братец Сюй Мо.

— Доброго пути, госпожа Хелен, — Сюй Мо проводил взглядом её колыхающуюся фигуру, чувствуя себя "униженным". В некоторых вопросах ему точно не требовались уроки. Впрочем, таких щедрых клиенток, как госпожа Хелен, он был совсем не против принимать почаще. Молча убрав купюру в карман, он вернулся к работе.

Эльза тихо сидела на своём месте, стараясь не мешать. Если Сюй Мо был занят, она могла просто ждать. Она немного нервничала — всё-таки впервые праздновала день рождения не только с родителями.

Сюй Мо приготовил два бокала и подошёл к ней: — Добрый вечер, госпожа Эльза.

— Ах... — Эльза, погружённая в свои мысли, вздрогнула. Подняв голову и встретившись взглядом с Сюй Мо, она почувствовала, как сердце затрепетало, а щёки залил румянец: — Добрый вечер.

Когда Сюй Мо протянул ей бокал со слабоалкогольным напитком, она смущённо улыбнулась: — Можно мне просто воды? У меня почти не осталось денег.

— Я угощаю, — мягко ответил Сюй Мо, ничуть не смущённый её откровенностью. Эта новая Эльза нравилась ему куда больше прежней надменной девушки — без притворства, без масок.

— Тогда я угощу тебя тортом! — радостно воскликнула Эльза.

— С удовольствием, — Сюй Мо с улыбкой сел рядом. Он заметил торт, когда она вошла, и догадывался о причине её визита.

Эльза с воодушевлением разрезала торт, отделила щедрый кусок для Сюй Мо и тихо произнесла: — Держи.

Глядя на её чистую улыбку, Сюй Мо с трудом узнавал в ней прежнюю Эльзу. Это была простая церемония дня рождения: маленький торт и два бокала, без цветов и свечей. Но Эльза светилась от счастья.

— С днём рождения, госпожа Эльза, — тихо произнёс Сюй Мо в мягком свете ламп.

Эльза замерла, её щёки вновь порозовели, и она застенчиво улыбнулась: — Спасибо.

После короткого молчания Эльза посмотрела на музыкальный инструмент у стойки бара: — Это ты купил? Можно мне попробовать?

— Конечно, — кивнул Сюй Мо.

Эльза села за инструмент и, настроившись, начала играть свою любимую композицию "Моя душа". В лёгком опьянении она отдалась старинной мелодии, вспоминая прошлое, и в уголках её глаз заблестели слёзы. «Как же трудно взрослеть». Но она всё равно улыбалась, а закончив играть, с надеждой спросила: — Как тебе?

— Прекрасно, — одобрительно кивнул Сюй Мо. — Я недавно тоже выучил одну мелодию. Хочу подарить её вам, госпожа Эльза.

Лицо Эльзы озарилось радостным удивлением, и она поспешно уступила место. «Неужели Сюй Мо умеет играть? Хотя чему удивляться — разве может такой талантливый человек чего-то не уметь?»

Сюй Мо сел за инструмент, его пальцы коснулись клавиш, и по таверне разлилась чистая мелодия. В одно мгновение она словно пронзила душу Эльзы — её прекрасные глаза с восхищением следили за каждым движением Сюй Мо. Эта музыка была полна силы и красоты, даря бесконечную надежду.

— Это подарок Сюй Мо для меня, — прошептала Эльза, и её глаза покраснели от переполнявших чувств. Она не могла оторвать сияющего взгляда от играющего Сюй Мо. В этот момент казалось, что его окружает особое сияние. «Как же красиво!»

Когда мелодия закончилась, Эльза спросила: — Сюй Мо, как называется эта музыка?

— Совершенный мир, — ответил он.

Сюй Мо чувствовал её подавленность и надеялся, что эта музыка придаст ей сил.

— Спасибо тебе, Сюй Мо, — Эльза сияла от счастья. Это был самый значимый день рождения в её жизни.

После ухода счастливой Эльзы, в таверне Сяо Ци задумчиво произнёс: — Брат Мо такой талантливый, эта музыка просто восхитительна, — и Е Цинде согласно кивнула.

— Эх, — вздохнул Сяо Ци. — Будь я женщиной, тоже влюбился бы в брата Мо.

Е Цинде в изумлении уставилась на него: ???

«Неужели ориентация меняется?»

— Сестрица Бабочка, а брат Мо ведь не дарил тебе музыку? — протянул Сяо Ци.

Е Цинде посмотрела на него, наконец поняв, к чему он клонит. «Провоцирует?» Впрочем, подумав, что он прав, она усмехнулась и одним пинком опрокинула Сяо Ци.

— И из-за ревности необязательно срывать злость на мне, — пробурчал он. «Почему всегда страдает именно он?»

...

Покидая таверну, Эльза не переставала улыбаться. В свете фонарей она бережно несла пакет с оставшимся куском торта — подарком для мамы. Тихонько напевая мелодию, она чувствовала, что где-то ошибается — всё-таки слышала её только раз.

— Какая красивая музыка, — Эльза глупо улыбалась сама себе. Особенно когда вспоминала, как Сюй Мо играл "Совершенный мир" — ей казалось, что её сердце парит. «Как можно быть таким талантливым?»

В этот момент Эльза чувствовала, будто в её жизни снова появился свет. «Если бы жизнь всегда была такой — как было бы прекрасно». Для неё этот день определённо стал особенным. Она решила обязательно выучить эту мелодию, чтобы разделить её с мамой.

— Девятнадцать лет, новая жизнь, — улыбнулась Эльза. Теперь она с нетерпением ждала будущего.

Поднявшись по лестнице, Эльза постучала в дверь.

— Мама, я вернулась, — произнесла Эльза, входя в квартиру.

Тишина. Никто не ответил. Что-то было не так. Достав ключ, она отперла дверь и шагнула в темноту помещения.

— Мама спит? — прошептала Эльза, закрывая за собой дверь. Щелчок выключателя — и комната озарилась светом.

В следующее мгновение сердце Эльзы болезненно сжалось, а лицо покрылось мертвенной бледностью.

— Мама! — вскрикнула она, и слезы хлынули из глаз.

Вспыхнувшая было надежда разбилась вдребезги. Тот слабый луч света, что теплился в душе, окончательно погас. В комнате, в луже крови, лежала её мать — уже без признаков жизни.

На диване рядом с телом неподвижно сидели две фигуры, наблюдая за приближающейся Эльзой холодными, безжизненными глазами.

— Мама... — Эльза рухнула на колени возле тела. Дрожащими руками она попыталась найти признаки жизни, но тело уже остыло. Девушка прижалась к матери, обнимая её, а слезы непрерывным потоком катились по щекам.

Не было ни страха, ни ужаса — только отчаяние, бесконечное, поглощающее отчаяние. Совершенный мир существует только в мечтах, а реальность — грязна и безнадежна. Боль была настолько сильной, что Эльза не могла даже плакать. Сердце разрывалось, не оставляя ни капли сил.

«Почему жизнь должна быть такой жестокой? — пульсировало в голове. — Сегодня ведь мой день рождения, я думала, это будет новое начало... А оказалось — тупик».

Она пыталась закричать, но из горла вырывался лишь хриплый шепот. Двое на диване молча наблюдали за происходящим. Они не спешили действовать, их взгляды оставались холодными и безэмоциональными.

— Причастна ли ты к смерти советника Тайрена? — прозвучал ледяной голос одной из фигур.

За дни тайного расследования они выяснили, что любовница советника Тайрена и некая маленькая таверна могли быть замешаны в его смерти. Движимые подозрениями, они явились сюда. Мать Эльзы ценой собственной жизни пыталась доказать невиновность дочери, надеясь, что её оставят в покое. Напрасно.

Эльза не слышала вопроса. После отчаяния пришла ярость. Почему, почему всё должно быть так? Весь этот год мама терпела страдания, унижения, отчаяние, ради неё даже не могла позволить себе умереть. И всё равно с ней так поступили!

Когда она попыталась подняться, один из них поставил ногу ей на спину, с издевкой придавливая к полу. Эльза повернулась и поползла вперед, а тот, кто удерживал её, с интересом наблюдал за происходящим. Куда она собралась ползти?

Эльза не пыталась сбежать — она направилась вглубь комнаты. Члены федеральной охраны продолжали сидеть на диване, наблюдая за происходящим как за представлением. Им было любопытно, что она задумала.

Добравшись до шкафа, Эльза начала рыться в нём и достала металлическую коробку. Внутри находились два флакона с жидкостью и шприц. Дрожащими руками она вонзила иглу в первый флакон, набрала жидкость, затем закатала рукав и, не переставая плакать, ввела содержимое в вену. Не останавливаясь, она набрала жидкость из второго флакона и также ввела её себе.

В таком безнадёжном мире чего ещё бояться!

(Конец главы)

Закладка