Глава 54. Охота за преступниками •
Ранним утром следующего дня поместье советника Тайрена оказалось в плотном оцеплении, однако новости о случившемся распространялись с молниеносной скоростью. Советника обезглавили в собственном доме — событие, несомненно, потрясшее весь город. Слухи множились и расползались, передаваясь из уст в уста.
Ходили разговоры о том, что это было ограбление — из дома советника Тайрена вынесли все ценное и взломали сейф. Тот факт, что преступники оставили в живых его несовершеннолетних детей, указывал на то, что они не были абсолютно безжалостными. Но даже если это и было ограблением, оно явно выходило за рамки обычного. В доме советника существовала мощная система защиты, однако все охранники были убиты, а камеры наблюдения уничтожены — несомненно, это было тщательно спланированное преступление.
В итоге нападение классифицировали как террористический акт. Городская стража взяла расследование под свой контроль, а Правоохранительный отряд оказывал содействие. Все входы и выходы из главного района города были перекрыты, проводилась тщательная проверка людей. После вчерашнего налета у преступников оказалось тяжелое оружие, они также похитили оружие и федеральные из дома советника Тайрена. При строгом досмотре им будет невозможно покинуть город.
По всему главному району города можно было заметить бойцов Правоохранительного отряда. Начался тотальный обыск, одновременно было объявлено о крупном вознаграждении для поощрения граждан к предоставлению информации — преступников во что бы то ни стало должны были найти. В одночасье весь главный район города оказался охвачен напряженной атмосферой, повсюду шли бурные обсуждения. Известие о том, что советника обезглавили бандиты в его собственном доме, повергло всех в шок. Никто не мог представить, у кого хватило смелости на такое.
Бум-бум-бум... В дверь маленькой таверны громко постучали.
Сяо Ци спустился вниз и открыл дверь. Трое бойцов Правоохранительного отряда тут же ворвались внутрь, а их лидер произнес:
— Проверка Правоохранительного отряда, просим о содействии.
Говорил о содействии, а сам уже вломился внутрь. Очевидно, что подобное происходило не впервые — их совершенно не волновала частная жизнь граждан.
Сун Сы с сигаретой в зубах наблюдал за тем, как его подчиненные проводят обыск, испытывая явное раздражение. «Проклятые бандиты, и откуда только взялась у них смелость убить советника», — думал он. Теперь им поручили провести тотальный обыск — сколько же времени придется обыскивать весь главный район города? Хорошо бы поскорее поймать преступников, иначе им всем несдобровать.
— Ничего нет, — доложили бойцы Правоохранительного отряда Сун Сы.
Бросив окурок на пол и затоптав его, Сун Сы скомандовал:
— Проверьте наверху.
С этими словами он направился к лестнице. Сяо Ци внимательно следил за ними, его механическая рука под рукавом трансформировалась, обнажив ствол. Он бесшумно последовал за ними.
На втором этаже находились все трое — Сюй Мо и остальные. Увидев Е Цинде, глаза Сун Сы заблестели. Он махнул рукой, и двое подчиненных начали повсюду искать.
— Начальник, мы держим маленькую таверну, разве мы в чем-то провинились? — спросила Е Цинде у Сун Сы.
— Нет, — Сун Сы уставился на Е Цинде и, подойдя ближе, сказал: — Произошел инцидент, это обычная проверка.
Говоря это, он заглянул ей за спину.
— Начальник, в комнате есть личные вещи, может, не стоит? — произнесла Е Цинде, достав несколько федеральных и протянув их ему. Сун Сы взглянул на деньги, но не взял их.
— Начальник может заходить выпить, когда будет время, — продолжила Е Цинде.
— Хорошо, — улыбнувшись, Сун Сы принял федеральные. Он посмотрел на Сюй Мо, стоявшего рядом с Е Цинде — тот показался ему знакомым. Впрочем, он не смог вспомнить, где мог его видеть.
Все трое развернулись и ушли. Сяо Ци молча убрал механическое оружие, спрятав его под рукавом.
После их ухода улыбка исчезла с лица Е Цинде, сменившись холодным инеем, источающим убийственный настрой.
— В прошлый раз это был он? — спросила Е Цинде у Сюй Мо.
— Да, — кивнул Сюй Мо.
Тогда, в Церкви, именно Сун Сы командовал отрядом и отдал приказ расстрелять дядю Фана.
— Невезуха, — мрачно произнес Сяо Ци. — Как же хотелось одним выстрелом прикончить их всех.
Надо же, заставили сестрицу Бабочку проглотить обиду и улыбаться им. Давно они не испытывали такого унижения.
— Придется потерпеть, — сказал Сюй Мо. — Боюсь, в ближайшие дни не будет спокойно. Управляющий ранее приходил в нашу таверну, многие это видели. Хоть он ничего и не сделал, неизвестно, не будет ли проблем.
Говоря это, он направился к двери, которую загораживала Е Цинде — там находился тренировочный зал, тайное место. Если бы Сун Сы непременно захотел войти в ту дверь, он бы уже был мертв.
На улицах повсюду были патрули, обыскивающие дом за домом. Все же убит был советник, другие влиятельные люди, естественно, тоже боялись. В такой обстановке все были напуганы. Немало преступных группировок попалось совершенно случайно, и теперь они проклинали тех бандитов. Конечно, государственные служащие не подлежали обыску — у Правоохранительного отряда не было таких полномочий.
...
На окраине главного района города-государства располагался относительно богатый район с виллами. Живущие здесь люди, хоть и не имели государственных должностей, но считались преуспевающими, поэтому эта территория всегда отличалась хорошей приватностью и редко подвергалась внешнему вмешательству. Однако на этот раз и этот район вилл также подлежал обязательной проверке. Убийство советника было делом рук не простых бандитов, существовала вероятность, что они могли проживать здесь. Правда, проводить плановую проверку сюда прибыли члены городской стражи.
Из сада одной виллы доносился смех — Бай Вэй и Мия играли с Яо Эр. Господин Бату же лежал в кресле, наслаждаясь моментом, явно получая удовольствие от происходящего. В прошлый раз, покидая универмаг, Сюй Мо оставил ему крупную сумму федеральных — грех не потратить.
За воротами сада управляющий подошел к господину Бату и сказал:
— Господин, люди из городской стражи говорят, что им нужно провести плановую проверку, просят о содействии.
— Что-то случилось? — прищурившись, спросил господин Бату.
— Говорят, что бандиты ворвались в дом одного советника и убили его. Сейчас по всему городу идет поиск преступников, — ответил управляющий.
— Пусть войдут, — сказал господин Бату.
Управляющий кивнул и удалился. Через некоторое время вошли двое полностью вооруженных бойцов городской стражи. Мия и остальные с тревогой смотрели на пришедших.
— Ищите где хотите, только ничего не ломайте, — сказал господин Бату.
— Благодарим за содействие, — кивнули двое и вошли в виллу на поиски. Вскоре они вышли.
Толстяк, две молодые девушки и ребенок — как ни посмотри, не похожи на бандитов. Дойдя до ворот сада, один из них достал фотографию и, обернувшись, взглянул на господина Бату. Тот был весь в жировых складках, глаза едва открывались — совершенно не похож на красивого юношу с фотографии. Разве что полнота совпадала, но это, вероятно, совпадение.
Двое ушли, управляющий закрыл ворота. Мия подошла к господину Бату — она слышала слова управляющего.
— Папа, может быть, это Сюй Мо? — прошептала она.
События годичной давности — она потом разузнала, что произошло. Черный рынок подвергся резне, кровь лилась рекой. Если тот человек на арене действительно был Сюй Мо, то с его характером он вполне мог напасть на этих "влиятельных людей". Она до сих пор помнила образ Сюй Мо в доспехах с мечом. Сюй Мо был героем в ее глазах.
— Не преувеличивай, — тихо сказал господин Бату, взглянув на стоящую рядом Мию.
Еще даже не подтвердилось, был ли это Сюй Мо на арене, а Мия уже вжилась в эту мысль. Очевидно, что в ее подсознании тот человек уже стал Сюй Мо. У этого парня был сильный талант. После смерти родителей он начал практику совершенствования и стремительно прогрессировал — за короткое время смог противостоять Кобре. Если он жив и тайно совершенствовался целый год, то действительно мог стать очень сильным. Но убить советника — господину Бату все же казалось это преувеличением. Наверное, не настолько...
— Папа, я собираюсь сходить на арену посмотреть, — сказала Мия.
— Разве он не золотого уровня? Пусть управляющий сначала разузнает, когда будут бои золотого уровня, тогда и пойдешь, — сказал господин Бату. — Тебе сейчас нельзя волноваться.
— Я знаю, — кивнула Мия.
В последнее время с ней происходили какие-то изменения, она сама не понимала, что это. Она стала яснее ощущать эмоции других людей, а когда у нее самой возникали эмоции, она могла заражать ими окружающих. Мия чувствовала, что папа, возможно, что-то скрывает от нее.
...
Эльза получила новости довольно поздно — за ней постоянно следили, не позволяя выходить. Только когда пришли люди для проверки, она узнала, что советник Тайрен мертв. Люди, следившие за ней, лишившись хозяина, естественно, ушли.
Эльза со всех ног помчалась в сторону таверны. Добежав до таверны, она стояла, тяжело дыша, ноги подкашивались — не только от усталости, но и от страха. Она боялась за Сюй Мо. Глаза ее покраснели — прошлой ночью она не спала, проплакала полночи. Никто не мог понять ее тревогу, ей было по-настоящему страшно. При виде наглухо закрытых дверей таверны сердце гулко забилось в груди. Подойдя ближе, она начала стучать, не сдерживая слёз. Время шло, но никто не открывал, и рыдания Эльзы становились всё отчаяннее. Стук её руки постепенно ослабевал, пока она, окончательно обессилев, не опустилась на землю, обхватив колени руками.
«Почему всё так вышло?» Мысль о том, что она приносит несчастье, терзала её разум. Отец, совершивший ради неё множество злодеяний, погиб. Мать, пытаясь защитить дочь, стала любовницей советника Тайрена. А теперь она, возможно, погубила и Сюй Мо.
Внезапно дверь таверны со скрипом отворилась. Эльза замерла, медленно подняла голову и увидела перед собой статный силуэт. Склонившись к ней, он произнёс с улыбкой:
— Добрый вечер, госпожа Эльза. Что привело вас в столь поздний час?
На мгновение она застыла, затем разрыдалась ещё сильнее, но постепенно рыдания перешли в смех облегчения.
Вдалеке, на улице у бара, одинокая фигура пристально наблюдала за происходящим. Самодовольная улыбка на лице Софи сменилась гримасой ярости — она пришла увидеть результат своих действий. «Как они могут быть ещё живы?» — пронеслось в её голове. «Как они посмели выжить?»
(Конец главы)