Глава 48. Год спустя

Минул год, но порядок в Подземном мире оставался неизменным, словно время застыло на месте.

За этот год Сюй Мо понял, что Подземный мир вовсе не был таким обширным, как могло показаться из названия. Точнее было бы назвать его Подземным городом, хотя плотность населения здесь поражала воображение. Он предполагал, что это место когда-то служило убежищем, где влиятельные люди поработили разум местных жителей, промывая им мозги.

Главный район города-государства являлся центральной частью Подземного мира. Сюй Мо был уверен: если подняться отсюда наверх, можно попасть в тот величественный стальной город, который он видел в прошлом. В главном районе было больше развлечений, чем где-либо ещё, да и с безопасностью дела обстояли получше. Даже по ночам здесь горело множество огней, а улицы наполнялись людьми.

Особенно выделялась одна улица в главном районе — местный квартал баров. Освещение здесь было чуть тусклее, но это только добавляло месту особого очарования. Музыка смешивалась с гулом голосов, а на земле то тут, то там можно было увидеть припозднившихся пьяниц.

В одном из баров приглушённый свет и спокойная музыка создавали уютную атмосферу. Заведение пользовалось особой популярностью у женщин благодаря невероятно привлекательному бармену. На вид ему было не больше шестнадцати-семнадцати лет, но высокий рост в метр восемьдесят, живые выразительные глаза и небрежно падающая на лицо чёлка придавали ему особый шарм. К тому же он был не просто барменом, а настоящим фокусником.

Госпожа Хелен, роскошная тридцатилетняя женщина, окутанная лёгким ароматом духов, сидела у барной стойки в блузке с глубоким вырезом. Стоило бармену лишь опустить голову, как его взгляду открывалась белоснежная ложбинка. Неподалёку молодой официант, разносивший напитки и закуски, украдкой окинул госпожу Хелен оценивающим взглядом, задержавшись на её пышных бёдрах, и с явной завистью посмотрел на бармена за стойкой.

Госпожа Хелен не сводила глаз с бармена. Когда тот начал наливать ей напиток, произошло нечто удивительное — жидкость на мгновение застыла в воздухе. Она опустила взгляд на бокал, убеждаясь, что ни капли действительно не попало внутрь.

Когда напиток наконец полился в бокал, госпожа Хелен, томно подперев подбородок рукой, произнесла:

— Недаром тебя называют барменом-фокусником. Как ты это делаешь?

— Госпожа Хелен, если я раскрою секрет, боюсь, останусь без работы, — с улыбкой ответил бармен.

Госпожа Хелен тихонько рассмеялась, достала крупную купюру и, зажав её между длинными пальцами, приподняла подбородок бармена:

— Сегодня вечером свободен?

— Госпожа Хелен, вечером кроме работы нужно ещё прибраться в баре, — всё так же улыбаясь, ответил бармен.

— Когда освободишься, не забудь найти меня, — мягко произнесла она, поднесла бокал к губам и сделала маленький глоток. Выдохнув в сторону бармена, она окутала его облаком аромата, в котором смешались запахи духов и алкоголя.

Заметив, как покраснело лицо юноши, госпожа Хелен с довольной улыбкой направилась к выходу.

— Брат Мо, если ты занят, я совершенно свободен, — произнёс стоящий рядом с барменом молодой официант, провожая взглядом её покачивающиеся бёдра.

Этим официантом был Сяо Ци, а барменом, конечно же, Сюй Мо. Сюй Мо проигнорировал замечание — у парня явно бушевал переходный возраст.

— Цок-цок, какая фигура, даже посексуальнее сестрицы Бабочки, в самый раз для старшего брата Ци, — мечтательно протянул Сяо Ци.

— Вот как? — раздался рядом женский голос.

У стойки стояла улыбающаяся Е Цинде. Сяо Ци мгновенно съёжился:

— Конечно, у сестрицы Бабочки самая идеальная фигура, просто совершенство, брат Мо больше всего любит такую.

— ??? — Сюй Мо недоуменно уставился на Сяо Ци.

Е Цинде бросила на юношу сердитый взгляд, подошла и оттащила его в сторону. Тот послушно ретировался.

— Может, дать тебе выходной на вечер? — с улыбкой спросила она у Сюй Мо.

Сюй Мо покачал головой.

— Такая шикарная фигура, может, всё-таки подумаешь? — с намёком улыбнулась Е Цинде.

— Мне нравятся девушки постарше, — Сюй Мо взглянул на неё. — Например, как сестрица Бабочка.

— Правда? — Е Цинде внимательно посмотрела на него. — Тогда когда у тебя будет время?

— Прямо сейчас!

— Хорошо, тогда постирай мою новую одежду, — с лёгкой улыбкой сказала она.

— ... Вспомнил, мне ещё нужно обслужить клиентов, — поспешно ответил Сюй Мо.

— Хм, мужчины, — презрительно фыркнула Е Цинде.

Пока они пререкались, в бар вошла изящная девушка. Слегка опустив голову, она направилась к столику в углу. Е Цинде проводила её взглядом и тихо произнесла:

— В главном районе так много красивых девушек.

Сяо Ци подбежал узнать, чего желает посетительница. Девушка, похоже, не разбиралась в алкоголе и сказала, что положится на выбор бармена. Вернувшись к стойке, Сяо Ци пожал плечами:

— Брат Мо, она доверяет твоему вкусу, смешай что-нибудь на своё усмотрение.

Сюй Мо посмотрел в сторону столика, и в его взгляде мелькнуло странное выражение. «Как тесен мир», — подумал он. Впрочем, он не видел здесь ни господина Бату, ни госпожи Мии, и не знал, встречала ли она их.

Приготовив два коктейля с низким содержанием алкоголя, он остановил потянувшегося за ними Сяо Ци:

— Я сам отнесу.

Сяо Ци удивлённо проводил его взглядом. Е Цинде тоже посмотрела в сторону столика — девушка показалась ей знакомой, но она никак не могла вспомнить, где её видела. Неужели Сюй Мо знает её?

Девушка, казалось, была полностью погружена в свои мысли и даже не заметила приближения Сюй Мо.

— Госпожа, можно угостить вас напитком? — произнёс он.

Она недовольно подняла голову, но, увидев красивое лицо юноши, просияла. Однако радость быстро померкла, словно она что-то вспомнила, и тихо произнесла:

— Сюй Мо, давно не виделись.

— Давно не виделись, госпожа Эльза, — Сюй Мо сел напротив и поставил перед ней бокал.

Эльза сильно изменилась за этот год. От её былой гордости и благородства не осталось и следа, исчезла прежняя наивность — она стала намного взрослее. Было очевидно, что этот год стал для неё настоящим испытанием.

— Сюй Мо, как ты оказался здесь? — в её приглушённом голосе слышалось с трудом сдерживаемое волнение. Встреча с Сюй Мо явно обрадовала её.

Год назад её жизнь из рая превратилась в ад. Всё вокруг потеряло краски.

— После того случая я бежал сюда, спасаясь, — ответил Сюй Мо, не став расспрашивать её подробнее.

Секретарь Цзинь служил бывшему Председателю. Перед отставкой тот послал людей убить Сюй Мо, но после потери власти его влияние должно было исчезнуть, что, вероятно, и позволило Эльзе с близкими выжить. Однако без защиты секретаря Цзиня их судьба была предрешена.

— А Мия? Она здесь? — спросила Эльза, окидывая взглядом зал.

— Нет, мы потеряли друг друга во время бегства. Я хотел спросить, не встречала ли ты госпожу Мию, — с заметным разочарованием ответил Сюй Мо.

После тех событий он долгое время посвятил совершенствованию. Позже, придя в главный район, параллельно с работой искал Мию и остальных, но безуспешно. Этот бар работал уже несколько месяцев, и надо же было именно здесь встретить Эльзу.

— Не волнуйся, Сюй Мо, рано или поздно найдёшь, — попыталась утешить его она, но затем, словно только сейчас осознав произошедшие с ним перемены, замолчала.

За этот год Сюй Мо заметно вытянулся и возмужал.

— Да, — кивнул он.

Повисло молчание. В конце концов, они никогда не были особо близки.

— Сюй Мо, ты здесь работаешь? — спросила Эльза, оглядывая обстановку.

— Да, научился делать коктейли, платят неплохо, — ответил он.

— Поздравляю, — улыбнулась Эльза. — Хотя с твоим талантом ты мог бы найти работу и получше.

Сюй Мо понял, что она имеет в виду музыку, но это не было его истинным талантом.

Эльза подняла бокал, они легонько чокнулись, после чего она сделала глоток и закашлялась:

— Кхе-кхе...

— Немного горько, — смущённо произнесла она.

Сюй Мо молча кивнул. Он видел, что Эльза, вероятно, пришла сюда специально, чтобы напиться и заглушить свои чувства.

Они сидели молча, пока Эльза потягивала напиток. После одного бокала её лицо уже порозовело, в голове немного шумело, но сознание оставалось ясным.

— Оказывается, алкоголь не помогает, — тихо произнесла она, словно насмехаясь над собой.

— Госпожа Эльза, вам лучше пойти домой, — мягко сказал Сюй Мо.

— Хорошо, — кивнула она и, помедлив, с видимым усилием произнесла: — Сюй Мо, ты не мог бы проводить меня?

Видя его молчание, она поспешно добавила:

— Я живу недалеко.

Казалось, она очень боялась отказа. Сюй Мо заметил в её затуманенных алкоголем глазах проблеск надежды и, поколебавшись, слегка кивнул — он видел, насколько она сейчас уязвима. Хоть её отец и был его врагом, но воспоминания о том, как Эльза играла с Яо Эр, не позволяли испытывать к ней ненависть. Она тоже была жертвой обстоятельств.

Сюй Мо вернулся к барной стойке:

— Сестрица Бабочка, я ненадолго отлучусь.

Е Цинде молча кивнула.

Когда Сюй Мо подошёл к столику, Эльза уже стояла в ожидании, и в её глазах мелькнула радость. Они вместе вышли из бара.

— Сестрица Бабочка, и ты это так оставишь? — подстрекательски спросил Сяо Ци.

Е Цинде метнула в него сердитый взгляд.

— Братец Мо совсем ветреным стал, прямо дамский угодник какой-то, — пробурчал Сяо Ци, хотя в глубине души очень завидовал. Разглядывая себя в зеркале, он пытался понять, чего же ему не хватает...

В тусклом свете фонарей Сюй Мо и Эльза брели по улице баров. Девушка шла медленно, рассеянно пиная камешки под ногами.

— Сюй Мо, знаешь, мой отец умер, — тихо произнесла она.

— Соболезную, — негромко ответил Сюй Мо, который уже знал об этом.

— Мой отец был плохим человеком, совершил много ошибок. Наверное, заслужил свою участь, — спокойно говорила Эльза, словно рассказывая чью-то чужую историю. — Но я совсем не ненавижу его. Папа очень любил нас с мамой, все его проступки были ради нас. Он говорил раньше, что мы сможем переехать, что я смогу поступить в музыкальную академию.

Она помолчала немного и продолжила:

— Позже я узнала, что под переездом он имел в виду мир наверху. Он всегда хотел отправить меня туда. Знаешь, Подземный мир — это вообще не настоящий мир.

— Немного знаю, — кивнул Сюй Мо.

— И правда, ты всегда был сообразительным, — удивилась Эльза. — Еще когда впервые пришел в главный район города, уже все понял. Скажи, если бы не я, может, папа и не стал бы совершать все эти плохие поступки?

Сюй Мо промолчал. Эльза опустила голову. Похоже, этот вопрос действительно серьезно занимал ее и, возможно, мучил уже долгое время.

— Потом у нас начались проблемы, — продолжила она, и ее глаза покраснели. — Мама снова вышла замуж, чтобы защитить меня.

Сюй Мо мысленно вздохнул. Эльза и ее мать были очень красивы, а выживать в одиночку в Подземном мире действительно очень опасно.

— Они все делали ради меня, но что я могу сделать? Я ничего не могу, — голос Эльзы дрогнул, на глазах выступили слезы.

Сюй Мо молча шел рядом, просто слушая.

— Прости, Сюй Мо, что рассказываю тебе все это, — Эльза вытерла слезы и попыталась улыбнуться. На душе у нее было слишком тяжело, ей хотелось сбежать от этой реальности.

— Ничего страшного, — тихо ответил Сюй Мо, и они продолжили путь в молчании.

Незаметно для себя они оказались в районе частных вилл. Эльза остановилась у ворот и повернулась к Сюй Мо:

— Спасибо тебе, Сюй Мо.

Он с улыбкой кивнул в ответ.

— Как-нибудь еще навещу тебя, — тихо добавила она.

— Хорошо, — кивнул Сюй Мо.

Эльза прошла в ворота, но вдруг обернулась, словно борясь с желанием что-то сказать. Однако промолчала, лишь улыбнулась:

— До свидания.

Что мог сделать Сюй Мо? В этом Подземном мире он и сам был всего лишь обычным человеком с самого дна. Ей уже и так повезло, что она смогла его увидеть.

— До свидания, — произнес он и развернулся уходить. Его обостренное восприятие улавливало, как Эльза, войдя во двор, не переставала дрожать от страха.

На верхнем этаже виллы за ней следила пара жадных глаз — это был старик лет пятидесяти. Он холодно уставился вслед уходящему Сюй Мо.

Хотя Сюй Мо стоял к нему спиной, он все равно ощущал происходящее позади: взгляд старика, обнаженное тело в доме и шрамы на нем. Это была мать Эльзы. Повторный брак или наложница?

Сюй Мо направился обратно. Вскоре за ним увязался некто, чья рука уже тянулась к кобуре — похоже, собирался совершить убийство прямо на улице. Сюй Мо не удивился: в Подземном мире его уже ничто не могло удивить.

Когда преследователь только потянулся за пистолетом, Сюй Мо внезапно обернулся и взглянул на него. Тот замер, увидев жуткие глаза, в которых будто переливалось странное сияние. В следующий момент уличный фонарь над его головой взорвался, электрический разряд ударил прямо в него, становясь все сильнее. Его тело яростно затряслось и рухнуло, почерневшее от ожогов.

Сюй Мо спокойно надел шляпу и ушел, словно ничего не случилось. Прохожие, глядя на перегоревший фонарь над головой того человека, качали головами — надо же, какой невезучий, умереть от удара током.

(Конец главы)

Закладка