Глава 131.3. Принятие мер •
Сяо Шао оставил Кэ Сю Жаня с письмом в руках, содержимого которого было достаточно, чтобы очистить цензорат. К счастью, на него это не повлияет, но Ху Цянь Цю потеряет свой официальный пост. Поскольку Сяо Шао бросил ему письмо, оно указывало на его молчаливое одобрение того, что сделает Кэ Сю Жань, и гарантировало, что его не остановят. Единственный вопрос был в том, почему Цзинь Ин Ван, который обычно держался в стороне от дел Императорского двора, ни с того ни с сего нацелился на Ху Цянь Цю.
Кэ Сю Жань на мгновение задумался и вдруг с содроганием вспомнил заключённую в настоящее время Цзян Жуань. Ах, так вот с чем это связано. Ху Цянь Цю действительно искал собственной смерти. Он давно знал, что провоцировать Хун’ань Цзюньчжу было не очень хорошей идеей, так как Император защитил бы её из-за хорошей репутации Цзян Синь Чжи. Действительно, кто знал, какой дьявол спровоцировал Ху Цянь Цю заключить Хун’ань Цзюньчжу в тюрьму. Должно быть, он даже не обдумал это хорошенько, потому что всё, что случилось с ней, неизбежно оскорбило бы этого Бога Войны Цзян Синь Чжи. Можно с уверенностью сказать, что его официальная карьера на этом бы и закончилась.
Кэ Сю Жань, естественно, испытывал извращённое чувство удовольствия, думая о том, что произойдёт с Ху Цянь Цю. Хун’ань Цзюньчжу действительно не была простым сторонним наблюдателем, если даже Цзинь Ин Ван взял на себя инициативу действовать в её интересах. Когда воспоминание о лице Цзинь Ин Вана промелькнуло у него в голове, Кэ Сю Жань поспешно встал, ибо выражение его лица ясно указывало на то, что в обращении с ситуацией Хун’ань Цзюньчжу не могло быть и капли пренебрежения. Ему лучше сразу же тщательно проинструктировать чиновников, что делать.
* * *
Остальная часть столицы ничего не знала об этих событиях. Атмосфера в Цзян фу была чрезвычайно тяжёлой; гроб старой госпожи Цзян был помещён в недавно установленный траурный зал, и все в фу были одеты в траурную одежду. Двумя людьми, несущими вахту в траурном зале в ту ночь, были Ду Цзю Ань и Цай Цюэ.
После смерти старой госпожи Цзян обе служанки потеряли своё место. Обе служанки самоотверженно работали на старую госпожу в течение стольких лет, так что теперь их освободят от фу в соответствии с обычной практикой. Ду Цзю Ань и Цай Цюэ было в настоящее время больше двадцати семи лет, и они всё ещё не были замужем. Ду Цзю Ань родилась в семье слуг; её престарелые родители всё ещё работали в одной из сельских резиденций фу. Если бы она покинула фу, у неё всё равно было бы место для укрытия. Цай Цюэ, с другой стороны, была куплена старой госпожи Цзян и доставлена в фу, и всегда была одинока.
Ночью в траурном зале было холодно и безрадостно, и гроб старой госпожи Цзян тускло поблескивал. Порыв ветра налетел снаружи, заставляя слабое пламя белых свечей раскачиваться и брызгать, в то время как наполовину сгоревшие бумажные деньги в тазу кружились на ветру, как будто невидимая рука играла с остатками. Люди из сы юэ (1) давно ушли, и Цзян фу был ещё более опустошён, у девушек даже возникало ощущение, как будто они были единственными двумя людьми в огромном фу.
Ду Цзю Ань ушла в уборную, но ещё не вернулась, оставив Цай Чэ одну. Белые бумажные фонарики на стропилах раскачивались, отбрасывая пятнистые тени, которые вызывали необъяснимое чувство ужаса.
Сердце Цай Цюэ сжалось, и она инстинктивно крепко обхватила себя руками. За цветочным окном лунный свет исчез незаметно для неё, оставив Цай Цюэ только слабый свет траурного зала. Более того, как только поднялся холодный ветер, свет был близок к тому, чтобы погаснуть.
Внезапно из гроба донёсся скрежещущий звук. Это был странный звук, как будто кто-то царапал дерево ногтями. Цай Цюэ напряглась, и по всему её телу пробежал холодок. Беспокойная и смущённая, девушка пошла вперёд, когда вдруг громкий шум напугал её. Её лицо побелело, колени подогнулись, и Цай Цюэ А й ф р и д о м рухнула на пол.
Не было ни видно, ни слышно Ду Цзю Ань, которая никак не возвращалась, и громкий шум усиливался, становясь всё громче и громче, пока не показалось, что он взрывается прямо рядом с ушами Цай Цюэ. На полу, в тени, отбрасываемой фонарями, неожиданно появилась фигура.
Эта фигура была высокой и худой, как будто странно вытянутой. Вероятно, это была женская фигура со свисающими длинными волосами, необычно привлекающая внимание посреди траурного зала.
Цай Цюэ больше не могла сохранять спокойствие перед лицом этой ужасной сцены и издала леденящий кровь вопль. Она мгновенно опустилась на колени и несколько раз поклонилась мемориальной доске в траурном зале, говоря:
– Старая госпожа, эта служанка неправа, эта служанка не должна была причинять Вам вред, пощадите эту служанку, пожалуйста, пощадите эту служанку!
Эта чёрная фигура не отпускала её. Она приближалась к служанке сзади, ближе, ближе… Цай Цюэ почувствовала, как пара ледяных рук ласкает её шею. Длинные серые ногти скользнули по её лицу, и она больше не могла удержаться, чтобы не посмотреть вверх, чтобы не столкнуться с мертвенно-бледным лицом и большими чёрными глазами, с прямыми волосами, струящимися вокруг тела, и большими чёрными пятнами крови в уголках рта.
Наконец Цай Цюэ рухнула и громко закричала:
– Старая госпожа, эта служанка не права! Старая госпожа… – звук резко оборвался, когда глаза Цай Цюэ потеряли фокус, и она упала бескостной кучей.
Только тогда Цзинь Сань большими шагами покинула зал. За окном Цзинь И удерживал Ду Цзю Ань, его лицо было лишено всякого выражения. Акупунктурные точки Ду Цзю Ань были нажаты; тревога была очевидна на её лице, но девушка не могла произнести ни единого слова.
– Будь умницей, ты же не хочешь закончить так же, как она, не так ли? – сказала Цзинь Сань, улыбаясь. Несмотря на то, что она была красива, в глазах Ду Цзю Ань эта женщина была похожа на злого духа.
Ду Цзю Ань испуганно покачала головой.
Цзинь Сань улыбнулась и сказала:
– Тогда я разблокирую твои акупунктурные точки. Тебе лучше не кричать, но если ты это сделаешь и отвлечёшь меня, то… – серебряная заколка в её руке испускала слабое голубое свечение; её явно обмакнули в яд.
Ду Цзю Ань поспешно кивнула.
Затем Цзинь Сань нажала все необходимые акупунктурные точки, после чего Ду Цзю Ань поспешно спросила:
– Как она?
– С ней всё в порядке, – беспечно продолжила Цзинь Сань. – Просто с этого момента она, вероятно, будет идиоткой.
Ду Цзю Ань вздрогнула, и волна печали поднялась в ней. Она и Цай Цюэ служили старой госпоже Цзян вместе с ранних лет, и то, что они вместе прошли через многое и многое, углубило их отношения и привязанность друг к другу. Однако только что она была схвачена этим незнакомцем и могла только беспомощно смотреть, как Цай Цюэ был в ужасе. И теперь, если её сделают идиоткой… У служанки, которая была идиоткой, какой может быть хороший исход?
– О, не пребывай в печали, – сказала Цзинь Сань, покачиваясь от смеха. – Ты тоже хочешь стать такой же идиоткой, как она? Но я не знаю. Если такая прекрасная леди, как ты, станет идиоткой, будет ли молодой господин Ван продолжать любить тебя?
Ду Цзю Ань была ошеломлена, и её тело превратилось в лёд. Молодой господин Ван. Откуда эта женщина могла знать о молодом господине Ване?
Она лучше, чем кто-либо другой, знала, как именно умерла старая госпожа Цзян. Хотя она была поражена тем, насколько смелой была Цай Цюэ, Ду Цзю Ань также согласилась на сделку этого человека. Этот человек сказал, что если она согласится свидетельствовать, то этот человек поможет ей оставить жизнь рабыни.
Ду Цзю Ань постоянно была рядом со старой госпожой Цзян и планировала никогда не выходить замуж. Она никогда не представляла, что встретит молодого господина Вана, но, несмотря ни на что, рабыня никогда не сможет соответствовать требованиям, необходимым для того, чтобы выйти за него замуж. Следовательно, если бы она могла избавиться от своего рабского статуса, разве тогда она не смогла бы счастливо жить с молодым господином Ваном и стать идеальной парой? Таким образом, Ду Цзю Ань молча согласилась.
________________________________________
1. 司乐 (si yue) – это правительственное подразделение департамента ритуалов, которое контролирует музыку и такие обряды для похорон знати.