Глава 255, Увядшая ива – Часть 2

Глава 255, Увядшая ива – Часть 2

Гости еще не успели отойти от этого чудесного танца с мечами, как сразу услышали звуки красивой музыки. Это была Ван Цзыцзинь, играющая на кунхоу. Как только раздались звуки кунхоу, они забрали души многих присутствующих.

Ли Вэй Ян посмотрела на кунхоу. Инструмент по контуру был весь в позолоте, изгибы тонкие, а на головке арфы висела кисточка золотистого цвета. Это выглядело очень изящно.

Кроме того, Ван Цзыцзинь была одета в великолепное платье. Лицо ее было как у феи, поза подчеркивало ее хрупкость. Ее пальцы высоко взлетали и как будто плыли по воздуху. Это действительно была чрезвычайно красивая сцена.

От звуков этой музыки в голове Ли Вэй Ян внезапно промелькнула сцена из прошлого. Она смутно вспомнила, как вскоре после того, как Туо Ба Чжэнь взошел на престол, он низложил ее как Императрицу и прогнал в Холодный Дворец. Бесчисленные одинокие ночи она металась и вертелась, не в силах пошевелиться. Долгое время глядя на ледяной лунный свет сквозь оконную решетку, как лезвие меча пронзающий ее сердце и разрывая сердце на части. Она не собиралась проводить всю свою жизнь в этом холодном дворце. Нити ненависти, словно невидимая сеть, постепенно гасили пламя, горящее в ее сердце.

Ли Вэй Ян невольно нахмурилась и подсознательно сжала кулаки. Музыка как будто обладала волшебной силой и попадала в переживания человека.

Как бы она не сопротивлялась, музыка понемногу вытаскивала из глубин ее памяти ее прошлое.

Го Дун заметил изменившееся выражение лица Ли Вэй Ян и присел рядом:

-Цзя Эр.

Но его осторожное обращение не вывели Ли Вэй Ян из этого состояния. Выражение ее лица становилось все более и более странным, как будто она оказалась в магической ловушке.

Го Дун был умным человеком. Он остро почувствовал, что что-то здесь не так. Все за столами выглядели совершенно пьяными и задумчивыми.

Даже У Гэ и Цзин Ван Юань Ин, казалось, были как в тумане.

Го Дао хотел что-то сказать, но почему-то в горле как будто что-то застряло. Под звуки музыки пред его глазами предстали сцены трагедии прошлого, в том числе случай с его правой рукой, боль отчаяния…и последствия ядов. Его руки вспотели и он ничего не мог произнести.

Казалось все были погружены в свое прошлое. В них пробудились все славные и болезненные воспоминания.

Чем более возбуждающей была музыка, тем опьяненными выглядели лица. Большинство людей сидели даже не замечая в этом ничего странного.

В этот момент Го Дун стиснул зубы и намеренно разбил чашку. Звук был мягким и никто его не заметил, но он внезапно разбудил Ли Вэй Ян и Го Дао. Она задумчиво посмотрела на Ван Цзыцзинь и повернулась к Го Дуню:

— Что Си Гэ думает об этой музыке?

Когда Го Дун увидел, что с его семьей все теперь в порядке, он приказал служанке налить ему вина, но она как сумасшедшая не сдвинулась с места. Го Дун раздраженно схватил бокал и налил себе вина сам. Затем она посмотрел на все еще пьяную и сонную Али Гунчжу и ответил:

— Дурацкая музыка! По-моему твоя игра на музыкальных инструментах лучше!

Ли Вэй Ян удивленно посмотрела на него, затем улыбнулась.

Как она могла забыть, что все в семье Го занимались игрой на цинь, шахматами, каллиграфией и живописью. Даже она довольно хорошо понимала в искусстве малых форм. И только один человек был полностью безразличен ко всему этому. Однажды слушая музыку он заснул. И это был Го Дун.

Он совершенно не разбирался в музыке и поэтому эта музыка его не увлекла за собой.

Ли Вэй Ян и Го Дао переглянулись и невольно заулыбались.

Го Дао, который уже полностью пришел в себя, посмотрел вокруг и увидев, что люди все еще были погружены в музыку, холодно улыбнулся и тихо сказал:

— У Ван Цзыцзинь действительно есть приемы. Цзя Эр, ты помнишь, как я тебе показывал картину, которая называлась “Пляска демона небес”?

Ли Вэй Ян кивнула.

В Юэси исповедовали буддизм и сто восемьдесят лет назад, кто-то написал очень известную картину под названием “Пляска демонов небес”. На нем был изображен очень загадочный танец из тантрического направления буддизма. Шестнадцать танцующих женщин изображали демонов небес [служителей Демону 6-го неба чувственного мира, злейшему врагу Будды].

Некоторые из них носили на головах множество косичек и головные уборы Будды из слоновой кости, в ярко красных коротких платьях и на шее у них висят ожерелья из самоцветов. Некоторые из них держали сложенные руки над головой, а правые ступни приподняты. Некоторые из них держат драгоценный сосуд и изогнувшись в талии, стоял с приподнятой левой ногой. Другие в высоких головных уборах с драгоценностями стоят изогнувшись, как змеи.

Эта картина действительно была очаровательна.

Говорят, что в том же году бесчисленного количество поэтов и художников переняли этот стиль и даже на стиль позднего поколения живописцев и поэтов повлияло эта картина.

На этой картине также имелась эпиграмма: Шестнадцать ведьм, в прекрасном танце ткут из тысячи цветов шелковый платок, бесценную одежду святого. Они в своем плавном танце не желают останавливаться.

Причина, по которой Ли Вэй Ян была глубоко впечатлена этой картиной, помимо этой чрезвычайно своеобразной эпиграммы, заключалась в том, что она запомнила, как Го Дао тогда упомянул, что Пляска демонов небес может побуждать в сердцах людей желания и воспоминания прошлого.

Картина была способна сбивать с толку умы людей, поэтому она была запрещена императорской семьей еще шестьдесят лет назад.

Го Дао холодно промолвил:

— Волнующая музыка Ван Цзыцзинь фактически не что иное, как Пляска демонов небес, только подается в другой форме.

Ли Вй Ян кивнула. Она знала, что Ван Цзыцзинь использовала эту музыку, чтобы проверить устойчивость ее ума. Он улыбнулась и обратилась к Го Дао:

— Судя по всему у нее уже есть план. У Гэ боится?

Го Дао усмехнулся:

— Не более, чем блеф. Не обязательно принимать близко к сердцу.

Члены семьи Го одновременно посмотрели на Пэй Би, который уже сидел весь в поту и выглядел растерянным. Он не мог понять, был ли он очарован музыкой, но не мог выбраться из этого состояния.

Ли Вэй Ян немного задумалась, затем повернулась и тихо шепнула на ухо Го Дуну несколько слов. Ее глаза сейчас были похожи на два холодных озера.

Го Дун явно повеселел.

Опьяневшие от этой музыки гости вдруг услышали гневный крик Го Дуна:

— Ну что это за прием, наливать вино и не слышать слов!

Все внезапно очнулись от его крика и посмотрели на Го Дуна.

Оказалось, что Го Дун выпил все вино и попросил налить еще, а служанка стояла на месте, как сумасшедшая и не слышала его. Тогда Го Дун закричал на нее.

Все засмеялись.

Си Го Гунцзы [четвертый сын семьи Го] действительно был горячим человеком.

Только Цзин Ван Юань Ин не смеялся. Он был третьим, кто проснулся. Кроме Ли Вэй Ян, Го Дао и Юань Ина, четвертым был Пэй Би.

Закладка