Глава 37. ч.1

— Думаешь, я решусь на это?

Я бы предпочла раскрыть свою личность, чем попасть в тюрьму.

— Рози! Старшая горничная ищет тебя!

Внезапно горничные подошли к входной двери, чтобы забрать меня. Я раздражённо нахмурилась.

— Так что ты собираешься делать, горничная?

— Что ты имеешь в виду? Конечно, я смогу убедить остальных в своей невиновности.

Я подтянула юбку и встала со своего места.

— Конечно, без твоей помощи.

— Мне это не нравится.

К сожалению, у меня нет намерения помогать ему.

Как только я вышла из комнаты Ричарда, горничные схватили меня за обе руки и поставили на колени.

На полу ничего не было, поэтому у меня заныли от боли колени.

У одной из горничных, которые поставили меня на колени, было лицо, полное гнева, как будто она смотрела на предателя, который предал страну.

— Как ты посмела украсть драгоценности Маркиза!

— Ты правда думаешь, что это сделала я?

— Что?

Горничная выглядела поражённой моим бесстыдным поведением.

— Я доверяла тебе, потому что ты хороша в своей работе. Как ты посмела…

Поскольку суматоха становилась всё громче, прошло совсем немного времени, прежде чем люди стеклись в этот район.

Взгляды тех, кто повернул ко мне головы, чтобы узнать, в чём дело, были низки.

Опять те же глаза.

Неужели это она?

Один раз я справилась с этим, но люди подумают, что проблема во мне, раз это произошло дважды.

В случае с Мари это остаётся виной Мари, но до тех пор, пока я снова буду вовлечена в нечто подобное, они будут пытаться придраться ко мне.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что я украла драгоценности, старшая горничная?

Когда собралось больше людей, я вела себя как несправедливо обвинённый человек, проливая слёзы.

Старшая горничная исказила своё лицо от моего полностью изменившегося отношения.

— Ты претенциозная девушка. Ты думаешь, это будет скрыто навсегда, даже если ты скроешь свой истинный цвет?

— …Что ты имеешь в виду под истинным цветом? Мне просто вдруг захотелось узнать, что значит «я украла драгоценности»?

— После того, как ты поработала, один из предметов роскоши Маркиза, драгоценность, исчезла.

Она говорила, что я могу быть виновником.

— Я уже попросила людей обыскать твою комнату. Скоро выяснится, сделала ты это или нет.

Как ты можешь столь опрометчиво обыскивать комнату, не получив разрешения от владельца? В конце концов, было ясно, что она делала это, убеждённая, что в моей комнате будут драгоценности.

Что за бред?

Если подумать, это было похоже на заговор, который я видела во сне. Это совпадение?

Пришло время спокойно подумать.

— Старшая горничная!

Как сказала старшая горничная, горничные, которые обыскивали мою комнату, поспешно прибежали.

— Да. Вы нашли их?

— …

— Как я и думала, Рози украла их, верно?

— Это…

Так как горничные не могли ответить утвердительно, старшая горничная ай-_ почувствовала что-то странное.

— Почему вы не отвечаете?

— …ничего нет.

— Что?

— В комнате Рози нет никаких драгоценностей…

Выражение лица старшей горничной стало забавным, словно она не могла в это поверить. Зачем же выкидывать столь глупый трюк?

— Рози не виновата, старшая горничная.

— Нет…

Я не виновата, так как нет состава преступления. Это была естественная правда, поэтому горничная так и сказала.

Однако реакция старшей горничной, которая пыталась превратить меня в преступницу, была иной.

Когда взгляды окружающих её людей изменились, старшая горничная осознала, что её поведение должно измениться.

— Слушай, Рози…

— …

— Должно быть, я ошиблась…

Я нахмурилась, когда увидела, что она быстро ищет причину. Мы не можем закончить это вот так.

И тогда…

— Боже мой, Рози! Что тут происходит?!

Эмили, удивлённая сложившейся ситуацией, бросилась бежать.

Я печально вздохнула, когда она обняла меня, защищая, а я всё ещё стояла на коленях.

Когда я была верна роли жалкой горничной, которая была крайне оскорблена непониманием старшей горничной, взгляды вокруг меня превратились в сочувствие.

— Это несправедливо, Эмили.

— Верно. Ты, такая добрая и симпатичная, ни за что не сделала бы ничего плохого!

Стоп, Эмили. Ты говоришь нечто странное.

— Эмили, что ты сейчас делаешь?

Старшая горничная отругала Эмили за грубость.

— Старшая горничная, Рози не единственная, кто сегодня переносил предметы роскоши Маркиза. Вы обыскали комнату другой горничной?

— Другие горничные ни за что бы так не поступили. Насколько они прилежны…

— Рози тоже прилежная, добрая и к тому же хорошенькая!

Хватит, Эмили. Так много неуместных слов…

Слова Эмили мало-помалу затуманили суть вопроса, но они также были правдой.

Мы с Леной переносили предметы роскоши, но почему я?..

Это было против справедливости.

Старшая горничная больше не могла отступать.

Закладка