Том 9. Глава 6 (часть 2) •
— Следователи об этом факте узнают не скоро. Уже сегодня вечером граф Масток покинет столицу и переберется в Чергорию. Туда же ведет и след фальшивых векселей…
— Вот значит как. Умно. Но ведь это все равно временная мера. Рано или поздно наша афера вскроется.
— Все может быть. Но пока для этого нет никаких причин. Золото вывозили по официальным бумагам, причем ровно те же самые люди, что его обычно и вывозят. Получали золото ряженые бандиты, которые не знают ни заказчика, ни на кого работали. С бандитских складов золото вывозили обычные грузчики и грузили на самые обычные корабли, под видом совершенно иного товара. Корабли ушли в плавание и спокойно прибудут в Найру, где разгрузят именно тот самый груз, что значится в их документах. Даже если церковники отследят всю эту цепочку, им все равно будет не за что зацепится. Только бандиты и приказчик портового склада, откуда грузились корабли, контактировали с нашими людьми, но опознать их они не могут. Причем на приказчика еще выйти надо. По бумагам все чисто, да и внешне не придраться. Так что путь золота это тупик, что лишь отвлечет внимание. Вторым фактором отвлечения внимания будет граф Масток, хвастающийся в Чергории своими успехами на фоне воровства имперского золота. Там он и умрет от рук желающих приобщиться к тайне его золота. Вот и получается, что выйти на нас можно только через ваших помощников. А себе они не враги, да и официально они под настойкой верности. О том, что Розье и Канк уже давно верны лишь вам, известно только мне. Потому то я и настроен позитивно, канцлер. Смело покупайте землю и стройте фабрики.
— Хм… Ну, предположим, что все так и есть и ищейки церковников будут пахать землю до второго пришествия Демура, но так ничего и не найдут, постоянно идя по следу морковки, что висит у них перед носом. Уже объявленную продажу своей земли могу объяснить этим новым проектом с торфяниками… А вот как мне быть с теми деньгами, что я передал герцогу Форлезо?
— Чеком, через церковный банк?
— Именно.
— Не надо ничего объяснять. Светоши не дураки и прекрасно поймут, что таким образом вы гадите убийцам принцессы. Со всех точек зрения этот ваш шаг совершенно естественен.
— Соглашусь, — чуть задумчиво пробормотал архимаг, — Вот только я отдал все свои наличные деньги, а у меня ведь есть… обязательства…
— Да ладно вам, канцлер. Чего уж тут шифроваться. Вам надо платить своим агентам и прочему сброду, что вы активно прикармливаете, да и союзников надо поддерживать.
— Именно.
— Я могу вам помочь с этим. Причем сразу двумя способами.
— Утолите мое любопытство, — заинтересовался Роз.
— Совершенно случайно у меня в закромах завалялось два миллиона золотых ассигнациями.
— Хорошая сумма, — хмыкнул канцлер.
— Да, но к сожалению есть одна маленькая проблемка. Это фальшивки.
— Надо полагать, качество исполнения не хуже чем на векселях?
— Даже лучше, — Гор заметил недоверие на лице собеседника, — Я на полном серьезе. Качество этих ассигнаций даже лучше чем у настоящих. Этим, да еще и повторяющимися номерами, они и отличаются.
— Однако… И у вас их на два миллиона?
— Да. Я продам их вам за триста тысяч золотых… золотом… в рассрочку на три месяца.
— Заманчиво, — архимаг быстро прикинул в уме куда и как он может пристроит фальшивые банкноты и выходило, что на одном этом деле можно было очень неплохо заработать, но и риск был велик, — А каково ваше второе предложение?
— Купеческая гильдия Гарна рассматривает возможности выхода на внутренние рынки империи, причем именно, что внутренние. Они желают торговать не только на побережье, но и иметь возможность действовать у южных границ империи.
— Иными словами обходиться без посредников при контрабанде товаров к оркам и обратно.
— Вы как всегда проницательны, ваше высокопревосходительство.
— Как хорошо, что желания почтенных купцов совпадают с моими интересами.
— Славно. Так я могу их обнадежить?
— Да. И два миллиона тоже давайте. Я согласен на все ваши условия, — архимаг прекрасно знал, что торговаться с Гором не стоит.
— Славно, — вампир достал из кармана сюртука заранее подготовленные бумаги, — Это информация по купцам, а это накладные на груз, по которым его можно получить. Хранение груза оплачено на месяц вперед. Если будут проблемы, обращайтесь. Где меня найти вы знаете. Всего хорошего.
Гор коротко поклонился и развернулся, намереваясь покинуть общество Роза.
— Кстати, Гор, — окликнул уходящего вампира архимаг, — А почему мы взяли в казне только золото? Я, конечно, выполнил все как вы просили, но не лучше ли было взять серебром? В ближайшее время оно явно будет ценнее.
— Именно так все и считают. Но я советую вам избавиться от всего своего серебра и перевести активы именно в золото.
— У вас есть в запасе много-много серебра?
— Лучше. У нас есть ложное серебро оно же алхимическое.
— Пфф… Алхимические процессы придания меди свойств серебра известны уже пару веков, только вот цена этого алхимического серебра сравнима с лунным. Алхимик Берлий, положил годы исследований, но так и не сумел улучшить свое творение. А не занимался бы этой ерундой, стал бы великим архимагом.
— Берлий искал не там, — улыбнулся вампир, — В Элуре еще при его жизни открыли простой и дешевый способ создания алхимического серебра. Причем наше и по своему внешнему виду напоминает природное серебро.
— Так… И насколько дешевым оно получается?
— В четыре раза дешевле серебра.
— Недостатки?
— Один, но существенный. Создать алхимическое серебро довольно легко, но чтобы оно продолжало существовать ему требуется магия. Хватит и обычного магического фона, но при блокировании магии, материал теряет не только свои свойства, но и целостность структуры.
— Рассыпается?
— Становится жидкостью чем-то напоминающей ртуть.
— Вернуть этой жидкости прежние свойства можно?
— Да, хотя и с некоторыми дополнительными затратами.
— Тогда это не недостаток, — усмехнулся архимаг, — И я так понимаю, что раз вашему алхимическому серебру требуется магия, то по ее фону его и можно отличить от настоящего?
— Верно.
— Сколько алхимического серебра вы сможете производить в год?
— В шесть раз больше чем добываем.
— Кхм… — закашлялся Роз, — Надо срочно прикупить еще золота. И как можно быстрее избавиться от ваших ассигнаций.
— Правильное решение, канцлер. Вскоре, они будут стоит куда меньше, чем этого хотелось бы Наместнику или императору.
***
— Восемьдесят шесть портовых складов с припасами. Сто сорок больших амбаров с зерном. Почти две сотни хранилищ различного имущества. Четыре арсенала, включая один магический. И все это только в нашей провинции. Достоверных данных по остальной части империи пока нет. Но и там ущерб исчисляется миллионами.
— Кошмар. Виновные пойманы?
— Не все, подобный. Полиция растерялась и не всегда удачно действовала по… прощу прощения, горячим следам поджигателей. Но даже там где удалось поймать…
— Наемники, — понятливо кивнул Наместник.
— Да, подобный. Отбросы из бедных кварталов нанятые за весьма небольшие деньги, а местами и вовсе за еду.
— Выйти на нанимателя возможно?
— Работаем над этим, подобный, но за успех я не ручаюсь. Лицо скрывалось, голос изменялся, заметных отличительных признаков не обнаружено.
— То есть вы хотите сказать, что кто-то решил нанести вред имуществу Светлой Церкви, нанял для этого кучу отбросов, потратив на это большие деньги и остался неизвестным?
— Да, подобный, но у меня есть догадки, — епископ, что возглавлял в Вобанэ структуру, которую можно было бы назвать следственным комитетом замялся.
— Я слушаю.
— Чтобы провернуть подобное нужны не только деньги, но и организация состоящая из верных людей…
— Канцлер Роз?
— При всем уважении к канцлеру, все происходящее совершенно не в его стиле.
— Да? — с сомнение протянул Наместник, — А не вы ли недавно докладывали мне, что Роз передал миллион золотых герцогу Форлезо?
— Все так, подобный. Заплатить врагам своих врагов, это более чем в духе архимага. Нанять убийцу, подсыпать яд… Но организовать нищих и направить их на поджог… Роз предпочтет спалить все сам.
— Да, вы правы. Это в его стиле. Тогда происходящее дело рук герцога Форлезо?
— Сомневаюсь, подобный. «Уголь и сталь»… ничтожны. Это убогое подобие тайного общества лишь набирается сил и опыта. К тому же у нас хватает агентов в их рядах.
— И кого же вы тогда подозреваете, Мур вас забери!
— Короля Элура, подобный. Его агенты в последнее время сильно активизировались…
— Пфф! А вы ожидали, что они будут спокойно сидеть после моего обвинения? Как оказалось он и правда вампир. Пройти проверку не может… — Наместник тяжело вздохнул и опустил голову, — Проклятие. Я все еще не могу поверить, что король Элура вампир. Я до конца не верил в это и до сих пор все еще считаю его человеком… Естественно, это он. Склады, амбары, арсеналы… Как же все просто. Вампиры уже начали войну с нами.
— Да, подобный.
— Ладно. Расследование прекратить. Виновный найден. Все силы бросить на защиту имеющегося имущества. Свободны.
Епископ низко поклонился и степенно покинул кабинет Наместника.
— А ты что скажешь? Опять будешь восхищаться?
— Момент выбран идеально, подобный, — кардинал Верзье с опаской посмотрел на главу Светлой Церкви, — Это внушает уважением.
— О, Всесветлый! За что мне это? И ведь его даже наказанием не переделать!
— Ваше подобия, я…
— Молчи. Думаешь я не знаю об оргии, что ты устроил этой ночью?
— Мне надо было расслабиться и я держал рот на замке, как вы и велели, подобный.
— Лучше бы ты все держал на замке… Ладно… Чем нам все случившееся грозит?
— Часть урожая погибнет от хранения на открытом воздухе. Это уже точно. Сохранившихся амбаров не хватит чтобы вместить в себя все зерно. Припасы для Светлого похода надо собирать заново. Потеряна примерно половина того, что мы готовили для войны с Чергорией. Также пострадали мои склады, созданные на случай финансового кризиса. И это хуже всего.
— Почему?
— Мы больше не способны вести войну долго, а победить быстро… Пример Ильхори показателен. Минимум десять лет войны.
— И что делать?
— Империя должна измениться. Вся страна должна работать на Светлый поход и войну против вампиров. Иначе нас ждет коллапс.
— Предоставьте мне план…
— Завтра он будет у нас на столе, подобный.
— Готовился значит.
— Да, подобный. И к кризису, и к войне.
— И что думаешь?
— Про прежнюю жизнь можно забыть, подобный. Боюсь испытывать нужду придется вообще всем.
— Даже нам?
— Да, подобный. Не все можно купить за деньги.
— Печально. Кстати о деньгах. Украденное из казны золото, тоже дело рук элурцев?
— Все может быть, подобный. Я склоняюсь именно к этой мысли. Если не найдем виновных, то ответ будет однозначен.
— Ясно. Уничтожил запасы, украл деньги, захватил единственную колонию… А этот вампир безмерно нагл… Канцлер Роз может быть связан с ним?
— Это вопрос не ко мне, подобный. В финансовом плане канцлер ничем не отличается от прочих чиновников, разве что ворует поменьше, а торговые дела ведет эффективнее, но в этом нет ничего необычного для архимага.
— Дурак не станет архимагом, а умный обучится чему угодно, особенно за пару веков жизни.
— Именно, подобный. Поэтому я бы не сильно подозревал канцлера Роза в связях с бывшей родиной, но и исключать этого нельзя.
— Понятно, — Наместник протер уставшие глаза и вернулся к делам, — Как быстро мы сможем восстановить армейские запасы?
— До прежнего уровня? Год.
— А до уровня чтобы можно было начать войну?
— Начать войну можно и весной, подобный, — кардинал всем видом показал, что поступать таким образом он крайне не советует, — Придется потуже затянуть пояса, а кому-то и вовсе поголодать.
— Ничего. Злее будут. Потери все равно ожидаются большие и крестьяне понадобятся не только на полях, но и в армии.
— Да, подобный. Я могу идти?
— Идите, Верзье, — Наместник видел, что кардинал с ним полностью не согласен, и с радостью отправил бы его в монастырь, но теперь без финансового гения точно не обойтись и план его, похоже, придется принимать.
— Ваше подобие, получено сообщение от короля Элура, — в кабинете материализовался секретарь.
— Что там написано?
— С дружеским приветом из Нури.
— И все?
— Да, подобный.
— А Нури это где? И что это вообще?
— Прощу прощения, подобный, Нури это графство в Элуре. Его главу допрашивали и убили наши агенты в Уре.
— То есть он намекает мне, что все это месть за подданного?
— Похоже, подобный. И еще получено сообщение из Орода.
— Да?
— Войска Элура вторглись на территорию королевства на севере. Подробностей пока нет.
— Скотина! Проклятое порождение Мур! Нечего ждать до весны! Завтра же я официально объявлю Светлый поход.
***
— К тебе взываем, Владычица Ночи, прими нового слугу своего и одари его силой своей, надели мудростью своей, укажи путь свой.
Одновременно потухшие свечи в храме Мур явно не были частью запланированной церемонии, а потому некоторые, особенно впечатлительные послушницы и служительницы испуганно вскрикнули. Проводившая же ритуал жрица и вовсе почувствовала ярость богини, почему обращенную на нее, а не на нового слугу, которого представляли Мур. Несмотря на это жрица решила продолжить ритуал.
— К тебе взываем, Владычица Ночи, прими нового слугу своего и одари его силой своей, надели мудростью своей, укажи путь свой.
Молния ударившая в успевшего прикрыться защитой Илия, явно показала, что продолжать церемонию посвящения не стоит и новый слуга богине не угоден.
— Прошу прощения, ваше сиятельство, но Мур свой выбор сделала. Вы не можете стать ее жрецом.
— Все понятно. Этой бабе мужики не нужны.
— Да как вы…
— Смею, любезная. Смею. Любому мужчине обидно быть отвергнутым!
— Мур не такая! И если вы…
— Не надо читать мне нотации, — отмахнулся от жрицы герцог, — Я уже понял, что нужны девушки. Завтра я пришлю вам в новые послушницы несколько сотен вампирш. Думайте над тем, где разместите их.
— Я…
— И денег дам.
— Да, ваше сиятельство.
— Учите их на славу. Это должны быть самые лучшие слуги Мур.
— Я все сделаю, ваше сиятельство. Вы будете довольны.
***
— Вампиры! Кошмар!
— А если это правда?
— Что наш король вампир?
— Да!
— Тогда… ой мамочки… это же…
— Светлый поход… как в Ильхори.
— Так ведь священники там вообще всех убили.
— Вот именно. Всех в прислужники вампиров записали и казнили. Заново королевство заселяли.
— Ой, ужас! Что же делать то?
— Не знаю, кума, не знаю. Брат хочет уехать, пока не поздно, а муж предлагает выразить поддержку королю.
— Уехать… А ведь и правда, это можно. Надо только…
— Ага. И кем ты будешь на новом месте? Как только узнают, что ты из Элура…
— Ой! Тогда… это же получается у нас и выбора нет?
— Получается, нет.
— Вот значит как. Умно. Но ведь это все равно временная мера. Рано или поздно наша афера вскроется.
— Все может быть. Но пока для этого нет никаких причин. Золото вывозили по официальным бумагам, причем ровно те же самые люди, что его обычно и вывозят. Получали золото ряженые бандиты, которые не знают ни заказчика, ни на кого работали. С бандитских складов золото вывозили обычные грузчики и грузили на самые обычные корабли, под видом совершенно иного товара. Корабли ушли в плавание и спокойно прибудут в Найру, где разгрузят именно тот самый груз, что значится в их документах. Даже если церковники отследят всю эту цепочку, им все равно будет не за что зацепится. Только бандиты и приказчик портового склада, откуда грузились корабли, контактировали с нашими людьми, но опознать их они не могут. Причем на приказчика еще выйти надо. По бумагам все чисто, да и внешне не придраться. Так что путь золота это тупик, что лишь отвлечет внимание. Вторым фактором отвлечения внимания будет граф Масток, хвастающийся в Чергории своими успехами на фоне воровства имперского золота. Там он и умрет от рук желающих приобщиться к тайне его золота. Вот и получается, что выйти на нас можно только через ваших помощников. А себе они не враги, да и официально они под настойкой верности. О том, что Розье и Канк уже давно верны лишь вам, известно только мне. Потому то я и настроен позитивно, канцлер. Смело покупайте землю и стройте фабрики.
— Хм… Ну, предположим, что все так и есть и ищейки церковников будут пахать землю до второго пришествия Демура, но так ничего и не найдут, постоянно идя по следу морковки, что висит у них перед носом. Уже объявленную продажу своей земли могу объяснить этим новым проектом с торфяниками… А вот как мне быть с теми деньгами, что я передал герцогу Форлезо?
— Чеком, через церковный банк?
— Именно.
— Не надо ничего объяснять. Светоши не дураки и прекрасно поймут, что таким образом вы гадите убийцам принцессы. Со всех точек зрения этот ваш шаг совершенно естественен.
— Соглашусь, — чуть задумчиво пробормотал архимаг, — Вот только я отдал все свои наличные деньги, а у меня ведь есть… обязательства…
— Да ладно вам, канцлер. Чего уж тут шифроваться. Вам надо платить своим агентам и прочему сброду, что вы активно прикармливаете, да и союзников надо поддерживать.
— Именно.
— Я могу вам помочь с этим. Причем сразу двумя способами.
— Утолите мое любопытство, — заинтересовался Роз.
— Совершенно случайно у меня в закромах завалялось два миллиона золотых ассигнациями.
— Хорошая сумма, — хмыкнул канцлер.
— Да, но к сожалению есть одна маленькая проблемка. Это фальшивки.
— Надо полагать, качество исполнения не хуже чем на векселях?
— Даже лучше, — Гор заметил недоверие на лице собеседника, — Я на полном серьезе. Качество этих ассигнаций даже лучше чем у настоящих. Этим, да еще и повторяющимися номерами, они и отличаются.
— Однако… И у вас их на два миллиона?
— Да. Я продам их вам за триста тысяч золотых… золотом… в рассрочку на три месяца.
— Заманчиво, — архимаг быстро прикинул в уме куда и как он может пристроит фальшивые банкноты и выходило, что на одном этом деле можно было очень неплохо заработать, но и риск был велик, — А каково ваше второе предложение?
— Купеческая гильдия Гарна рассматривает возможности выхода на внутренние рынки империи, причем именно, что внутренние. Они желают торговать не только на побережье, но и иметь возможность действовать у южных границ империи.
— Иными словами обходиться без посредников при контрабанде товаров к оркам и обратно.
— Вы как всегда проницательны, ваше высокопревосходительство.
— Как хорошо, что желания почтенных купцов совпадают с моими интересами.
— Славно. Так я могу их обнадежить?
— Да. И два миллиона тоже давайте. Я согласен на все ваши условия, — архимаг прекрасно знал, что торговаться с Гором не стоит.
— Славно, — вампир достал из кармана сюртука заранее подготовленные бумаги, — Это информация по купцам, а это накладные на груз, по которым его можно получить. Хранение груза оплачено на месяц вперед. Если будут проблемы, обращайтесь. Где меня найти вы знаете. Всего хорошего.
Гор коротко поклонился и развернулся, намереваясь покинуть общество Роза.
— Кстати, Гор, — окликнул уходящего вампира архимаг, — А почему мы взяли в казне только золото? Я, конечно, выполнил все как вы просили, но не лучше ли было взять серебром? В ближайшее время оно явно будет ценнее.
— Именно так все и считают. Но я советую вам избавиться от всего своего серебра и перевести активы именно в золото.
— У вас есть в запасе много-много серебра?
— Лучше. У нас есть ложное серебро оно же алхимическое.
— Пфф… Алхимические процессы придания меди свойств серебра известны уже пару веков, только вот цена этого алхимического серебра сравнима с лунным. Алхимик Берлий, положил годы исследований, но так и не сумел улучшить свое творение. А не занимался бы этой ерундой, стал бы великим архимагом.
— Берлий искал не там, — улыбнулся вампир, — В Элуре еще при его жизни открыли простой и дешевый способ создания алхимического серебра. Причем наше и по своему внешнему виду напоминает природное серебро.
— Так… И насколько дешевым оно получается?
— В четыре раза дешевле серебра.
— Недостатки?
— Один, но существенный. Создать алхимическое серебро довольно легко, но чтобы оно продолжало существовать ему требуется магия. Хватит и обычного магического фона, но при блокировании магии, материал теряет не только свои свойства, но и целостность структуры.
— Рассыпается?
— Становится жидкостью чем-то напоминающей ртуть.
— Вернуть этой жидкости прежние свойства можно?
— Да, хотя и с некоторыми дополнительными затратами.
— Тогда это не недостаток, — усмехнулся архимаг, — И я так понимаю, что раз вашему алхимическому серебру требуется магия, то по ее фону его и можно отличить от настоящего?
— Верно.
— Сколько алхимического серебра вы сможете производить в год?
— В шесть раз больше чем добываем.
— Кхм… — закашлялся Роз, — Надо срочно прикупить еще золота. И как можно быстрее избавиться от ваших ассигнаций.
— Правильное решение, канцлер. Вскоре, они будут стоит куда меньше, чем этого хотелось бы Наместнику или императору.
***
— Восемьдесят шесть портовых складов с припасами. Сто сорок больших амбаров с зерном. Почти две сотни хранилищ различного имущества. Четыре арсенала, включая один магический. И все это только в нашей провинции. Достоверных данных по остальной части империи пока нет. Но и там ущерб исчисляется миллионами.
— Кошмар. Виновные пойманы?
— Не все, подобный. Полиция растерялась и не всегда удачно действовала по… прощу прощения, горячим следам поджигателей. Но даже там где удалось поймать…
— Наемники, — понятливо кивнул Наместник.
— Да, подобный. Отбросы из бедных кварталов нанятые за весьма небольшие деньги, а местами и вовсе за еду.
— Выйти на нанимателя возможно?
— Работаем над этим, подобный, но за успех я не ручаюсь. Лицо скрывалось, голос изменялся, заметных отличительных признаков не обнаружено.
— То есть вы хотите сказать, что кто-то решил нанести вред имуществу Светлой Церкви, нанял для этого кучу отбросов, потратив на это большие деньги и остался неизвестным?
— Да, подобный, но у меня есть догадки, — епископ, что возглавлял в Вобанэ структуру, которую можно было бы назвать следственным комитетом замялся.
— Я слушаю.
— Чтобы провернуть подобное нужны не только деньги, но и организация состоящая из верных людей…
— Канцлер Роз?
— При всем уважении к канцлеру, все происходящее совершенно не в его стиле.
— Да? — с сомнение протянул Наместник, — А не вы ли недавно докладывали мне, что Роз передал миллион золотых герцогу Форлезо?
— Все так, подобный. Заплатить врагам своих врагов, это более чем в духе архимага. Нанять убийцу, подсыпать яд… Но организовать нищих и направить их на поджог… Роз предпочтет спалить все сам.
— Да, вы правы. Это в его стиле. Тогда происходящее дело рук герцога Форлезо?
— Сомневаюсь, подобный. «Уголь и сталь»… ничтожны. Это убогое подобие тайного общества лишь набирается сил и опыта. К тому же у нас хватает агентов в их рядах.
— И кого же вы тогда подозреваете, Мур вас забери!
— Короля Элура, подобный. Его агенты в последнее время сильно активизировались…
— Пфф! А вы ожидали, что они будут спокойно сидеть после моего обвинения? Как оказалось он и правда вампир. Пройти проверку не может… — Наместник тяжело вздохнул и опустил голову, — Проклятие. Я все еще не могу поверить, что король Элура вампир. Я до конца не верил в это и до сих пор все еще считаю его человеком… Естественно, это он. Склады, амбары, арсеналы… Как же все просто. Вампиры уже начали войну с нами.
— Да, подобный.
— Ладно. Расследование прекратить. Виновный найден. Все силы бросить на защиту имеющегося имущества. Свободны.
Епископ низко поклонился и степенно покинул кабинет Наместника.
— А ты что скажешь? Опять будешь восхищаться?
— Момент выбран идеально, подобный, — кардинал Верзье с опаской посмотрел на главу Светлой Церкви, — Это внушает уважением.
— Ваше подобия, я…
— Молчи. Думаешь я не знаю об оргии, что ты устроил этой ночью?
— Мне надо было расслабиться и я держал рот на замке, как вы и велели, подобный.
— Лучше бы ты все держал на замке… Ладно… Чем нам все случившееся грозит?
— Часть урожая погибнет от хранения на открытом воздухе. Это уже точно. Сохранившихся амбаров не хватит чтобы вместить в себя все зерно. Припасы для Светлого похода надо собирать заново. Потеряна примерно половина того, что мы готовили для войны с Чергорией. Также пострадали мои склады, созданные на случай финансового кризиса. И это хуже всего.
— Почему?
— Мы больше не способны вести войну долго, а победить быстро… Пример Ильхори показателен. Минимум десять лет войны.
— И что делать?
— Империя должна измениться. Вся страна должна работать на Светлый поход и войну против вампиров. Иначе нас ждет коллапс.
— Предоставьте мне план…
— Завтра он будет у нас на столе, подобный.
— Готовился значит.
— Да, подобный. И к кризису, и к войне.
— И что думаешь?
— Про прежнюю жизнь можно забыть, подобный. Боюсь испытывать нужду придется вообще всем.
— Даже нам?
— Да, подобный. Не все можно купить за деньги.
— Печально. Кстати о деньгах. Украденное из казны золото, тоже дело рук элурцев?
— Все может быть, подобный. Я склоняюсь именно к этой мысли. Если не найдем виновных, то ответ будет однозначен.
— Ясно. Уничтожил запасы, украл деньги, захватил единственную колонию… А этот вампир безмерно нагл… Канцлер Роз может быть связан с ним?
— Это вопрос не ко мне, подобный. В финансовом плане канцлер ничем не отличается от прочих чиновников, разве что ворует поменьше, а торговые дела ведет эффективнее, но в этом нет ничего необычного для архимага.
— Дурак не станет архимагом, а умный обучится чему угодно, особенно за пару веков жизни.
— Именно, подобный. Поэтому я бы не сильно подозревал канцлера Роза в связях с бывшей родиной, но и исключать этого нельзя.
— Понятно, — Наместник протер уставшие глаза и вернулся к делам, — Как быстро мы сможем восстановить армейские запасы?
— До прежнего уровня? Год.
— А до уровня чтобы можно было начать войну?
— Начать войну можно и весной, подобный, — кардинал всем видом показал, что поступать таким образом он крайне не советует, — Придется потуже затянуть пояса, а кому-то и вовсе поголодать.
— Ничего. Злее будут. Потери все равно ожидаются большие и крестьяне понадобятся не только на полях, но и в армии.
— Да, подобный. Я могу идти?
— Идите, Верзье, — Наместник видел, что кардинал с ним полностью не согласен, и с радостью отправил бы его в монастырь, но теперь без финансового гения точно не обойтись и план его, похоже, придется принимать.
— Ваше подобие, получено сообщение от короля Элура, — в кабинете материализовался секретарь.
— Что там написано?
— С дружеским приветом из Нури.
— И все?
— Да, подобный.
— А Нури это где? И что это вообще?
— Прощу прощения, подобный, Нури это графство в Элуре. Его главу допрашивали и убили наши агенты в Уре.
— То есть он намекает мне, что все это месть за подданного?
— Похоже, подобный. И еще получено сообщение из Орода.
— Да?
— Войска Элура вторглись на территорию королевства на севере. Подробностей пока нет.
— Скотина! Проклятое порождение Мур! Нечего ждать до весны! Завтра же я официально объявлю Светлый поход.
***
— К тебе взываем, Владычица Ночи, прими нового слугу своего и одари его силой своей, надели мудростью своей, укажи путь свой.
Одновременно потухшие свечи в храме Мур явно не были частью запланированной церемонии, а потому некоторые, особенно впечатлительные послушницы и служительницы испуганно вскрикнули. Проводившая же ритуал жрица и вовсе почувствовала ярость богини, почему обращенную на нее, а не на нового слугу, которого представляли Мур. Несмотря на это жрица решила продолжить ритуал.
— К тебе взываем, Владычица Ночи, прими нового слугу своего и одари его силой своей, надели мудростью своей, укажи путь свой.
Молния ударившая в успевшего прикрыться защитой Илия, явно показала, что продолжать церемонию посвящения не стоит и новый слуга богине не угоден.
— Прошу прощения, ваше сиятельство, но Мур свой выбор сделала. Вы не можете стать ее жрецом.
— Все понятно. Этой бабе мужики не нужны.
— Да как вы…
— Смею, любезная. Смею. Любому мужчине обидно быть отвергнутым!
— Мур не такая! И если вы…
— Не надо читать мне нотации, — отмахнулся от жрицы герцог, — Я уже понял, что нужны девушки. Завтра я пришлю вам в новые послушницы несколько сотен вампирш. Думайте над тем, где разместите их.
— Я…
— И денег дам.
— Да, ваше сиятельство.
— Учите их на славу. Это должны быть самые лучшие слуги Мур.
— Я все сделаю, ваше сиятельство. Вы будете довольны.
***
— Вампиры! Кошмар!
— А если это правда?
— Что наш король вампир?
— Да!
— Тогда… ой мамочки… это же…
— Светлый поход… как в Ильхори.
— Так ведь священники там вообще всех убили.
— Вот именно. Всех в прислужники вампиров записали и казнили. Заново королевство заселяли.
— Ой, ужас! Что же делать то?
— Не знаю, кума, не знаю. Брат хочет уехать, пока не поздно, а муж предлагает выразить поддержку королю.
— Уехать… А ведь и правда, это можно. Надо только…
— Ага. И кем ты будешь на новом месте? Как только узнают, что ты из Элура…
— Ой! Тогда… это же получается у нас и выбора нет?
— Получается, нет.
Закладка
Комментариев 1