Глава 67.2. Женщины подобны цветам •
✿✿✿
На следующий день все в Императорском гареме интересовались последними новостями из дворца Ганьчжэн. Прошлой ночью Император перевернул табличку Чжаожун Сюй.
Услышав эту новость, Чжуан Лаоянь невольно подняла брови. Была ли Чжаожун Сюй снова в фаворе, или Император просто мимолётно заинтересовался ею? Если это первое, то это было не очень хорошо для Чжуан Лаоянь. В конце концов, этот человек питал к ней невыразимую неприязнь.
Проснувшись рано утром, Фэн Цзинь широко раскинул руки, чтобы Чжаожун Сюй поправила его одежду. Потом он увидел, как девушка опустилась на колени и поправила его ботинки и носки. Мужчина протянул руку, чтобы помочь ей подняться.
– Пол холодный. Такие вещи следует поручать дворцовым служанкам.
– Эта Пиньце с радостью сделает для Вашего Величества всё, что угодно, – после того, как она закончила поправлять его туфли, Чжаожун Сюй положила свою руку на ладонь Императора, медленно поднимаясь на ноги.
– Если ты простудишься, этот Чжэнь будет убит горем, – Фэн Цзинь протянул руку и погладил её по волосам. Однако он почувствовал, что эти прекрасные чёрные волосы не были такими гладкими, как у Сяньжун Чжао. – Этому Чжэню пора уходить.
Дойдя до двери, Фэн Цзинь оглянулся. И он видел только, как Чжаожун Сюй почтительно поклонилась. Хотя это было очень почтительно, он нашёл зрелище скучным.
После ухода Императора Чжаожун Сюй подняла голову. В её взгляде читалось нежелание видеть, как он уходит. Но другого выхода не было.
✿✿✿
Утром Чжуан Лаоянь прогуливалась по зелёной каменной дорожке, холодный воздух бил ей в лицо. Это заставило девушку сделать глубокий вдох. Хотя в этот момент снега уже не было, ранней весной всё ещё было прохладно. Ранним утром было так холодно, что это было трудно вынести.
– Ваше Высочество, на улице так холодно. Ваше высокочтимое «я» должно было выехать на паланкине, – Тинчжу плотнее закутала Чжуан Лаоянь в плащ. – Иначе можно было бы причинить вред телу.
– Как я могу быть такой нежной? – улыбка озарила губы Чжуан Лаоянь. Она подняла глаза и случайно увидела ярко-жёлтый Императорский паланкин, проезжавший мимо. Ничего не выражая, она смотрела, как толпа людей постепенно исчезает вдали. Только тогда она сказала слабым голосом: – Идём.
Тинчжу с беспокойством посмотрела на свою госпожу. Она осторожно поддержала Чжуан Лаоянь за руку.
– Ваше Высочество, будьте осторожны.
✿✿✿
Как только прошёл январь, наступил день рождения цветов (1) на второй день февраля. И это был также день официальной церемонии продвижения по службе для Императорских наложниц, которые были повышены.
Чжуан Лаоянь надела официальную одежду цвета красных китайских диких яблок, предназначенных для Сяньжун. Она получила официальную печать Сяньжун, данную лично Императрицей. Совершалась торжественная церемония почтения Императрице, состоявшая из трёх поклонов и девяти поклонов. После этого придворный писец записал эту сцену сбоку. И теперь она официально считалась Сяньжун.
Пока Императрица наблюдала за её поклоном, длинные серьги Чжуан Лаоянь и золотое украшение для волос слегка покачивались. Её осанка была безупречна до крайности. С улыбкой на губах Императрица сказала:
– Я надеюсь, что твоё сердце всегда будет принадлежать Императору. Не расслабляйся.
– Эта Чэньце будет с благоговением вспоминать наставления вашего величества Императрицы, – затем Чжуан Лаоянь ещё раз поклонилась.
Императрица хмыкнула в знак согласия и кивнула.
– Можешь возвращаться.
Чжуан Лаоянь беззвучно отступила в сторону. Услышав, как очередная Императорская наложница получает официальное повышение, она рассеянно подумала:
«Чем выше ранг, тем меньше мест».
После церемонии повышения Императрица повела присутствующих Императорских наложниц в Императорские сады, чтобы оценить цветы. Императорский сад уже давно был полон изысканных искусственных цветов. С первого взгляда казалось, что сад полон настоящих уже распустившихся цветов.
Императрица получила от Дворцовой служанки пятицветный фонарь. Она привязала к нему красную верёвочку и повесила на веточку. Казалось, она глубоко тронута. – Эта Бэнь Гун помнит, что каждый раз, когда наступает день рождения цветов, эта Бэнь Гун вешает на ветку пятицветный фонарь. Теперь прошло уже много лет. А цветы и деревья прекрасны, как всегда. Однако с каждым днём эта Бэнь Гун теряет свой цвет (2), – она посмотрела на Императорских наложниц позади себя. – Вы все должны повесить по одному.
Получив один из них от Дворцовой служанки, Гуй Фэй Шу улыбнулась и сказала:
– Если Ваше Величество Императрица теряет цвет, то разве у нас, Императорских наложниц, нет цвета вообще? – пальцы, белые, как корни зелёного лука, завязали красивый узел красной бечёвкой и повесили пятицветный фонарь на веточку.
По мнению Чжуан Лаоянь, Императрица подразумевала, что настанет день, когда они тоже состарятся. Однако женщины с самого начала будут стареть. Люди, которые использовали свою внешность, чтобы служить другим, определённо увидят день, когда их внешность уменьшится. И в это время они больше не будут в фаворе. Она хотела провести вторую половину своей жизни в комфорте. Кроме того, ей нужно было подумать о дальнейших планах, чтобы обеспечить своё будущее.
Небрежно завязав узел красной нитью, Чжуан Лаоянь получила от Тинчжу носовой платок и вытерла руки. Она восхищалась этими реалистичными бумажными цветами.
Надо сказать, что таланты древних были по-настоящему удивительны. В своей прошлой жизни она никогда не видела таких красивых бумажных цветов.
– Сегодня День Рождения цветов. Позже эта Бэнь Гун приведёт к вам сестер, чтобы принести жертвы цветочному божеству. Гуй Фэй Шу может сжечь ещё одну палочку благовоний, – неторопливо сказала Императрица. – Если ты искренна в своей молитве, твои желания сбудутся. Гуй Фэй Шу не должна упустить такой шанс.
– То, что Ваше Величество так заботится об этой Чэньце, поистине переполняет меня благодарностью. Как насчёт того, чтобы эта Пиньце сожгла лишнюю палочку благовоний для Вашего Величества Императрицы?
– Эта Бэнь Гун отличается от Гуй Фэй Шу. Будет лучше, если Гуй Фэй Шу помолится за себя, – сказала Императрица с улыбкой на губах, глядя на пучок зелёной травы. Её осанка излучала грацию, которую невозможно было выразить словами.
Уголки губ Чжуан Лаоянь дрогнули. Сначала она не поняла, что имела в виду Императрица. Но спустя какое-то время девушка догадалась, в чём соль.
В укоренившемся образе мышления древних день рождения цветов был днём празднования рождения цветочного божества. А цветы символизировали женские репродуктивные органы. Поэтому цветочное божество могло благословить человека на рождение ребёнка. Когда замужние женщины преклоняли колени и поклонялись цветочному божеству, они рожали детей. Слова Императрицы были насмешкой над Гуй Фэй Шу, как над курицей, которая не может нести яйца.
Чжуан Лаоянь довольно сочувственно посмотрела на несколько натянутую улыбку Гуй Фэй Шу. Красавицы есть красавицы. Какими бы натянутыми ни были их улыбки, эти женщины всё равно были прекрасны.
– Его Величество прибыл.
Услышав это заявление, Чжуан Лаоянь опустилась на колени вместе с остальными. Она с самого начала знала, что Император не упустит такой возможности увидеть цветы и красивых женщин.
Фэн Цзинь велел им встать и посмотрел на Императорских наложниц.
– Сегодня хороший день, чтобы оценить цветы. У этого Чжэня уже были люди, которые предоставили несколько на выбор. Вы все можете выбрать цветочную шпильку, которая бросается в глаза.
Несколько дворцовых служанок принесли несколько подносов с цветочными заколками для волос. Чжуан Лаоянь ясно видела все виды цветов на этих подносах. Однако они не были настоящими. Скорее, они были сделаны из всех видов цветной бумаги. Если не смотреть на них внимательно, то вообще нельзя будет сказать, что они поддельные.
После того, как Император лично выбрал булавку с пионом и вставил её в волосы Императрицы, остальным было Читай на позволено выбрать шпильку. Тем не менее все они избегали выбирать один с пионом Моутань.
Чжуан Лаоянь мимоходом выбрал шпильку с розовой лилией. Как только девушка пронесла её мимо своего виска, она услышала, как кто-то сказал позади неё:
– Сяньжун Чжао действительно элегантна и спокойна. Выбор розовой лилии наиболее подходит именно тебе.
Чжуан Лаоянь повернула голову. Человек, который говорил, на самом деле был Цзеюй Чжуан, той, кого она давно не видела.
___________________________________________
1. День рождения цветов (花朝节) – весенний фестиваль, который приходится на двенадцатое или пятнадцатое февраля.
2. Теряет цвет – значит, с каждым годом стареет.