Глава 124. Незваные гости •
Выйдя из особняка Пёрл, я свернул в ближайший переулок. Как обычно, я огляделся вокруг, убедившись, что вокруг никого нет, прежде чем протянуть руку и представить свою комнату в качестве места назначения.
«Портал».
[Укажите место назначения]
«Моя комната, Айроншейд Таун».
[Место назначения установлено]
Передо мной открылся портал, похожий на маленькую черную дыру.
[Портал открыт!]
Я быстро ступил в портал, заведомо деактивировав форму инкуба. Как только я вышел, я уже был в своей комнате и вернулся в свой человеческий облик. Поскольку Фокси здесь не было, я снял браслет с Демоническим Щитом и положил его на свой стол, прежде чем направиться к выходу. По пути я расстегнул и взъерошил рубашку и волосы, чтобы всё выглядело так, будто я только что проснулся. Мои ноги продолжали бесшумно спускаться по лестнице. Я просто надеялся, что Фокси не открыла им дверь, и Селия всё ещё была в своей комнате.
Когда я оказался в конце лестницы, я внимательно посмотрел на парадную дверь и увидел, что Фокси с нетерпением ждет меня.
«Отлично». Я подошел к ней, и она повернулась ко мне.
— Хоз… — она просто хотела поприветствовать меня, но быстро прикрыла рот. Она знала, что не может издавать ни звука, потому что они могли её услышать.
— Селия всё ещё в своей комнате? — спросил я тихим голосом. Мой взгляд был прикован к Фокси, мои руки потянулись, чтобы снять обувь.
— Она спит, хозяин, — тихо ответила Фокси.
Это была хорошая новость, так как я предпочел бы встретиться с ними без Селии.
— Хорошо. Спрячься в моей комнате, — прошептал я, пока мои руки завязывали шнурки на ботинках.
Она кивнула и повернулась, чтобы уйти.
После того, как Фокси скрылась из виду, я снова перевел взгляд на входную дверь, отпер её рукой и открыл дверь.
— Привет, Итан. Извини, что беспокоим тебя так поздно, — с улыбкой поприветствовала меня миссис Клеа. Пока Руби смотрела на меня с покрасневшим лицом, её глаза были прикованы к моей полуоткрытой, скомканной рубашке. В руке у неё была сумка с покупками.
Я натянул рубашку, делая вид, что неуклюже поправляю её.
— Простите, что заставил вас долго ждать. Вам что-то нужно? — спросил я в замешательстве.
— Мы просто хотели…
Миссис Клеа ещё не закончила говорить, но Руби перебила её:
— Мы можем поговорить внутри? — спросила она в волнении. Её глаза всё ещё были прикованы к моей смятой рубашке.
— Хорошо. Но, пожалуйста, говорите потише, Селия спит, а завтра утром у неё экзамен, — если бы они хотели напасть на меня или обвинить в том, что я демон, они должны были ворваться, когда я открыл дверь, но поскольку они этого не сделали, это означало, что у них была другая цель. Я отступил назад, рукой приоткрыв дверь шире, чтобы они могли войти.
— Благодарю, — сказала Руби, радостно переступая ногами. Тем временем миссис Клеа выглядела раздраженной. По выражению их лиц и вспоминая их предыдущий разговор, я подумал, что уже могу догадаться, зачем они пришли сюда.
Я устало вздохнул.
«Похоже, то, что я выкинул сегодняшним утром, принесло мне ещё больше неприятностей», — подумал я, закрывая дверь рукой.
— Откуда вы знаете друг друга? — спросил я, когда мы вошли в гостиную.
— Руби — моя невестка. Она пришла ко мне поиграть с Аланом. Она рассказала мне об утреннем инциденте и хотела поблагодарить тебя. Поскольку мы соседи, я отвела её к тебе домой. Надеюсь, ты не возражаешь по этому поводу, — объяснила миссис Клеа. Ну, я усомнился в её объяснении. Как я мог догадаться, Руби заставила миссис Клеа показать ей, где находится мой дом. И поскольку она знала, что миссис Клеа наблюдает за мной и Селией, она могла догадаться, что мой дом находится недалеко от её дома. Вот почему вместо того, чтобы позволить Руби прийти ко мне домой одной, она решила сопроводить её на встречу со мной.
Они сели на диван.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — я предложил.
— Нет, спасибо. Мы не задержимся надолго, — сказала миссис Клеа.
— Хорошо. Подождите секунду, — я просто повернулся, но Руби остановила меня.
— Итан, куда ты?
Я повернулся к ней.
— Я просто хочу привести в порядок свою одежду. Я думаю, что неуместно так с вами разговаривать, — сказал я, указывая глазами на свою смятую рубашку. На самом деле, как инкубу, мне было всё равно, и я не стыдился своей неряшливой одежды. Но ни один мужчина не стал бы приветствовать своих гостей-женщин в таком виде без смущения.
Руби встала со своего места, схватила меня за руку и потянула к дивану.
— Всё в порядке. Кроме того, это наша вина, что мы наведались к тебе так поздно.
— Хорошо. Если вы не возражаете, — сказал я, садясь на диван. Мои руки неловко застегивали рубашку.
Руби сидела рядом со мной, её глаза смотрели на меня, иногда она бросала взгляд на моё тело.
— Могу я узнать, зачем вы пришли сюда? — я спросил.
Она взяла свою сумку с покупками и передала её мне.
— Я хочу отдать это.
Я взял сумку у неё из рук.
— Спасибо. Но зачем?
— Ты спас меня. Поэтому я хотела дать тебе кое-что взамен, — сказала она.
— Всего-то тривиальный вопрос, ты не обязана была этого делать.
— Что ты подразумеваешь под тривиальным вопросом? Если бы тебя там не было, этот человек мог бы похитить меня, — сказала она с милой улыбкой.
— Открой её, я хочу знать, понравится он тебе или нет.
Я открыл сумку и обнаружил внутри свитер. Затем я вспомнил последнюю фотографию, которую видел на её мобильном телефоне.
«Она купила его, потому что Бёрн и Франц испортили мой свитер сегодня утром?»
— Тебе нравится? — голос Руби рассеял мои мысли.
Я положил свитер обратно в сумку.
— Да, спасибо, — ответил я так коротко, как только мог, так как не хотел говорить слишком много.
Увидев, что Руби отдала мне свитер, миссис Клеа уже собиралась открыть рот, чтобы извиниться, но Руби заговорила снова.
— Я также пришла сюда для знакомства, потому что с завтрашнего дня я буду жить в доме миссис Клеа, — сказала Руби с невинной улыбкой.
— Э, правда? — переспросил я с улыбкой. Я сохранил самообладание, несмотря на то, что был потрясен и запаниковал.
«Мой преследователь будет жить по соседству?! Отлично! Возможно, уже завтра у неё на мобильном телефоне будет моя обнаженная фотография».
Хотя миссис Клеа тоже выглядела шокированной, казалось, что это не входило в её планы.
— Она пробудет здесь всего два дня. Она сказала, что соскучилась по Алану, поэтому хочет составить ему компанию, чтобы поиграть подольше, — добавила миссис Клеа.
— О, ладно, — я почувствовал большее облегчение, по крайней мере, мне просто нужно будет набраться терпения и продержаться два дня.
Теперь настала очередь Руби сделать несчастное лицо. Она только открыла рот, желая придумать ещё один предлог, чтобы подольше побыть в доме миссис Клеа, но я перебил её.
— Где Алан? Он спит? — я попытался перевести наш разговор в другое русло.
— Да. Ему давно пора спать, — ответила миссис Клеа.
— О, а ничего, что он остался один? — спросил я обеспокоенным тоном. Я знал, что Алан не был настоящим ребенком, а только фамильяром эльфа, но с этим я мог бы дать им повод уйти пораньше.
— Вот почему мы не можем оставаться здесь слишком долго, — приветствовала мои слова миссис Клеа, поскольку хотела утащить Руби домой.
Руби только открыла рот, чтобы заговорить, но я снова перебил её.
— Поскольку Руби так сильно нравится Алан. Я уверен, что Руби, должно быть, беспокоится о нем, верно? — спросил я, глядя на неё.
Она поджала губы и выдавила улыбку.
— Да.
Миссис Клеа встала со своего места.
— Тогда я извиняюсь.
Я кивнул и встал со своего места.
Затем наш взгляд переключился на Руби, которая всё ещё оставалась на своем месте. Секунду спустя она неохотно встала, надув губы.
Мы направились к входной двери.
— Увидимся позже, — неохотно сказала Руби.
— Увидимся, — ответил я с улыбкой.
Я только открыл дверь, как мне в нос ударила вонючая вонь вместе с объявлением в красной рамке передо мной.
[!!!Внимание!!!]
[Обнаружены другие Демоны!]
Я напрягся, так как знал, что их местонахождение близко. Это было первое появление демонов у моего дома. В тоже время я услышал вибрацию от миссис Клеа и Руби. Я догадался, что это был их Демонический Компас, который уловил присутствие демонов. Их взгляды стали серьезными.
— Итан, запри дверь и никого не впускай. Я слышала, что в этом районе есть несколько нераскрытых краж, ты должен быть осторожен, — предупредила меня миссис Клеа. Я знал, что она пыталась сказать мне спрятаться от демонов.
— Хорошо. Спасибо за вашу заботу, — ответил я.
Они быстро вышли из моего дома, и я закрыл дверь. По вони, пронзившей мой нос, я мог сказать, что их было очень много. Я знал, что обе они наверняка усложнят мне жизнь, но я должен был закрыть Разлом.
«Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы понаблюдать, как сражается миссис Клеа».
«Портал».
[Укажите место назначения]
«Моя комната, Айроншейд Таун».
[Место назначения установлено]
Передо мной открылся портал, похожий на маленькую черную дыру.
[Портал открыт!]
Я быстро ступил в портал, заведомо деактивировав форму инкуба. Как только я вышел, я уже был в своей комнате и вернулся в свой человеческий облик. Поскольку Фокси здесь не было, я снял браслет с Демоническим Щитом и положил его на свой стол, прежде чем направиться к выходу. По пути я расстегнул и взъерошил рубашку и волосы, чтобы всё выглядело так, будто я только что проснулся. Мои ноги продолжали бесшумно спускаться по лестнице. Я просто надеялся, что Фокси не открыла им дверь, и Селия всё ещё была в своей комнате.
Когда я оказался в конце лестницы, я внимательно посмотрел на парадную дверь и увидел, что Фокси с нетерпением ждет меня.
«Отлично». Я подошел к ней, и она повернулась ко мне.
— Хоз… — она просто хотела поприветствовать меня, но быстро прикрыла рот. Она знала, что не может издавать ни звука, потому что они могли её услышать.
— Селия всё ещё в своей комнате? — спросил я тихим голосом. Мой взгляд был прикован к Фокси, мои руки потянулись, чтобы снять обувь.
— Она спит, хозяин, — тихо ответила Фокси.
Это была хорошая новость, так как я предпочел бы встретиться с ними без Селии.
— Хорошо. Спрячься в моей комнате, — прошептал я, пока мои руки завязывали шнурки на ботинках.
Она кивнула и повернулась, чтобы уйти.
После того, как Фокси скрылась из виду, я снова перевел взгляд на входную дверь, отпер её рукой и открыл дверь.
— Привет, Итан. Извини, что беспокоим тебя так поздно, — с улыбкой поприветствовала меня миссис Клеа. Пока Руби смотрела на меня с покрасневшим лицом, её глаза были прикованы к моей полуоткрытой, скомканной рубашке. В руке у неё была сумка с покупками.
Я натянул рубашку, делая вид, что неуклюже поправляю её.
— Простите, что заставил вас долго ждать. Вам что-то нужно? — спросил я в замешательстве.
— Мы просто хотели…
Миссис Клеа ещё не закончила говорить, но Руби перебила её:
— Мы можем поговорить внутри? — спросила она в волнении. Её глаза всё ещё были прикованы к моей смятой рубашке.
— Хорошо. Но, пожалуйста, говорите потише, Селия спит, а завтра утром у неё экзамен, — если бы они хотели напасть на меня или обвинить в том, что я демон, они должны были ворваться, когда я открыл дверь, но поскольку они этого не сделали, это означало, что у них была другая цель. Я отступил назад, рукой приоткрыв дверь шире, чтобы они могли войти.
— Благодарю, — сказала Руби, радостно переступая ногами. Тем временем миссис Клеа выглядела раздраженной. По выражению их лиц и вспоминая их предыдущий разговор, я подумал, что уже могу догадаться, зачем они пришли сюда.
Я устало вздохнул.
«Похоже, то, что я выкинул сегодняшним утром, принесло мне ещё больше неприятностей», — подумал я, закрывая дверь рукой.
— Откуда вы знаете друг друга? — спросил я, когда мы вошли в гостиную.
— Руби — моя невестка. Она пришла ко мне поиграть с Аланом. Она рассказала мне об утреннем инциденте и хотела поблагодарить тебя. Поскольку мы соседи, я отвела её к тебе домой. Надеюсь, ты не возражаешь по этому поводу, — объяснила миссис Клеа. Ну, я усомнился в её объяснении. Как я мог догадаться, Руби заставила миссис Клеа показать ей, где находится мой дом. И поскольку она знала, что миссис Клеа наблюдает за мной и Селией, она могла догадаться, что мой дом находится недалеко от её дома. Вот почему вместо того, чтобы позволить Руби прийти ко мне домой одной, она решила сопроводить её на встречу со мной.
Они сели на диван.
— Не хотите ли чего-нибудь выпить? — я предложил.
— Нет, спасибо. Мы не задержимся надолго, — сказала миссис Клеа.
— Хорошо. Подождите секунду, — я просто повернулся, но Руби остановила меня.
— Итан, куда ты?
Я повернулся к ней.
— Я просто хочу привести в порядок свою одежду. Я думаю, что неуместно так с вами разговаривать, — сказал я, указывая глазами на свою смятую рубашку. На самом деле, как инкубу, мне было всё равно, и я не стыдился своей неряшливой одежды. Но ни один мужчина не стал бы приветствовать своих гостей-женщин в таком виде без смущения.
Руби встала со своего места, схватила меня за руку и потянула к дивану.
— Всё в порядке. Кроме того, это наша вина, что мы наведались к тебе так поздно.
— Хорошо. Если вы не возражаете, — сказал я, садясь на диван. Мои руки неловко застегивали рубашку.
Руби сидела рядом со мной, её глаза смотрели на меня, иногда она бросала взгляд на моё тело.
— Могу я узнать, зачем вы пришли сюда? — я спросил.
Она взяла свою сумку с покупками и передала её мне.
— Я хочу отдать это.
Я взял сумку у неё из рук.
— Спасибо. Но зачем?
— Ты спас меня. Поэтому я хотела дать тебе кое-что взамен, — сказала она.
— Всего-то тривиальный вопрос, ты не обязана была этого делать.
— Что ты подразумеваешь под тривиальным вопросом? Если бы тебя там не было, этот человек мог бы похитить меня, — сказала она с милой улыбкой.
— Открой её, я хочу знать, понравится он тебе или нет.
Я открыл сумку и обнаружил внутри свитер. Затем я вспомнил последнюю фотографию, которую видел на её мобильном телефоне.
«Она купила его, потому что Бёрн и Франц испортили мой свитер сегодня утром?»
— Тебе нравится? — голос Руби рассеял мои мысли.
Я положил свитер обратно в сумку.
— Да, спасибо, — ответил я так коротко, как только мог, так как не хотел говорить слишком много.
Увидев, что Руби отдала мне свитер, миссис Клеа уже собиралась открыть рот, чтобы извиниться, но Руби заговорила снова.
— Я также пришла сюда для знакомства, потому что с завтрашнего дня я буду жить в доме миссис Клеа, — сказала Руби с невинной улыбкой.
— Э, правда? — переспросил я с улыбкой. Я сохранил самообладание, несмотря на то, что был потрясен и запаниковал.
«Мой преследователь будет жить по соседству?! Отлично! Возможно, уже завтра у неё на мобильном телефоне будет моя обнаженная фотография».
Хотя миссис Клеа тоже выглядела шокированной, казалось, что это не входило в её планы.
— Она пробудет здесь всего два дня. Она сказала, что соскучилась по Алану, поэтому хочет составить ему компанию, чтобы поиграть подольше, — добавила миссис Клеа.
— О, ладно, — я почувствовал большее облегчение, по крайней мере, мне просто нужно будет набраться терпения и продержаться два дня.
Теперь настала очередь Руби сделать несчастное лицо. Она только открыла рот, желая придумать ещё один предлог, чтобы подольше побыть в доме миссис Клеа, но я перебил её.
— Где Алан? Он спит? — я попытался перевести наш разговор в другое русло.
— Да. Ему давно пора спать, — ответила миссис Клеа.
— О, а ничего, что он остался один? — спросил я обеспокоенным тоном. Я знал, что Алан не был настоящим ребенком, а только фамильяром эльфа, но с этим я мог бы дать им повод уйти пораньше.
— Вот почему мы не можем оставаться здесь слишком долго, — приветствовала мои слова миссис Клеа, поскольку хотела утащить Руби домой.
Руби только открыла рот, чтобы заговорить, но я снова перебил её.
— Поскольку Руби так сильно нравится Алан. Я уверен, что Руби, должно быть, беспокоится о нем, верно? — спросил я, глядя на неё.
Она поджала губы и выдавила улыбку.
— Да.
Миссис Клеа встала со своего места.
— Тогда я извиняюсь.
Я кивнул и встал со своего места.
Затем наш взгляд переключился на Руби, которая всё ещё оставалась на своем месте. Секунду спустя она неохотно встала, надув губы.
Мы направились к входной двери.
— Увидимся позже, — неохотно сказала Руби.
— Увидимся, — ответил я с улыбкой.
Я только открыл дверь, как мне в нос ударила вонючая вонь вместе с объявлением в красной рамке передо мной.
[!!!Внимание!!!]
[Обнаружены другие Демоны!]
Я напрягся, так как знал, что их местонахождение близко. Это было первое появление демонов у моего дома. В тоже время я услышал вибрацию от миссис Клеа и Руби. Я догадался, что это был их Демонический Компас, который уловил присутствие демонов. Их взгляды стали серьезными.
— Итан, запри дверь и никого не впускай. Я слышала, что в этом районе есть несколько нераскрытых краж, ты должен быть осторожен, — предупредила меня миссис Клеа. Я знал, что она пыталась сказать мне спрятаться от демонов.
— Хорошо. Спасибо за вашу заботу, — ответил я.
Они быстро вышли из моего дома, и я закрыл дверь. По вони, пронзившей мой нос, я мог сказать, что их было очень много. Я знал, что обе они наверняка усложнят мне жизнь, но я должен был закрыть Разлом.
«Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы понаблюдать, как сражается миссис Клеа».
Закладка