Глава 112. Наживка, которая кусается в ответ •
Миссис Клеа вернула телефон и сердито посмотрела на Руби.
— Не смей приближаться к нему! — сказала она твердым тоном.
Лицо Руби стало кислым, когда она грубо выхватила свой мобильный телефон из рук миссис Клеа.
— Почему я не могу приближаться к нему? Он всё ещё холост и живет только со своей сестрой. Его отец умер год назад, а мать бросила их. Тебе его не жалко? Я уверена, он будет очень счастлив, если у него появится такая милая девушка, как я. Кроме того, его сестра очень дружелюбна…
Миссис Клеа перебила её. Её глаза впились в Руби.
— Не смей… приближаться к нему! — пригрозила она.
Руби отвернула лицо в другую сторону, сдерживая свой гнев. Но секунду спустя она снова перевела взгляд на миссис Клеа.
— По крайней мере, назови мне причину.
— Я не могу, — ответила миссис Клеа с тем же пристальным взглядом.
Долгий вздох раздражения вырвался изо рта Руби.
— Если ты не можешь сказать мне причину, тогда я тоже не стану отказываться от него, — настаивала она.
— Он обычный человек, а ты охотник на демонов! Ты только подвергнешь опасности его жизнь, — рассуждала миссис Клеа. Но я уже мог догадаться об истинной причине.
— Ты… — Руби проглотила свой гнев и несколько раз раздраженно кивнула головой.
— Отлично. Поскольку я не могу иметь никаких отношений с обычным человеком, тогда я завербую его в качестве охотника на демонов, — сказала она.
— Я не позволю тебе! Он не может быть охотником на демонов! — в ярости воскликнула миссис Клеа.
— Почему?! — огрызнулась Руби. — Он может использовать Удар Грома так же, как и ты! У него большой потенциал, чтобы стать выдающимся охотником на демонов!
Гнев в глазах миссис Клеа угас и сменился замешательством.
— Что ты сказала? Он может использовать Удар Грома? — спросила она более спокойным тоном.
Увидев её реакцию, Руби успокоилась.
— Да. Но его Удар Грома всё ещё очень слаб. Он не сможет никого им убить.
Миссис Клеа выглядела смущенной.
— Почему «он» никогда не рассказывал мне об этом? — пробормотала она.
Видя замешательство миссис Клеа, Руби торжествующе улыбнулась.
— Потому что я единственная, кто знает этот секрет. Даже его сестра не знает об этом. Кроме того, он не любит выпендриваться, — ответила она высокомерным тоном.
— Его сестра не знает об этом? — спросила миссис Клеа. И Руби ответила кивком.
— Тогда, возможно, «он» тоже не знал об этом, — снова сказала миссис Клеа.
Руби нахмурилась, когда начала понимать, что «он», которого имела в виду миссис Клеа, был совсем не тем человеком, о котором они говорили.
— Подожди секунду. Кого ты имеешь в виду под «он»?
— Это не важно. Самое главное, что даже с таким навыком он не может вступить в Ассоциацию! — твердым тоном сказала миссис Клеа.
— Что?! — воскликнула Руби, почти крича от недоверия.
— Ты собираешься просто так растратить такого потенциального человека, как он? Что с тобой произошло? Это на тебя не похоже, Клеа.
— Я не позволю ему присоединиться к нам, — вновь повторила миссис Клеа.
— Подумай снова! Тот великий демон всё ещё где-то рядом, и нам нужны новые члены, чтобы победить его. Кроме того, став охотником на демонов, он, по крайней мере, сможет защитить свою семью от атак демонов! — Руби вновь настояла.
Миссис Клеа замолчала. Казалось, она знала, что слова Руби были правильными, но все равно не позволяла мне вступить в Ассоциацию ради чего-то более важного.
Увидев реакцию миссис Клеа, Руби снова подавила гнев.
— Я разочарована в тебе, — она уже собиралась встать со своего места, но слова миссис Клеа остановили её.
— Я не позволю сыну Ренарта закончить так же, как его отец.
Руби в замешательстве нахмурилась.
— Сын Ренарта? — но затем её хмурое выражение исчезло, когда она вдруг поняла. — Подожди… Ты имеешь в виду, что Итан Стронгхарт — сын Ренарта?
Миссис Клеа не ответила, но по выражению её лица Руби уже знала ответ. Руби также поняла, что под «он» миссис Клеа подразумевала Ренарта.
— Ассоциация целый год использовала Итана и его сестру в качестве приманки. Если бы ты завербовала его, то только заставила бы его работать на организацию, которая чуть не разрушила его жизнь. Разве это не несправедливо? — снова спросила миссис Клеа.
Руби замолчала. Казалось, она согласилась со словами миссис Клеа.
«Даже если бы они умоляли меня присоединиться, я бы не стал вступать в организацию, которая относится к жизни других людей как к мусору», — подумал я. Но внезапно мне в голову пришла идея.
«Конечно… Почему я никогда не думал об этом раньше». Как только эта мысль пришла мне в голову, я услышал голос Селии.
— Брат, брат! Почему ты спишь здесь? — и я почувствовал, как моё настоящее тело сотрясается само по себе. Я догадался, что Селия вошла в мою комнату и обнаружила меня спящим в кресле.
«Фокси, я возвращаюсь в своё тело. Выбирайся отсюда как можно скорее».
«Да, хозяин», — ответила Фокси.
Услышав её ответ, я открыл глаза.
[Вы разорвали связь с Фокси]
Встревоженное лицо Селии медленно прояснялось в моем поле зрения.
— Селия, почему ты здесь?
Обеспокоенный взгляд Селии не исчез, хотя я уже проснулся.
— Брат, что случилось? Почему ты плачешь?
Я нахмурился в замешательстве.
— Плачу? — моя рука коснулась моей щеки, слеза скатилась между моими пальцами.
«Похоже, я не мог контролировать свои эмоции, когда узнал, что Ассоциация использовала меня и Селию в качестве приманки».
Я ободряюще улыбнулся ей:
— Я в порядке. Мне просто приснился кошмар.
— Это был сон о папе? — Селия догадалась.
— Да. В моем сне папа работал на бессердечную организацию, которая сделала нас приманкой для монстров, — моё сердце всё ещё болело, когда я вспоминал об этом. Затем на моих губах начала появляться ухмылка.
— Но в конце сна я решил возглавить эту организацию.
— Какой странный сон. Ларри снова оказывает на тебя какое-то странное влияние? — снова предположила Селия.
Я издал легкий смешок и усадил Селию к себе на колени. Моя рука крепко обняла её за талию.
— Возможно, — ответил я полушутливым тоном. Но, несмотря на мой тон, мои глаза были полны ярости.
— Бр… Брат… Т… ты становишься смелым… — запинаясь, сказала Селия.
— Да, я становлюсь смелым. Потому что мое терпение лопнуло. — я ухмыльнулся.
«Интересно, как отреагирует сенат, когда узнает, что их организация захвачена демоном, вроде меня».
От лица Руби
— Но я думаю, тебе следует завербовать его или хотя бы научить защищаться от атак демонов, — обеспокоенно сказала Руби. Она не ожидала, что судьба её любимого принца окажется хуже, чем она думала. Теперь она действительно хотела остаться рядом с ним и сопровождать его. Особенно с учетом того, что нападения демонов в последнее время становились всё хуже и ещё существование того раздражающее высокомерного демона.
— Даже если я захочу это сделать. Что я должна сказать? — спросила миссис Клеа.
Руби снова вздохнула. Она знала, что охотникам на демонов приходилось скрывать свою личность, поэтому миссис Клеа оказалась в трудном положении.
— Тогда позволь мне быть с ним. По крайней мере, я смогу защитить его и его семью, если демоны появятся, — в конце концов Руби использовала это как предлог, чтобы получить разрешение приблизиться к Итану.
Миссис Клеа снова недовольно посмотрела на неё.
— Я уже говорила тебе! Не смей приближаться к нему! Не подвергай его опасности! — пригрозила она.
Руби раздраженно выдохнула, но смогла лишь проглотить свой гнев, поскольку то, что сказала миссис Клеа, было правдой.
* Цзынь * * Цзынь * * Цзынь *
Зазвонил мобильный телефон Руби, и она проверила его. На экране высветился контакт с именем «надоедливый ребенок». Она раздраженно прищелкнула языком.
«Тч! Что ему нужно?» Затем она ответила на звонок.
— Да. Что тебе нужно? — она сразу перешла к делу.
Ответил мужской голос.
— Привет! Как поживаешь? — он попытался завести с ней светскую беседу.
— Прекрати нести чушь, — раздраженно ответила она.
— Ладно, ладно. Эм… Могу я попросить тебя об одолжении?
— О каком? — спросила Руби неизменным тоном.
— Ну… Хм… Это личное дело. Но у меня нет никого, кто мог бы мне помочь, кроме тебя, — с сомнением сказал он.
— Просто говори.
— Не могла бы ты составить мне компанию на ужин или обед с моей семьей на следующей неделе?
— Что… — Руби чуть не закричала от раздражения, но сдержалась.
«Может мне отправить это надоедливое существо к тому высокомерному демону? Возможно, они смогут составить друг другу компанию», — подумала Руби. Она только проглотила свой гнев из-за того, что не могла сблизиться с Итаном, и теперь её раздражающий бывший ученик позвонил ей и выдал глупую просьбу. Она только открыла рот, чтобы отвергнуть его, но вспомнила, через что он прошел прошлой ночью. Наконец, она решила подбодрить его. Из её рта вырвался вздох капитуляции.
— Хорошо. Просто скажи мне, где и когда, и я буду там.
— Правда?! Круто! Я дам тебе знать позже. Руби, ты лучший наставник на свете! — взволнованно сказал он.
— Бывший наставник. Ты больше не мой ученик, помнишь? — Руби напомнила ему.
— Ах да, точно. Я всегда забываю об этом. Хахаха. Ладно, увидимся позже!
— Увидимся позже, Ларри, — ответила Руби, вешая трубку.
— Не смей приближаться к нему! — сказала она твердым тоном.
Лицо Руби стало кислым, когда она грубо выхватила свой мобильный телефон из рук миссис Клеа.
— Почему я не могу приближаться к нему? Он всё ещё холост и живет только со своей сестрой. Его отец умер год назад, а мать бросила их. Тебе его не жалко? Я уверена, он будет очень счастлив, если у него появится такая милая девушка, как я. Кроме того, его сестра очень дружелюбна…
Миссис Клеа перебила её. Её глаза впились в Руби.
— Не смей… приближаться к нему! — пригрозила она.
Руби отвернула лицо в другую сторону, сдерживая свой гнев. Но секунду спустя она снова перевела взгляд на миссис Клеа.
— По крайней мере, назови мне причину.
— Я не могу, — ответила миссис Клеа с тем же пристальным взглядом.
Долгий вздох раздражения вырвался изо рта Руби.
— Если ты не можешь сказать мне причину, тогда я тоже не стану отказываться от него, — настаивала она.
— Он обычный человек, а ты охотник на демонов! Ты только подвергнешь опасности его жизнь, — рассуждала миссис Клеа. Но я уже мог догадаться об истинной причине.
— Ты… — Руби проглотила свой гнев и несколько раз раздраженно кивнула головой.
— Отлично. Поскольку я не могу иметь никаких отношений с обычным человеком, тогда я завербую его в качестве охотника на демонов, — сказала она.
— Я не позволю тебе! Он не может быть охотником на демонов! — в ярости воскликнула миссис Клеа.
— Почему?! — огрызнулась Руби. — Он может использовать Удар Грома так же, как и ты! У него большой потенциал, чтобы стать выдающимся охотником на демонов!
Гнев в глазах миссис Клеа угас и сменился замешательством.
— Что ты сказала? Он может использовать Удар Грома? — спросила она более спокойным тоном.
Увидев её реакцию, Руби успокоилась.
— Да. Но его Удар Грома всё ещё очень слаб. Он не сможет никого им убить.
Миссис Клеа выглядела смущенной.
— Почему «он» никогда не рассказывал мне об этом? — пробормотала она.
Видя замешательство миссис Клеа, Руби торжествующе улыбнулась.
— Потому что я единственная, кто знает этот секрет. Даже его сестра не знает об этом. Кроме того, он не любит выпендриваться, — ответила она высокомерным тоном.
— Его сестра не знает об этом? — спросила миссис Клеа. И Руби ответила кивком.
— Тогда, возможно, «он» тоже не знал об этом, — снова сказала миссис Клеа.
Руби нахмурилась, когда начала понимать, что «он», которого имела в виду миссис Клеа, был совсем не тем человеком, о котором они говорили.
— Подожди секунду. Кого ты имеешь в виду под «он»?
— Это не важно. Самое главное, что даже с таким навыком он не может вступить в Ассоциацию! — твердым тоном сказала миссис Клеа.
— Что?! — воскликнула Руби, почти крича от недоверия.
— Ты собираешься просто так растратить такого потенциального человека, как он? Что с тобой произошло? Это на тебя не похоже, Клеа.
— Я не позволю ему присоединиться к нам, — вновь повторила миссис Клеа.
— Подумай снова! Тот великий демон всё ещё где-то рядом, и нам нужны новые члены, чтобы победить его. Кроме того, став охотником на демонов, он, по крайней мере, сможет защитить свою семью от атак демонов! — Руби вновь настояла.
Миссис Клеа замолчала. Казалось, она знала, что слова Руби были правильными, но все равно не позволяла мне вступить в Ассоциацию ради чего-то более важного.
Увидев реакцию миссис Клеа, Руби снова подавила гнев.
— Я разочарована в тебе, — она уже собиралась встать со своего места, но слова миссис Клеа остановили её.
— Я не позволю сыну Ренарта закончить так же, как его отец.
Руби в замешательстве нахмурилась.
— Сын Ренарта? — но затем её хмурое выражение исчезло, когда она вдруг поняла. — Подожди… Ты имеешь в виду, что Итан Стронгхарт — сын Ренарта?
Миссис Клеа не ответила, но по выражению её лица Руби уже знала ответ. Руби также поняла, что под «он» миссис Клеа подразумевала Ренарта.
— Ассоциация целый год использовала Итана и его сестру в качестве приманки. Если бы ты завербовала его, то только заставила бы его работать на организацию, которая чуть не разрушила его жизнь. Разве это не несправедливо? — снова спросила миссис Клеа.
Руби замолчала. Казалось, она согласилась со словами миссис Клеа.
«Даже если бы они умоляли меня присоединиться, я бы не стал вступать в организацию, которая относится к жизни других людей как к мусору», — подумал я. Но внезапно мне в голову пришла идея.
«Конечно… Почему я никогда не думал об этом раньше». Как только эта мысль пришла мне в голову, я услышал голос Селии.
— Брат, брат! Почему ты спишь здесь? — и я почувствовал, как моё настоящее тело сотрясается само по себе. Я догадался, что Селия вошла в мою комнату и обнаружила меня спящим в кресле.
«Фокси, я возвращаюсь в своё тело. Выбирайся отсюда как можно скорее».
«Да, хозяин», — ответила Фокси.
[Вы разорвали связь с Фокси]
Встревоженное лицо Селии медленно прояснялось в моем поле зрения.
— Селия, почему ты здесь?
Обеспокоенный взгляд Селии не исчез, хотя я уже проснулся.
— Брат, что случилось? Почему ты плачешь?
Я нахмурился в замешательстве.
— Плачу? — моя рука коснулась моей щеки, слеза скатилась между моими пальцами.
«Похоже, я не мог контролировать свои эмоции, когда узнал, что Ассоциация использовала меня и Селию в качестве приманки».
Я ободряюще улыбнулся ей:
— Я в порядке. Мне просто приснился кошмар.
— Это был сон о папе? — Селия догадалась.
— Да. В моем сне папа работал на бессердечную организацию, которая сделала нас приманкой для монстров, — моё сердце всё ещё болело, когда я вспоминал об этом. Затем на моих губах начала появляться ухмылка.
— Но в конце сна я решил возглавить эту организацию.
— Какой странный сон. Ларри снова оказывает на тебя какое-то странное влияние? — снова предположила Селия.
Я издал легкий смешок и усадил Селию к себе на колени. Моя рука крепко обняла её за талию.
— Возможно, — ответил я полушутливым тоном. Но, несмотря на мой тон, мои глаза были полны ярости.
— Бр… Брат… Т… ты становишься смелым… — запинаясь, сказала Селия.
— Да, я становлюсь смелым. Потому что мое терпение лопнуло. — я ухмыльнулся.
«Интересно, как отреагирует сенат, когда узнает, что их организация захвачена демоном, вроде меня».
От лица Руби
— Но я думаю, тебе следует завербовать его или хотя бы научить защищаться от атак демонов, — обеспокоенно сказала Руби. Она не ожидала, что судьба её любимого принца окажется хуже, чем она думала. Теперь она действительно хотела остаться рядом с ним и сопровождать его. Особенно с учетом того, что нападения демонов в последнее время становились всё хуже и ещё существование того раздражающее высокомерного демона.
— Даже если я захочу это сделать. Что я должна сказать? — спросила миссис Клеа.
Руби снова вздохнула. Она знала, что охотникам на демонов приходилось скрывать свою личность, поэтому миссис Клеа оказалась в трудном положении.
— Тогда позволь мне быть с ним. По крайней мере, я смогу защитить его и его семью, если демоны появятся, — в конце концов Руби использовала это как предлог, чтобы получить разрешение приблизиться к Итану.
Миссис Клеа снова недовольно посмотрела на неё.
— Я уже говорила тебе! Не смей приближаться к нему! Не подвергай его опасности! — пригрозила она.
Руби раздраженно выдохнула, но смогла лишь проглотить свой гнев, поскольку то, что сказала миссис Клеа, было правдой.
* Цзынь * * Цзынь * * Цзынь *
Зазвонил мобильный телефон Руби, и она проверила его. На экране высветился контакт с именем «надоедливый ребенок». Она раздраженно прищелкнула языком.
«Тч! Что ему нужно?» Затем она ответила на звонок.
— Да. Что тебе нужно? — она сразу перешла к делу.
Ответил мужской голос.
— Привет! Как поживаешь? — он попытался завести с ней светскую беседу.
— Прекрати нести чушь, — раздраженно ответила она.
— Ладно, ладно. Эм… Могу я попросить тебя об одолжении?
— О каком? — спросила Руби неизменным тоном.
— Ну… Хм… Это личное дело. Но у меня нет никого, кто мог бы мне помочь, кроме тебя, — с сомнением сказал он.
— Просто говори.
— Не могла бы ты составить мне компанию на ужин или обед с моей семьей на следующей неделе?
— Что… — Руби чуть не закричала от раздражения, но сдержалась.
«Может мне отправить это надоедливое существо к тому высокомерному демону? Возможно, они смогут составить друг другу компанию», — подумала Руби. Она только проглотила свой гнев из-за того, что не могла сблизиться с Итаном, и теперь её раздражающий бывший ученик позвонил ей и выдал глупую просьбу. Она только открыла рот, чтобы отвергнуть его, но вспомнила, через что он прошел прошлой ночью. Наконец, она решила подбодрить его. Из её рта вырвался вздох капитуляции.
— Хорошо. Просто скажи мне, где и когда, и я буду там.
— Правда?! Круто! Я дам тебе знать позже. Руби, ты лучший наставник на свете! — взволнованно сказал он.
— Бывший наставник. Ты больше не мой ученик, помнишь? — Руби напомнила ему.
— Ах да, точно. Я всегда забываю об этом. Хахаха. Ладно, увидимся позже!
— Увидимся позже, Ларри, — ответила Руби, вешая трубку.
Закладка
Комментариев 1