Глава 323. •
Перевод: ShawnSuh
Под редакцией: SootyOwl
— Как же так!?— удивленно спросил китайский чиновник, озираясь по сторонам. Услышав это, высокий человек отчаянно замахал руками, пытаясь что-то сказать. Однако Юхо никак не мог понять смысл послания.
“Я думаю, что он мой поклонник.”
“Ты так думаешь?— Спросил Юхо.
— Ты только посмотри на его глаза.”
‘А ему нужна фотография? Или, может быть, автограф?— Спросил Юхо сам себя, думая о том, где бы он мог найти такое место для своего поклонника. Однако время и место были далеко не идеальными во всех смыслах. Когда Юхо сделал Крест Своими руками, человек прекратил то, что он делал. Чуть опустив глаза, Юхо увидел, что лицо мужчины застыло, словно он заметил, что молодой писатель вот-вот уйдет. Тем не менее, у Юхо не было выбора. Если бы этот человек был одним из чиновников издательства, он бы достаточно быстро понял ситуацию. Оказавшись в несколько неудобной ситуации, Юхо решил позвонить Наби и встретиться с Изабеллой.
“Вы не могли бы меня извинить?”
“Конечно.”
Пробираясь сквозь толпу, Юхо оглянулся и увидел, что его никто не преследует. После этого он отошел в сторону и направился к сцене, мимо мониторов, установленных на каждой колонне, встретившись взглядом с несколькими клонами монеты Келли. Затем Юхо позвал Наби и спросил: “Где ты? Я сам к тебе приду.”
“Для меня?— она сказала и добавила: — Я за сценой. Встретимся там.”
— Ладно, я на своем.…”
В этот момент Юхо рефлекторно остановился как вкопанный. Чья-то рука не давала ему идти дальше. Проследив взглядом за его рукой, Юхо встретился со знакомыми голубыми глазами.
“Я приехал из Штатов только для того, чтобы встретиться с вами, — сказал мужчина таким тоном, словно уже знал, кто такой молодой автор. Юхо никак не мог разобраться в сложившейся ситуации.
“Я совершил опасное путешествие сюда, цепляясь за малейшую возможность встречи с тобой. И вот, наконец, мы здесь. Лицом к лицу. Я была так счастлива!— Пока ты меня не прикроешь, конечно. Я не собираюсь лгать. Во второй раз было намного больнее, — сказал мужчина, его плечи слабо опустились. Юхо был обеспокоен тем, что этот человек уже не в первый раз общался с ним. Наблюдая за этим человеком, молодой автор пришел к выводу, что он был не просто поклонником, который был особенно восторженным.
“Все в порядке, мистер у?— Спросил Наби. Хотя Юхо и открыл рот в попытке объяснить ей ситуацию, он просто не мог выразить это словами.
“Ко мне приезжал один человек из Штатов.”
— А?”
а й ф р и д о м “Разве ты не знаешь, кто я?— спросил мужчина. От его взгляда Юхо стало совсем не по себе. Как он ни старался вспомнить, Юхо просто не знал этого человека, что заставило его сказать… “нет.”
— Нет!?— сказал мужчина, раздувая ноздри.
“А ты меня знаешь?— На этот раз спросил Юхо.
— Юн У!— мужчина закричал с внушительной громкостью, которая была достаточно громкой, чтобы эхом прокатиться по всему зданию. На это Юхо поспешно покачал головой: “Нет, нет, я не об этом спрашиваю. И ты не должна быть такой Лу.…”
“Ты же Юн Ву! Юн У! Юн У! Юн У!— сказал а й ф р и д о м человек, раскрывая грудь и крича в небо.
— Юн У!”
— …Мистер У?— Нервно спросил Наби.
— Ничего страшного. Я думаю, что кто-то забыл свои лекарства, — сказал Юхо, оглядываясь вокруг и встречаясь взглядом с клонами монет Келли на экранах. Когда он медленно повернулся к сцене, Юхо увидел, что зрители, ведущий и Койн все смотрят в его сторону. Скуки, которая была видна на лице Койна, нигде не было видно. В этот момент на его лице появилось злое выражение, и Койн сказал: “Это айфри дом Юн у!”
Самое лучшее, что Юхо мог сделать в этой ситуации, было убедиться, что его шляпа была правильно одета. Излишне говорить, что в зале поднялась суматоха. Тем временем высокий человек с голубыми глазами пристально смотрел на молодого автора, как будто ничего не слышал.
— Юн у Здесь!?”
— Куда же!?”
“Я слышал, что он был в Германии.”
“Неужели это он?”
‘Что же мне делать?— Спросил себя Юхо. Это была щекотливая ситуация. Затем, когда молодой автор искал выход, Койн, чье лицо сияло в свете прожектора, поднялся со своего места, подошел к Юхо и сказал: “я и не подозревал, что эти два гения знают друг друга. Пожалуйста, поднимайтесь на сцену.”
— Два гения?— Подумал Юхо и повернулся к высокому мужчине. Только тогда в нем появилось что-то знакомое. ‘А кто он такой?’
— Напомни мне еще раз, как тебя зовут.— Спросил Юхо. На что мужчина ответил громким, уверенным голосом: «Зара Дженкинс.”
«Должно быть, это и есть то, что делает наше второе взаимодействие», — подумал Юхо. Он определенно помнил, что слышал это имя от Наби в какой-то момент. Дженкинс был одним из тех режиссеров, которым нужны были права на экранизацию, и чье предложение и просьба о встрече Юхо, помнится, отклонил. У молодого автора не было намерения делать еще одну экранизацию. Он не только уже испытал это чувство, но и пришел к выводу, что от него нет никакой пользы.
“Вы хотите сказать, что проделали весь этот путь до Германии только для того, чтобы увидеть меня?— Спросил Юхо, узнав, кто этот человек.
“Вы недавно ходили в местный магазин мороженого, не так ли?— Спросил Дженкинс, уверенно улыбаясь.
“А ты откуда знаешь?”
“Я наткнулся на твой след совершенно случайно. У владельца магазина был твой автограф на стене.”
— Хм.”
— Кроме того, получить доступ к вашим фотографиям стало значительно легче, чем раньше.”
“Я думал, что они не пускают гражданских в рабочие дни?”
“Ну же, Мистер у. Я бывший актер, ставший сценаристом / режиссером. Это вряд ли вызов, чтобы получить доступ к ярмарке.”
“Не могли бы вы, джентльмены, подняться на сцену? Зрители уже ждут,-сказал ведущий в костюме восьмидесятых годов, его лицо горело ярко-красным от волнения. Прежде чем Юхо осознал это, камеры, которые были направлены на Койна в какой-то момент, и съемочная группа смотрели на него, Наби и Изабеллу.
“Я полагаю, что контроль повреждений в порядке, — сказал Юхо, слегка раздраженный. Однако Дженкинс бодро ответил, словно совершенно не замечая эмоций, скрывавшихся за словами молодого автора: “Ну и чего же мы ждем? Мне нравится быть на сцене!”
Когда режиссер поднялся на сцену, Юхо последовал за ним. В этот момент лица собравшихся в зале стали отчетливо видны, в том числе и лица тех людей, которых он оставил позади. У всех приоткрылись рты. Вскоре публика разразилась радостными возгласами и аплодисментами, громко насвистывая.
“О боже мой! Я бы никогда не подумал, что увижу тебя здесь!— сказал хозяин дома.
— Взаимно, — пробормотал Юхо. Затем хозяин, одетый в безвкусный костюм, спросил все еще взволнованно: «как вы двое оказались вместе?”
Ведущий тут же начал с трудного вопроса: Когда молодой автор заколебался, Дженкинс уверенно ответил: “Разве мы все здесь не по одной причине? Чтобы увидеть Келли Койн, конечно.”
“О, ничего особенного. Назовите это маленьким сюрпризом, который делает жизнь чуть более интересной. Знаешь, если бы у Бога было чувство юмора, он бы так и поступил, — сказал Дженкинс, как будто у него были какие-то беспорядочные мысли. Отойдя от режиссера, ведущий посмотрел на Юхо, словно с трудом соображая, о чем спросить в первую очередь.
“Я буду с тобой откровенен. Я не знаю, что спросить в первую очередь. Вы все это время наблюдали за мистером Койном?”
“Так и было.”
“Это значит, что ты тоже слышал, как мы упоминали твое имя, верно?”
“Вот именно!”
“У нас здесь много людей в аудитории, и я уверен, что все действительно с нетерпением ждали встречи с вами. Если бы мы могли услышать это непосредственно от вас, мистер У, это было бы честью.”
На самом деле, глаза внутри аудитории были довольно пронзительными. Обнаружив себя брошенным в самый разгар издательского фестиваля, Юхо подавил желание вздохнуть.
“Мы как раз обсуждали вопрос о свободе. Считаете ли вы себя свободным человеком?”
— И да, и нет. Бывают моменты, когда мне кажется, что ничто меня не удерживает. В других случаях я чувствую, что полностью связан. Это случается со всеми. Я уверен, что все понимают, о чем я говорю”, — сказал Юхо.
“Что вы о себе думаете, Мистер у?”
“Это очень трудно, — сказал Юхо, улыбаясь, несмотря на неловкое внимание, которое ему оказывали. Он чувствовал, как пронзительные взгляды со всех сторон устремляются на него, словно стрелы, что почти причиняло ему боль. Как только он в меру своих сил отвечал на один вопрос, за ним следовал другой.
“Это твой первый раз на ярмарке?”
“Утвердительный ответ. Это мой первый раз.”
“Как же это так далеко?”
“Мне нравится, что я получаю опыт работы на издательском рынке лично.”
“Насколько мне известно, вы полиглот, не так ли? Это вам хоть как-то помогло?”
“Да, это так. В этом месте есть все виды книг со всего мира. На самом деле мне приходилось встречаться с людьми, которые упорно трудились, чтобы мои книги были опубликованы. Это было очень весело. Хотя, это не значит, что это произошло только потому, что я говорю по-английски. Здесь есть на что посмотреть, независимо от того, говорите вы на этом языке или нет.”
Как бы Удовлетворенный ответами молодого автора, ведущий все это время сохранял на лице Юхо веселую улыбку.
“Ну, поскольку мы не совсем ожидали вас здесь сегодня, боюсь, мы не можем отнять у вас слишком много времени, к сожалению. Я дам одному счастливому члену аудитории шанс задать вам любой вопрос, который у них может быть. Это нормально?”
“Конечно.”
— А я могу быть частью этого?— Сказал Дженкинс, вмешиваясь в разговор молодого автора и ведущего, которые решили, что он шутит. Затем ведущий передал микрофон даме, сидевшей в первом ряду. Она была покупательницей из Испании.
“Я бы хотел задать вам один вопрос, поскольку здесь с нами известный голливудский режиссер.”
Юхо чувствовал, что ситуация начинает принимать неблагоприятный оборот.
“Не могли бы вы рассказать нам, что вам известно о долгожданной экранизации «языка Бога»?»Стоит ли болельщикам ожидать его где-то в ближайшем будущем?”
“Это отличный вопрос! Я тоже хотел бы узнать об этом.”
Подумав о камерах, направленных на него и его клонов, занимающих экраны мониторов, Юхо ответил: “на данный момент я действительно не могу сказать много. Видите ли, я не собираюсь делать еще одну экранизацию.”
“Это потому, что ты отрицательно смотришь на то, как романы превращаются в фильмы?— спросил хозяин дома. Тем временем, испанская покупательница пристально смотрела на молодого автора, плотно сжав губы.
“Необязательно. Похоже, что есть некоторые неверные представления об этом. Если бы у меня действительно не было положительного мнения о романах, которые адаптируются в фильмах, фильм «След птицы» никогда бы не состоялся.”
Взглянув на Дженкинса, Юхо увидел, что директор пристально смотрит на него, словно следя за каждым его движением. Юхо мог себе представить, как режиссер пришел к решению долететь до Германии только для того, чтобы увидеть его. В этот момент ему пришлось подавить желание рассмеяться.
— Хотя я не могу сказать тебе, что буду чувствовать в будущем. Так же, как у меня есть свобода чувствовать себя так, как я хочу в будущем, я хотел бы добавить, что каждый здесь может надеяться так, как он хочет.”
В этот момент другой член аудитории закричал: «еще один вопрос!”
“Тогда ладно. Может быть, нам стоит взять еще одну?— сказал ведущий, указывая на французского агента, сидевшего в центре толпы.
— Дружба между мистером Койном и Мистером у оставляет многих людей озадаченными, — сказал он, и тихий смешок разнесся по аудитории. Тем временем Койн смотрел на агента с суровым выражением лица. “Мне было интересно, считаете ли вы друг друга соперниками. В литературном мире были случаи соперничества, которые особенно хорошо известны. Вы двое планируете пойти по стопам своих предшественников?”
Юхо посмотрел на Койна, который ответил французскому агенту, даже не взглянув на молодого автора: “я не собираюсь быть частью такой глупости. У Юнь у все еще есть долгий путь, чтобы добраться до моего уровня. Возможно, ему придется родиться заново.”
— Это один из самых страшных ответов, — пробормотал Дженкинс. Услышав, что аудитория ответила в унисон, Юхо откашлялся.
“А как же вы, мистер у?”
“Я уважаю решение Койна. Нет никаких сомнений, что он талантливый писатель. Я часто ловлю себя на том, что впечатляюсь, когда читаю его книги. С другой стороны, я по-прежнему не дотягиваю во многих отношениях.”
“Я и так уже в плохом настроении. Я предлагаю вам не делать хуже и придумать лучший ответ, — тихо сказал Койн, от которого Юхо отмахнулся.
— Дело в том, что он, похоже, не знает, что я уже однажды умерла. Это мой грех. Я уже догнал его.”
При этих словах Койн нахмурился и сказал: “Когда я говорил тебе, чтобы ты не придумывал лучшего ответа, я вовсе не имел в виду, что ты слишком далеко зашел.”
“Но это лучше, чем то, что я давал раньше, тебе не кажется?”
Затем из зала начали выходить вспышки. Судя по размерам толпы в задней части зала, которая все еще росла, должно быть, прошел слух, что Юн Ву был на сцене с Келли Койн. К сожалению, молодой автор как раз собирался завершить свою спонтанную беседу. Ведущий неохотно закрыл сегмент и, попрощавшись со зрителями, Юхо вышел.
— Продолжай в том же духе, — сказал Юхо.
“Почему бы тебе просто не взять все на себя?— Саркастически заметил Койн.
“Нет.”
Бросив взгляд на Дженкинса, Койн тут же отвернулся. Когда Юхо спустился со сцены, его приветствовал Наби, который казался запыхавшимся.
“Почему Дженкинс, Койн и Юн Ву вместе?? Нет, погоди, а что вообще Дженкинс здесь делает?? — Что тут происходит??”
Взглянув на Дженкинса, который торопливо следовал за молодым автором, Юхо сказал: “Ну, я уверен, что он должен нам кое-что сказать.”
Тем временем директор, ничуть не дрогнув, пристально смотрел на Юхо.