Глава 74.

Перевод: ShawnSuh

Под редакцией: SootyOwl

“Нет ничего печальнее, чем не иметь достаточно еды, » сказал Юн СЕО.

“Она всегда так говорит, когда готовит.”

— Я согласен. Нет ничего печальнее.”

Юхо был способен общаться с ней, когда вспоминал о своих прежних днях, когда ему приходилось полагаться на суповые пайки для выживания. Он знал, как печально наблюдать за тем, как другой человек ест, в то время как сам он был голоден.

— Хм… у меня сложилось впечатление, что ты вырос в богатой семье, — сказал Гын Ву.

“Я действительно часто это слышу, — ответил Юхо.

“Слушай, а почему бы тебе не взять еще немного перца?”

В конце концов Юхо все-таки откусил кусочек.

После обеда он вышел на задний двор и сел на деревянную скамейку.

“Что ты там делаешь?— Скоро спросил Джун.

“Я наблюдаю за муравьями.”

Перед его ногами выстроились муравьи, готовые вернуться в свое гнездо. Словно поняв, о чем говорят Юхо и Чжун Су, они на мгновение остановились. Юхо отодвинул ногу в сторону, чтобы пропустить их.

“А ты достаточно поела?”

Юхо кивнул, подумав о щедрых порциях.

“Конечно. Это было восхитительно. Я не думаю, что смогу съесть еще кусочек.”

— Ой-ой! Это нехорошо. Миссис бэк собирается принести десерты. Порции, вероятно, будут такими же щедрыми.”

— Хм.”

Он действительно попал в беду, но все же потер живот. ‘Смогу ли я есть больше?’

Когда он посчитал свои благословения, Чжун Су сказал: «я тоже довольно сыт. Не хотите ли осмотреть дом? Мы могли бы также сделать некоторые шаги.”

“А как же дом?”

Юхо встал вместо того, чтобы ответить. Поскольку ему больше нечего было делать, он последовал примеру Чжун Су.

Проходя мимо класса, где он разговаривал с Чжун Су и Гын Ву, он был встречен двумя комнатами по обе стороны от него.

— Раньше эти комнаты предназначались для жилья, но теперь мы используем их как студии.”

“Так вот где ты пишешь?”

“Да. Это помогает мне сосредоточиться. Я попросил об этом в качестве одолжения от Миссис бэк. Кстати, Гын Ву использует другую комнату.”

— Он открыл дверь. Когда она тихо открылась, Первое, что попалось на глаза Юхо, были бесчисленные стихи, которые покрывали всю комнату.

— Вы, должно быть, любите поэзию.”

Они казались прекрасными даже с первого взгляда. — Он оглядел комнату. Там стоял письменный стол, а на нем-бумаги. Ноутбуки, книги и следы исследований были разбросаны по всей комнате. Удивительно, но там же была и бутылка спиртного. Похоже, он был не из тех, кто любит выпить.

Пока Юхо с любопытством размышлял, Джун Су сказала: “Это мое хобби. Я тоже читаю их время от времени.”

Юхо оторвал взгляд от бутылки и медленно подошел к стене. Там было еще одно стихотворение.

— Она написана китайскими иероглифами, так что вы, возможно, не сможете ее прочесть. Не хотите ли вы получить копию перевода?”

“О, нет. — Все нормально.”

Джун Су резко остановилась. Он не ожидал, что Юхо откажется, но Юхо сказал, глядя на него: “кувшин вина среди цветов, без чьего-либо ведома, я пью в одиночестве.”

Слегка опущенные глаза Джун Су постепенно расширились.

— Я поднимаю свой бокал к Луне, там их три, включая мою тень. Луна не умеет пить, а моя тень напрасно преследует все, что я делаю”, — прочел Юхо вслух.

“Ты умеешь читать по-китайски?”

“Меня интересует язык.”

— Я впечатлен.”

Юхо спросил, глядя на стихотворение: “Я вижу много работ ли тайбо.”

Ли тайбо был легендарной фигурой в поэтическом мире, и в комнате Чжун Су хранилось несколько его стихотворений. Юхо также понравилось стихотворение, которое он только что прочел.

“Я ваш поклонник. Это была моя цель-стать поэтом.”

Тогда Юхо был застигнут врасплох. Он никогда не знал, что Чжун Су хочет быть поэтом. Именно тогда он понял, почему У Чжун Су была бутылка алкоголя в его комнате. Если его образцом для подражания был ли тайбо, то вполне понятно, что Чжун Су любил выпить. В конце концов, ли тайбо был известен своей любовью к спиртному.

Юхо спросил писателя прямо у него на глазах: “так что же заставило тебя стать писателем?”

“Это было не для меня, как для поэта.”

Юхо стало любопытно, что же заставило Чжун Су перейти от поэзии к романам. Заметив любопытство в глазах Юхо, он охотно объяснил: “Я никогда не наслаждался вкусом алкоголя.”

“Тогда для чего же эта бутылка? Это для целей просмотра?”

“Можно и так сказать. Это ближе к тому, чтобы быть данными, чем тем, что есть на самом деле, — сказал он, наливая его в короткий стакан. Все было ясно. — Он еще два раза постучал пальцами по стеклу.

“Я начал писать из-за поэзии. Я влюбился в его красоту, поэтому захотел стать поэтом.”

Он спокойно делился своими прошлыми мечтами.

“Ты же не стал поэтом только потому, что тебе не понравился вкус алкоголя, верно?— Спросил Юхо, не отрывая глаз от стакана в руке Чжун Су.

‘Вот именно, — сказал он, поднимая стакан. Лунный свет падал на стекло и заставлял его искриться. Солнце уже село, айфри дом и взошла луна. Он освещал мир, который стал совсем темным. Юхо провел в этом доме довольно много времени.

— Другими словами, у меня не было такого навыка.”

“Но теперь ты так прекрасно пишешь. Есть ли разница между поэзией и романами?”

а й ф р и д о м “Ну конечно же!— ответил он, не сводя глаз со стакана. “Я уверен, что ты понимаешь, что чувствуешь, когда заканчиваешь свой рассказ в первый раз.”

“А я знаю.”

Юхо сам был писателем, и он знал, что это такое. Он почти чувствовал, что все было сметено, как будто он разбил окно. Возможно, он смог бы повторить это чувство, если бы кричал около трех дней. Он вложил в нее все, что имел. Как будто плывя вниз по реке, он позволил всему течь по течению. Даже больше, чем пустота, он чувствовал радость.

“Мне казалось, что я потратила все, что у меня было.”

— Это звучит правильно. Я чувствовал то же самое. Это вроде как такое чувство…”

— Он поднес стакан ко рту. Когда вино потекло ему в горло, Чжун Су трижды встряхнул бокал. Стакан опустел, в нем ничего не осталось.

“А что будет дальше?— Спросил Чжун Су.

“Ты должен снова его наполнить, — ответил Юхо.

“Совершенно верно, — ответил Чжун Су, снова наполняя свой стакан. Вино снова сверкнуло в лунном свете.

“Ты знаешь, я просто никогда не был в этом замешан.”

Он впервые попробовал алкоголь. Как только стакан опустел, он снова наполнил его. Однако пить ему не хотелось.

— А потом?— Спросил Юхо.

“Я хотела чего-то совершенно другого. Этого жгучего ощущения в моем горле было более чем достаточно. Как только я почувствовал это, я был доволен. Я не хотел этого повторять. Для меня вино было поэмой.”

Он снова поднес стакан ко рту. Вино хлынуло в него, и бокал снова опустел. Юхо процитировал еще один отрывок из того же самого стихотворения, которое он читал: “если бы небо не ценило вино, ночью было бы на одну звезду меньше.”

(Примечание TL: похоже, в Китае существовало убеждение, что одна из звезд отвечала за вино и все, что с ним связано.)

“Если бы Земля не ценила вино, там было бы на один колодец меньше воды, — продолжал Чжун Су.

(Примечание TL: стихотворение, по-видимому, относится к колодцу либо как фигура речи для большого количества вина, либо к городу Цзюцюань, который буквы переводят как «колодец вина».’)

— Итак, что еще ты хочешь сделать вместо того, чтобы наполнить свой стакан?”

С озорным выражением лица он распахнул окно. Это выражение не соответствовало его обычному дружелюбному виду. Порыв ветра ворвался в комнату и обрушился на стихи, развешанные по стенам. ‘А что ему было нужно больше, чем стихи?’

“Вот так, — ответил Чжун Су, выбрасывая стекло из окна на задний двор. Он приземлился недалеко от деревянной скамьи.

Затем он протянул руку, схватил лист с ближайшей ветки и положил его себе в рот.

— Чтобы отправиться на поиски чего-то странного и необычного.”

Он преследовал новый вкус. Вместо того чтобы вспоминать первый вкус вина, он предпочитал жевать мясо и овощи.

“С такой скоростью ты будешь жевать камни.”

“Не волнуйтесь. У меня крепкие зубы.”

Он был рожден, чтобы стать писателем. Без упорства в том, чтобы грызть гальку, автор не смог бы пережить трудности своего ремесла.

— Хотя мне еще предстоит пройти долгий путь в качестве писателя.”

“Мне очень понравилась твоя работа.”

“Я вам очень признателен. Моя новая книга выходит в этом месяце. Я пришлю вам копию.”

“Неужели это так? А я и не знал! Поздравляю!”

“На этот раз у меня хорошее предчувствие. Это мой девятый роман с момента дебюта, — игриво сказал Чжун Су. Девятый. В его теории удачи это имело смысл.

— Похоже, все будет хорошо.”

— Так ведь?”

“Хотя я с сожалением должен сообщить вам, что моя книга скоро выйдет.”

— Ах, облом, — сказал Чжун Су, и его улыбка превратилась в грустное лицо.

Когда Юхо посмотрел ему в лицо, он кое-что понял о Джун Су. Его красивый, элегантный стиль пришел из его прошлой цели быть поэтом. Может быть, он мог писать как поэт из-за своей памяти о дегустации вина в первый раз, а не быть счастливым.

Когда они вернулись к деревянной скамье, то неловко рассмеялись при виде всех десертов, которые она принесла.

Юхо отправился в парк на свою позднюю вечернюю тренировку. Бег трусцой, должно быть, очень помог. Он уже не так легко задыхался, как в последнее время, и чувствовал себя прекрасно после того, как вспотел. Его освежающее ощущение имело много общего с ощущением завершения истории в первый раз.

Некоторое время он бежал мимо знакомых пейзажей. Когда он подошел к торговому автомату в зоне отдыха, в кармане у него зазвонил телефон. Он проверил его после покупки выпивки. Это было текстовое сообщение от СЕО Кванг. Это было самое подходящее время и место для встречи членов клуба. На следующий день члены клуба должны были собраться вместе впервые с начала летних каникул. Это был дом СЕО Квана-другими словами, книжный магазин. Написав ответ с кратким ответом,он продолжил свой бег.

— Ух ты, уже теплее становится.”

Это был жаркий день. К тому времени, когда Юхо прибыл в книжный магазин СЕО Куана, все члены клуба уже были там. Это было то же самое место, где Юхо советовал СЕО Куан о своей первой любви. Прежде чем присоединиться к ним, Юхо остановился, чтобы поприветствовать мать СЕО Квана.

— Здравствуйте, Миссис Ким.”

“Ты вернулся! Не хотите ли чего-нибудь выпить?— Она встретила его с радостью. СЕО Куан, должно быть, взял на себя после своей матери.

Бегло взглянув на меню, Юхо сказал: «мне, пожалуйста, чай со льдом.”

“Ты все понял. Иди присоединяйся к своим друзьям!”

— Да, мэм.”

Когда он присоединился к членам клуба, они уже ели и пили.

“Я и не думал, что опоздаю.”

“Я никогда здесь не был, поэтому на всякий случай уехал пораньше, но оказалось, что это довольно близко к тому месту, где я живу, — сказал Сун Хва. Бом согласно кивнул. Должно быть, они пришли вместе.

— Барон? А как насчет тебя?”

“Я приехала сразу после конкурса, так что в конце концов оказалась здесь пораньше.”

Он только что вернулся с конкурса эскизов, но совсем не выглядел усталым. Его выносливость была восхитительна.

Когда Юхо занял свое место, все сидели точно так же, как и в научном зале. Бом сидел напротив него, а Сеу Куан-рядом. Сун Хва сидел по диагонали от него, а барон-напротив. Это было уже давно.

“Ну и как вы, ребята, поживаете?”

Закладка