Опции
Закладка



Аннотация - Послесловие(СПОЙЛЕРЫ)

Аннотация - Послесловие

Заключительные слова

От Подвыпившего странника (Tipsy Wanderer)

На этом «Хроники падения богов» заканчиваются, по крайней мере ‒ на данный момент.

Если Вы дочитали до этого места, я (Подвыпивший странник) искренне ценю Вашу поддержку. Концовка была оставлена открытой как для того, чтобы дать читателю возможность самому решить, как он хочет, чтобы закончилась эта история, так и для того, чтобы в истории осталось место для любых будущих экранизаций. Если позже потребуется рассказать ещё что-то из истории, то эта концовка станет подходящей отправной точкой.

В целом, с окончанием этой книги появилось довольно много сожалений. Я никогда не полагался на уловки или обман и называл вещи так, как я их вижу, поэтому хотел бы поговорить о том, что чувствую.

Сначала несколько признаний и размышлений. Это моя первая работа, и я должен сказать, что мне не хватало опыта. Когда я начал писать книгу, мой разум устремился в самые глубокие места своей фантазии, а нырнуть нужно было гораздо глубже. Было чего ожидать с нетерпением ‒ я очень хотел проследить за ростом и перспективой Клауд Хока, когда он прокладывал себе путь из Пустошей, от самого низкого из низших к самому высокому положению; рассказать о его путешествии от Пустошей до Элизийских Земель и о том, как это расширило и обогатило его мировоззрение.

Если бы я следовал «дорожной карте», Клауд Хок не добрался бы до Небесного Облака до середины истории. К сожалению, издатели наложили на меня много ограничений. Поскольку с самого начала это была работа на заказ, я не был достаточно твёрд и принял эти ограничения.

В результате Клауд Хок добрался до Небесного Облака ко второй книге, и это повергло весь мой план в хаос. А мне всё выдвигали всё новые и новые требования, так что, хотя с первыми несколькими томами можно было справиться, в середине и более поздних книгах я чувствовал себя балериной со связанными руками и ногами. Это одна из причин, по которой написание замедлилось.

Среди требований скользили и «избегать чего-либо политически или религиозно направленного», иначе я бы пошёл на больший риск. Но поскольку сюжет этой истории уже в значительной степени связан с политикой и религией, у меня не было свободы исследовать его более полно. Так что получившееся не соответствовало моим ожиданиям… в конце концов, работа не достигла того идеала, к которому я стремился.

Тем не менее, закончив роман, я многому научился. Я действительно хотел выразить свою благодарность всем моим читателям за их неизменную терпимость и поддержку!

Это был мой первый роман и, возможно, не последний, но если я заключу ещё один подобный контракт, я обязательно буду придерживаться своего творческого видения и постараюсь создать лучший продукт, на который способен.

Прямо сейчас онлайн-серия продвигается гладко. Компания, ответственная за его создание, «Original Force», является одной из ведущих анимационных студий страны с многолетним техническим и производственным опытом. Он будет нарисован в режиме «motion capture» (захват лица), и я надеюсь, что вы все поддержите его, когда он наконец выйдет.

И режиссёр, и сценарист очень квалифицированы, и я верю, что они будут работать вместе, чтобы создать отличную и достоверную адаптацию романа. Думаю, что из них получится ещё лучшая и более совершенная история, поскольку я не смог довести её до конца.

И вот «Хроники падения богов» закончены. Однако легенды о Клауд Хоке может и не быть. Возможно, это только начало. Возможно, однажды я напишу больше о его жизни, компенсируя свои сожаления от этой истории и создавая более полную историю для него и «актёрского состава» второстепенных персонажей.

Наконец, я хотел бы закончить поклоном и ещё раз сказать – спасибо вам всем!

Подвыпивший странник.

От Сяо Лая:

Вот она, моя вторая полностью переведённая работа. Как сказал Типси, это, безусловно, было шикарное путешествие.

«Хроники падения богов» пережили несколько нестабильную жизнь на Wuxiaworld. Рен начал это давным-давно, но необходимость вести веб-сайт и следить за десятками романов отнимала у него очень много времени. Я очень благодарен ему за решение позволить мне забрать работу. Те, кто знаком, возможно, знают, что моим предыдущим романом была «Улица небесного огня» – ещё одна научно-фантастическая фэнтезийная эпопея, – что означало, что у меня уже есть некоторый опыт работы с такого рода романами, определённо не типичными для Wuxiaworld.

Наш стиль перевода этого проекта также немного отличался. Рен прочитал роман и имел общее представление о том, что должно произойти. С другой стороны, я никогда не читал дальше главы, над которой работал. Теория заключалась в том, что при восприятии истории в том виде, в каком я её переводил, удивление, изумление и радость просочатся в текст. Я с уверенностью могу сказать: да, это так.

Недостатком этой системы было то, что Рену приходилось выделять время из своего и без того загруженного графика, чтобы проверить текст и внести изменения в соответствии с откровениями, с которыми мы столкнёмся позже в истории. Выпуск запинался, создавая непреднамеренное впечатление, что история ненадёжна, и поэтому пострадала читательская аудитория.

Но на самом деле я чувствую, что именно я оказал этому роману самую большую медвежью услугу. Не из-за качества моего перевода ‒ я очень серьёзно отношусь к качеству своей работы. Из-за уникального стиля этой работы и проблем с нашим выпуском люди либо не знали, либо не себя этой истории так, как она того заслуживает. Я не разбираюсь в маркетинге и рекламе, но эта история абсолютно точно заслуживает и того, и другого. Я искренне верю, что эта история ‒ произведение искусства, о котором можно без стыда кричать с самой высокой точки планеты! Больше глаз было бы привлечено к участию в этом путешествии, и, в конечном счёте, больше доходов для Wuxiaworld, который подготовил эту историю для всех вас со значительными финансовыми потерями для себя с самого начала и до конца. Но вот насколько Рен предан этой истории, насколько сильно он верит в то, что этого действительно хотели его читатели.

Поэтому, в конце концов, я прошу Вас всех об одолжении. Пожалуйста, расскажите всем, кого Вы знаете, о «Хрониках падения богов». Сделайте то, что я не смог, и убедитесь, что шедевр Типси получит то признание, которого он заслуживает среди западной аудитории, потому что меньшего он не заслуживает – и если Вы дочитали до этого момента, то знаете, что это правда.

Спасибо всем, кто прочитал мой перевод, прокомментировал его, раскритиковал, смирился с моими ошибками и орфографическими опечатками и принял участие. Я вне себя от радости, что смог поделиться этим с Вами. Когда, наконец, «Хроники падения богов» выйдут в мягкой обложке (будем надеяться!) и когда онлайн-сериал выйдет в мир, я буду первым в очереди на покупку копий.

С огромной любовью,

Сяо Лай

Закладка