Глава 95: Безграничный океан, темные течения •
Сюй Ин тоже был напуган и тихо спросил: — Все эти генералы, премьер-министры и министры — бессмертные экзорцисты?
Юань Ци покачал головой: — Не знаю. В книге об этом не сказано. Но вот что я знаю точно: этот старик в сером одеянии — бессмертный экзорцист, взрастивший девять Гротов Бессмертных! И он не входит в число генералов, премьер-министров и министров клана Пэй, упомянутых в книге. Думаю, бессмертных экзорцистов в клане Пэй гораздо больше.
Сюй Ин был поражен. В одном клане за две тысячи лет появилось не менее восьмидесяти семи бессмертных экзорцистов. Неужели их действительно можно выращивать партиями? Или есть какая-то другая причина?
— Этот клан Пэй, похоже, как лук-порей, постоянно дает новые побеги.
Он вспомнил о старости бессмертных экзорцистов и почувствовал некую абсурдность. Тихо спросил: — Как пишется "Пэй" в названии клана Пэй?
Юань Ци кончиком хвоста написал иероглиф "Пэй(裴)". Сюй Ин посмотрел и вдруг все понял: — Сверху иероглиф "лук-порей". Неудивительно, что у них так много бессмертных экзорцистов.
Юань Ци продолжил: — Как только они прибыли на гору, то сразу начали искать к нам ссоры, вели себя очень высокомерно. Заявили, что это не ничейная земля, а изначально собственность клана Пэй, и даже предъявили документы с еще влажными печатями. Потом попытались нас выгнать. Ню Цянь не стерпел и ранил десяток человек. Его тоже ранили, и тогда я предложил им честный поединок.
Сюй Ин взглянул на Пэй Цзинтина: — Их целью с самого начала был я, все остальное — лишь предлог.
Старик в сером одеянии, видя, как они шепчутся, кашлянул: — Король демонов Сюй, клан Пэй приглашает вас в столицу. Согласны ли вы?
Сюй Ин с готовностью ответил: — Согласен. Я знаком с кланами Юань и Го и как раз собирался навестить их в столице.
Седовласый Пэй Цзинтин слегка опешил, не ожидая, что юноша согласится без возражений. С улыбкой уточнил: — Я имел в виду, что клан Пэй хотел бы пригласить вас в столицу отдельно, без участия других кланов.
Сюй Ин снова легко согласился, многозначительно добавив: — Если ваш клан Пэй сможет в одиночку противостоять другим кланам, то я, естественно, не возражаю. Только боюсь, что клан Пэй не потянет.
Пэй Цзинтин внутренне содрогнулся, обдумывая смысл этих слов. Его охватил ужас: "В тот день на горе Уван, во время перерождения Белобрового патриарха, присутствовали главы всех крупных кланов. Наверняка они узнали юношу, воспитавшего гигантскую змею. Однако уже больше десяти дней эти старые лисы не предпринимают никаких действий. Это странно".
На лбу у него выступил холодный пот: "Глава клана не приехал лично, а послал меня, видимо, потому, что это путешествие действительно опасно. Глава должен оставаться в тени, чтобы гарантировать успех! Но меня явно обвели вокруг пальца. Недаром он глава клана, а я всего лишь посыльный".
Юань Ци тихо спросил: — А-Ин, нас что, силой заставляют ехать в столицу?
Сюй Ин усмехнулся: — Сам бессмертный экзорцист пожаловал с приглашением, да еще и с такой свитой. Нам не оставили выбора. К тому же, кто кого принуждает, еще большой вопрос.
Он посмотрел на экзорцистов клана Пэй и задумчиво произнес: — Интересно, сколько из них вернутся живыми в столицу?
Юань Ци был очень обеспокоен и спросил Большой Колокол: — Господин Колокол, ты можешь справиться с бессмертным экзорцистом?
Большой Колокол ответил: — Я в последнее время… хм, усердно тренировался, и мои раны зажили на четыре-пять десятых. Если бессмертный экзорцист один, то я его, пожалуй, прикончу. Но если их много, то мне не справиться.
— Много бессмертных экзорцистов?
Юань Ци огляделся. Кроме Пэй Цзинтина, он не видел других бессмертных экзорцистов: "Где же те бессмертные экзорцисты, о которых говорит господин Колокол?"
Сюй Ин дал указания братьям Ню Чжэню и Ню Цяню: — Учитель на некоторое время отправится в столицу. Вы хорошенько присматривайте за нашим жилищем, не забывайте каждое утро выполнять утренние упражнения и усердно тренируйтесь. Пока меня и вашего дяди Юаня нет, не вздумайте лениться. По возвращении я проверю ваши успехи.
Оба быка встали на задние ноги, скрестили передние на груди и поклонились: — Послушаем наставления учителя.
Сюй Ин собрал немного высушенной одежды, засунул ее в пасть Юань Ци, затем взял большой каменный топор, стоявший у стены, и попросил Юань Ци открыть рот.
Юань Ци испугался: — Он такой большой! Как он туда поместится? Ты меня поранишь!
Лезвие топора было выше Сюй Ина, а рукоять еще длиннее, так что засунуть его действительно было непросто.
Сюй Ин сказал: — Мы едем в столицу, и, возможно, встретим семью Юань Тяньгана. Нужно будет вернуть им футляр для меча. К тому же, в столице может понадобиться кого-нибудь зарубить, а как же без подходящего оружия?
Юань Ци пришлось как можно шире раскрыть пасть. Сюй Ин закинул топор ему в живот, уложил поудобнее и вышел.
Собравшись, Сюй Ин с улыбкой обратился к Пэй Цзинтину: — Старейшина Пэй, прошу.
Пэй Цзинтин вежливо ответил: — Король демонов Сюй, прошу вас. Внизу у горы я приготовил для вас колесницу.
Сюй Ин последовал за ним. Сзади подлетел Большой Колокол и скрылся в его затылке. Юань Ци тоже подплыл ближе, уменьшаясь в размерах, и одним прыжком запрыгнул на плечо Сюй Ина, обвив хвостом его воротник. Свесив голову, он с любопытством смотрел по сторонам.
Клан Пэй понес потери — сорок или пятьдесят раненых стонали от боли.
— Старейшина Пэй, в следующий раз, когда захотите меня пригласить, просто скажите, — обратился Сюй Ин к Пэй Цзинтину. — Не нужно устраивать весь этот цирк с документами и поединками. Даже у нас в деревне над этим посмеются. Мы, деревенские, не умеем сдерживаться, вдруг кого-нибудь ненароком убьем, а вам потом расстраиваться.
Пэй Цзинтин согласно кивнул и позвал кого-то: — Приведите раба, пусть займется ранеными.
Через некоторое время привели человека. Сюй Ин посмотрел на этого "раба". Это был мужчина с большим животом, на шее у него был собачий ошейник, крюки которого впивались в ключицы. Весь в крови, он передвигался на четвереньках, как собака, тяжело дыша.
Один из членов клана Пэй пнул "раба" ногой: — Быстро поднимайся и лечи господ!
"Раб" послушно поплелся к раненым, чтобы заняться их лечением.
Взгляд Сюй Ина сверкнул: — Эй, раб, подними голову.
Член клана Пэй снова пнул "раба": — Господин Сюй велел тебе поднять голову!
"Раб" поднял голову, но отвел взгляд, не смея смотреть Сюй Ину в глаза.
— А-Ин, это губернатор округа Юн, Чжоу Хэн! — воскликнул Юань Ци.
Сюй Ин промолчал. "Рабом" действительно был губернатор округа Юн, Чжоу Хэн. Сюй Ин хорошо его знал. Чжоу Хэн много лет управлял округом Юн, вел себя высокомерно и совершил бесчисленное множество злодеяний.
Под его управлением округ Юн страдал, и Сюй Ин был свидетелем этого. Чжоу Циюнь переписывался с Сюй Ином, и письма доставлял именно Чжоу Хэн.
То, что он теперь стал рабом, глубоко потрясло Сюй Ина.
— Господин Сюй, когда дерево падает, обезьяны разбегаются, — произнес Чжоу Хэн с выражением лица, которое нельзя было назвать ни улыбкой, ни плачем.
Сюй Ин махнул рукой, и член клана Пэй увел Чжоу Хэна.
Пэй Цзинтин сказал: — Клан Чжоу — все-таки молодой клан, они еще не научились сдержанности. Полагаясь на своего непобедимого патриарха, они действовали слишком жестоко, обирали народ и враждовали с другими кланами. Теперь, когда Белобровый патриарх мертв, клан Чжоу недостоин своего положения, богатства и высокого статуса. Их постигла заслуженная кара.
Сюй Ин, идя рядом с ним, спросил: — Клан Пэй знает, что Чжоу Циюнь мертв?
Пэй Цзинтин усмехнулся: — Кто не знает о том, что происходит с кланом Чжоу? Они разбежались, как саранча. Достаточно было схватить пару человек и допросить, чтобы все узнать.
Он вздохнул: — Чжоу Циюнь потерпел неудачу при перерождении, оставив после себя лишь луч света Вознесения. Гора Цзюи — это место Вознесения. За это место крупные кланы готовы были перегрызть друг другу глотки, и погибло бесчисленное множество людей.
Все это время Сюй Ин тренировался в месте Вознесения на горе Уван и понятия не имел о происходящем. Он спросил: — Место Вознесения на горе Цзюи теперь принадлежит клану Пэй?
Пэй Цзинтин вздохнул: — Мой клан Пэй тоже хотел бы единолично владеть этим местом Вознесения, но округ Шэнь полон скрытых драконов и тигров. У каждого крупного клана есть свои могущественные старейшины. Заполучить место Вознесения в одиночку невозможно. К счастью, клан Пэй умеет находить компромиссы. Прошу!
Они спустились с горы, где их ждала роскошная колесница, запряженная двумя белыми носорогами. От них исходила сильная демоническая энергия, но еще сильнее было благоухание фимиама!
Белые носороги от природы живут долго, а после обретения демонической силы их жизнь может длиться одну-две тысячи лет. Если в это время они будут получать благовония и станут Демоническими богами, то смогут достичь Золотой Формы, обретя огромную силу.
— Эти два белых носорога были приручены моими предками и прожили уже тысячу восемьсот лет. Если бы не столь важный гость, я бы их не использовал, — сказал Пэй Цзинтин.
Сюй Ин последовал за ним в колесницу Белого Носорога. Под ногами носорогов появились облака, и колесница, окутанная туманом, поднялась в воздух и направилась на северо-восток.
— Во время недавнего Вознесения на горе Цзюи, когда все сражались не на жизнь, а на смерть, именно мой клан Пэй выступил посредником и уладил конфликт. Мы договорились о разделе прибыли.
Пэй Цзинтин с легкой улыбкой продолжил: — Были установлены правила, определено время и количество учеников, которые могут использовать место Вознесения. Мой клан Пэй не участвовал в борьбе и не потерял ни одного человека, но получил свою долю. В этом и заключается мудрость древних кланов.
Внутри колесницы Белого Носорога было очень просторно, словно во дворце. Все расселись по местам согласно своему статусу. Сюй Ин не разбирался в этих тонкостях, и ему помог Юань Ци, шепча подсказки на ухо. Так он смог занять правильное место.
Зазвучала музыка, и семь грациозных девушек, семеня ножками, вышли из задней части колесницы. Взмахнув рукавами, они проплыли перед Сюй Ином и начали танцевать, изящно двигая бедрами.
Сюй Ин немного смутился, но быстро взял себя в руки, подумав: "Городские девушки такие красивые и приятно пахнут. У них такие белые руки… и все остальное тоже. Вот только бедные, одеться не во что. Как начнут танцевать, так все напоказ".
— Эта мелодия называется "Радость мирной жизни".
Пэй Цзинтин, зная о его неопытности, пояснил: — Мы направляемся в столицу, которую еще называют Божественным Городом. Когда-то императрица Цзэ Тянь узурпировала власть и намеревалась создать божественное царство, объединив светскую и духовную власть. Поэтому она переименовала столицу в Божественный Город. Но ей это не удалось. Император Сюань, взойдя на престол и покорив Загробный суд, исполнил ее желание. Тогда все страны прибыли с дарами, и Божественный Город стал подобен небесному царству. Вы не представляете, какое там было оживление!
За спиной Сюй Ина было окно, и он выглянул наружу. Многие ученики клана Пэй летели верхом на демонических богах, охраняя колесницу Белого Носорога.
Он посмотрел назад. Гора Уван и гора Цзюи находились в разных частях Новой земли, далеко друг от друга. На краю Новой земли все еще виднелись трещины, и вторжение из Загробного мира не прекращалось.
Все новые и новые земли появлялись из бездны.
Сюй Ин все это время находился в Новой земле и не мог выбраться. Новая земля округа Юн была центром этих перемен, и многие события происходили именно здесь.
Теперь, поднявшись в небо, он увидел, что мир изменился.
В разных частях округа Шэнь стали появляться новые земли, и эта территория становилась все более обширной и опасной.
Сюй Ин, глядя сверху вниз, увидел, как изменился округ Шэнь. Империя, созданная тремя императорами: Вэнь У, Цзэ Тянь и Сюань, была разделена Новой землей на части, разбросанные по всему миру.
Древняя империя находилась на грани краха.
Сюй Ин повернулся обратно. Внутри колесницы все еще царила атмосфера праздника и беззаботного веселья.
Посреди процветания скрывалась опасность, которую все видели, но делали вид, что ничего не происходит, продолжая петь и танцевать.
Каждый думал, что если небо упадет, то не на него.
Юань Ци высунул голову из-под воротника Сюй Ина и спросил: — Старейшина Пэй, в вашем клане Пэй так много бессмертных экзорцистов. Неужели с ними ничего не случилось в старости?
Лицо Пэй Цзинтина изменилось. Он подозвал одного из своих людей и сказал: — Пойди, проверь, закипела ли вода для чая.
— Еще нет, — ответил тот.
— Тогда не говори об этом, — сказал Пэй Цзинтин.
Юань Ци понял намек и не стал продолжать расспросы.
Даже два Демонических бога-носорога, прожившие тысячу восемьсот лет, через полдня полета почувствовали усталость. Другие ездовые животные клана Пэй тоже выбились из сил, поэтому они решили приземлиться и поискать место для отдыха.
В горах они нашли небольшой город, где еще жили люди. Приземлившись, они привлекли внимание многих жителей.
Пэй Цзинтин огляделся и почувствовал тревогу. Он заметил, что дыхание некоторых горожан было необычайно медленным: обычный человек делал десять-пятнадцать вдохов, пока они делали один!
— За нами следят, — тихо сказал Пэй Цзинтин, его взгляд забегал. — Пэй Юй, возьми людей и пойдите, принесите благовония двум старым белым носорогам, чтобы они быстрее восстановились! И еще, скажи всем, чтобы не бродили по городу и ничего не ели!
Ученик клана Пэй испугался, понимая всю серьезность ситуации, и поспешно удалился. Однако многие ученики клана Пэй, воспользовавшись передышкой, отправились в город развлекаться.
Пэй Цзинтин был крайне осторожен и приказал своему повару развести огонь и приготовить еду, не используя ничего из города. К обеду не вернулись более тридцати человек. Старший экзорцист клана Пэй отправился на их поиски, но тоже не вернулся.
Пообедав, все хотели еще подождать, но Пэй Цзинтин покачал головой: — Не будем ждать, уходим немедленно!
Все поспешно взобрались на своих ездовых животных. Два белых носорога, ступая по облакам, подняли колесницу в небо.
По мере того, как они удалялись от города, настроение становилось все более тяжелым. Десятки людей исчезли без следа, живыми или мертвыми.
Пэй Цзинтин вышел из колесницы и посмотрел вниз. Город уже казался крошечным.
Старик холодно усмехнулся и сделал легкий жест рукой вниз. Город внезапно обрушился, провалившись в землю на несколько метров!
Город и все вокруг, на несколько километров, оказались под гигантским отпечатком ладони.
— Я не мог действовать в городе, но я отомстил за вас, — спокойно сказал Пэй Цзинтин.
В этот момент подул легкий ветерок, и огромные головы белых носорогов бесшумно упали с их шеи.
На ветру мастера клана Пэй один за другим распадались на части. Пэй Цзинтин обернулся и увидел в легком ветерке вспышки холодного света. Мастера клана Пэй, сопровождавшие его, погибли за считанные мгновения!
Два белых носорога, служившие клану Пэй тысячу восемьсот лет, также были разорваны на части ветром!
Колесница Белого Носорога рассыпалась на ветру!
Внутри колесницы Сюй Ин наслаждался танцем прекрасных девушек, когда внезапно их головы слетели с плеч, а дворец внутри колесницы разрушился на ветру!
Ужасный ветер достиг его лица, но вдруг разделился и прошел по обе стороны от него.
Одна прядь волос юноши коснулась ветра и рассыпалась в прах.
Только тогда Сюй Ин заметил, что сидит в воздухе, а вокруг него экзорцисты, старшие экзорцисты и Демонические боги клана Пэй распадаются на части!
— А-Ин! — закричал Юань Ци.
Сюй Ин спокойно ответил: — Не паникуй, клан Пэй разберется. У этого человека плохая техника, он задел всего одну мою волосинку.
Пэй Цзинтин встал перед теми учениками клана Пэй, которых еще не коснулся ветер. В ярости он поднял свою силу до предела, и за его спиной появился мир, похожий на яшму, в котором находились девять Гротов Бессмертных!
Его бурлящая изначальная энергия хлынула наружу, и Скрытый Образ проявился, словно бессмертный, парящий в воздухе.
— Безграничный океан! — взревел Пэй Цзинтин и выбросил руки навстречу ветру. В небе прогремел гром, и внезапно появился бескрайний океан, его волны, подгоняемые силой ладоней старика, обрушились вперед, сметая все на своем пути!
Темная и мрачная поверхность океана, озаряемая вспышками молний, обрушилась на ветер, сокрушая его, и в следующее мгновение достигла горы, находящейся в десятках километров от них!
Вершина горы взорвалась, ее склоны покрылись трещинами. Однако божественная сила Безграничного Океана словно наткнулась на препятствие, невидимую стену. Бурлящая вода разлетелась во все стороны с оглушительным грохотом!
Седые волосы Пэй Цзинтина развевались на ветру. Он снова взревел, его изначальная энергия усилилась, и сила его ладоней возросла!
Вершина горы рухнула, и морские волны хлынули через нее. Вдруг послышался быстро удаляющийся голос: — Старина Пэй, ты так серьезно воспринял мою шутку. Какой же ты зануда, даже пошутить нельзя…
Лицо Пэй Цзинтина потемнело. Он рассеял свою божественную силу, и бушующий океан исчез.
Он обернулся и увидел, что из почти трехсот учеников и последователей клана Пэй, которых он привел с собой, в живых остались только двое, включая его самого!
Выжившим учеником клана Пэй оказался "Седьмой господин" Пэй Е, которого ранил Юань Ци. Он был смертельно бледен и дрожал от страха.
Пэй Цзинтин посмотрел на Сюй Ина и увидел, что юноша спокойно парит в воздухе, окруженный энергией меча, его лицо не выражало никаких эмоций.
Пэй Цзинтин подавил свой гнев, успокоил бурлящую жизненную силу и мрачно произнес: — Король демонов Сюй, разве ты не боишься?
Сюй Ин покачал головой: — Я же говорил, что еще неизвестно, кто кого принуждает. Старейшина Пэй, неужели ты забыл?
У Пэй Цзинтина задергался глаз. Он слегка топнул ногой, и по небу протянулась широкая река. Его лицо снова стало спокойным. — Король демонов Сюй, прошу. Боюсь, на этот раз ты промочишь ноги.
Сюй Ин улыбнулся: — Даже если и промочу, ничего страшного.
Он ступил на поверхность реки и рассеял энергию меча. Волны небесной реки подхватили его ноги и понесли вперед с немалой скоростью.
Пэй Цзинтин вместе с Седьмым господином Пэй Е, поддерживая свою речную божественную силу, сопровождал Сюй Ина, про себя размышляя: "Он — король демонов Сюй, знаток демонических искусств. Никто не посмеет напасть на него, но на нас — запросто…"
Едва он успел это подумать, как Седьмой господин Пэй Е безжизненно упал, пронзенный стрелой в спину.
Его убили бесшумно!
Глаза Пэй Цзинтина забегали, но он сдержал гнев и продолжил путь.