Глава 164. Знакомое лицо •
От лица Тессии Эрализ:
Фигура, стоявшая передо мной, была одета в роскошно украшенное платье мерцающего чёрного цвета. Шелковистая ткань доходила чуть выше основания шеи, с тонкими оборками, добавляющими девичьи нотки. Рукава закрывали руку по всей длине с такими же изящными кружевами на концах, а низ платья одной стороной опускался чуть ниже бедра, а другой доходил до колен.
Пряди волос цвета бронзы ниспадали на одну сторону идеально уложенными прядями, резко контрастировавшими с темным цветом её одежды.
После того, как я носила доспехи и была покрыта грязью в течение последних месяцев, я не могла поверить, что девушка, стоящая перед зеркалом, была мной.
«— Ты прекрасно выглядишь.»
Моя мать переводила взгляд с меня на моё отражение с теплой улыбкой на лице. Однако, глядя на неё, сидящую в кресле рядом со мной, я не могла не потерять уверенность даже в своём новом платье.
Я знала, что она намного моложе моего отца, и моя мать всё еще должна быть в расцвете лет. И её блестящие серебристые волосы всё ещё были пышными, голубые глаза всё ещё сияли, а кожа всё ещё оставалась молодой и гибкой. Они с отцом уже закончили подготовку к торжеству, и, в отличие от моего тёмного платья, мама была одета в красивое пышное розовое платье, которое мягко обтягивало, подчеркивая её тонкую талию и широкие бедра, сохраняя при этом сдержанную элегантность.
Я изучала себя, поворачиваясь налево и направо, чтобы видеть каждый угол, в то время как группа горничных кивала со сдержанным удовлетворением.
Я в этом не уверена.
« Платье немного унылое, не так ли? Может, мне надеть что-нибудь поярче?»
« Мне кажется, в чёрном ты выглядишь взрослой» — ответила она.
« Что вы, девочки, думаете?»
« Я согласна, — быстро ответила старшая горничная.
« Это было сделано известным ткачом шёлка в Кальберке, который сшил его специально для вас, леди Тессия. Шнуровка и кружева добавляют очень милый штрих, в то время как общая форма и цвет платья дают очень — извините мой язык — чувственный образ.»
« Чувственный?» Я задумалась, снова поворачиваясь направо и налево.
« Лейлак, дизайнер, считает, что сама одежда не должна быть красивой. Скорее, одежда должна подчеркивать и добавлять красоту владельца» — добавила молодая горничная.
« Я думаю, это платье отлично с этим справляется. Если бы я не знала тебя лучше, то подумала бы, что твои волосы и глаза светятся в отличие от платья.»
« О, пожалуйста. Вы, девочки, говорили мне то же самое, когда я впервые надела доспехи! Я не могу доверять никому из вас» — возразила я, не в силах скрыть улыбку, расползающуюся по моему надутому лицу. Волна смеха наполнила комнату, когда горничные поспешно закончили последние штрихи.
Выйдя из комнаты, я увидела Стэннарда, Дарвуса и Карлу, болтающих друг с другом.
« Ваше Величество» — все трое застыли при виде моей матери, прежде чем поприветствовать её в унисон.
« Мистер Бервик, Мистер Кларелл и Мисс Реде, — ответила мама с мягкой улыбкой, прежде чем повернуться ко мне. «Тессия, увидимся наверху. У меня есть дела с твоим отцом и другими членами Совета.»
Поскольку мероприятие проходило на самом верхнем этаже замка, мою мать проводили к лестнице, а мы остались в коридоре с парой охранников.
Трое моих друзей и членов команды молча ждали, пока мама и её горничные уйдут, прежде чем повернуться ко мне с нахальной ухмылкой.
« Хорошо выглядишь, принцесса.»
Дарвус, одетый в элегантный чёрный костюм, подтолкнул меня локтем, когда мы шли к лестнице. Его обычно непослушная грива была зализана назад маслом, в то время как костюм задавал привлекательный вид его плечам.
« Ты ведешь себя отвратительно, Дарвус» — вздохнула Карла, поворачиваясь ко мне.
« Но он не лжёт. Ты выглядишь великолепно.»
Было очевидно, что моя маленькая подруга приложила много усилий для этого случая, и это полностью окупилось. В дополнение к её милой внешности и кучерявым коротко подстриженным волосам на ней было трепещущее зелёное платье, доходившее до середины бёдер, длина, которая была бы неодобрительна со стороны старшего поколения, если бы она не носила колготки под ним.
« Спасибо, но я не представляла, как мне будет неудобно в этом наряде.
« По крайней мере, ты хорошо выглядишь в своём наряде» — пожаловался Стэннард сзади. «В этом наряде я выгляжу как декоративная птица.»
Остальные засмеялись, когда Стэндард взмахнул своей ярко-синей мантией, словно крыльями. Вместо облегающего костюма, как у Дарвуса, Стэннард предпочёл более роскошный халат фокусника, который выглядел скорее декоративным, чем функциональным.
« В любом случае» — я повернулась к Карле, которая шла рядом со мной.
« Ты и сама выглядишь очаровательно. Ты пытаешься подцепить одного из благородных мальчиков на мероприятии?»
Лицо Карлы тут же покраснело, но она постаралась выглядеть спокойной.
« П-Пожалуйста! Большинство молодых дворян, вероятно, являются их семейными наследниками, что означает одно: они очень претенциозны! Серьёзно скрываясь, чтобы защитить свою родословную, потягивая вино.»
« Мой старший брат-один из тех наследников, о которых ты говоришь» — ответил Дарвус. «А ты, оказывается, совершенно точно о нём знаешь.»
« Тогда, может быть, поможешь Стэннарду найти милую леди, с которой он сможет жить после войны» — добавила я.
« Да, пожалуйста, — горячо кивнул он. « Мне бы очень этого хотелось.»
« Эй! Почему бы тебе не помочь мне?» — Пожаловался Дарвус.
« Тише!» Карла потянулась и шлепнула друга детства по руке. «Почему принцесса Элинора должна знакомить людей с таким грубым комком мышц?”
« Прошу прощения? Дарвус схватился за сердце, словно его ударили ножом. «После того, как я так любезно пригласил вас двоих… это и есть благодарность?»
« Тессия пригласила бы нас, даже если бы ты этого не сделал» — возразил Стэннард.
« Всё равно! Я просто собираюсь использовать возможность послушать большое объявление и поесть хорошей еды» — сказала Карла.
« Мне также интересно, что будет объявлено» — сказала я.
« Твой дедушка даже не сказал тебе? Должно быть, это что-то очень важное, — сказал Дарвус, подняв брови.
К тому времени, как мы добрались до лестницы, движение остановилось из-за огромного количества людей, пытающихся подняться, но среди наших бессмысленных шуток и разговоров о недавних миссиях время двигалось довольно быстро.
В отличие от некоторых прошлых торжеств, проводимых Советом, это было открыто и для дворян за пределами замка, поэтому большая винтовая лестница была забита дворянами, непривычными к тесноте, громко выражающими свои жалобы. Некоторые использовали эту возможность, чтобы небрежно похвастаться перед своими сверстниками обширными земельными угодьями и богатствами, которыми обладали их семьи, в надежде произвести впечатление на потенциальных поклонников поблизости. Хотя я чувствовала, что некоторые взгляды направлены в мою сторону, несколько дворян имели наглость, попытаться приблизиться ко мне. Тех, кто это делал, легко отпугивали мои охранники.
Было очевидно, как неловко Карле и Стэннарду находиться в окружении такого количества знати. В то время как Карла видела подобное с тех пор, как её семья служила семье Дарвуса на протяжении многих поколений, Стэннард происходил из более скромной семьи.
« Я уже устал» — пробормотал Стэннард, когда толпа начала подталкивать его.
« Если ты думаешь, что здесь плохо, представь, как тесно на нижних этажах, ближе к воротам телепортации» — утешил Дарвус.
Карла согласилась. «Да, я слышала, что многие дворяне приезжают из-за пределов замка, так как это первый раз с начала войны, что замок открыт не только для жителей.»
Медленно продвигаясь к верхнему этажу, я не могла не оглядываться время от времени, надеясь увидеть Артура. Возможно, он всё ещё отдыхал или прийдёт позже, но мои глаза, казалось, подсознательно искали голову с длинными каштановыми волосами.
Как будто читая мои мысли, Карла спросила: «кстати, а где твой красивый любовник?»
« Он не мой любовник!» — сказала я слишком громко, поворачивая головы вокруг нас. « И он недавно получил травму, так что я думаю, он отдыхает… вероятно.»
« Мистер Копье пострадал?» — насмешливо выдохнул Дарвус. «Думаю, он не так силён, как о нем говорят.»
« И всё же ты получил по заднице» — невинно подхватил Стэннард.
« Заткнись!» — возразил мой друг, прежде чем оглянуться на Карлу.
« И он не настолько красив. С его длинными волосами, держу пари, люди принимают его за девушку.
« Ой, кто-то ревнует?» Карла усмехнулась. « Я слышала, что после того, как Артур появился в подземелье, в него влюбились несколько девушек.»
« Похоже, нашей принцессе теперь придется отбиваться от соперниц поверх Алакрийцев и мутантов маны, — усмехнулся Стэннард.
« Ребята, вы же знаете, что я могу понизить вас всех в должности?» — пригрозила я.
Через полчаса, медленно поднимаясь по лестнице, мы, наконец, достигли верхнего этажа замка. Подняв глаза, я вместе со всеми, кто только что спустился с лестницы, ахнула от изумления. Как и терраса на жилом этаже, верхняя часть замка была окружена прозрачным куполообразным барьером, так что всё место, казалось, происходило на открытом воздухе.
Солнце только начинало садиться, так что весь замок был окружен бесконечным пространством безмятежного пурпурного и горящего оранжевого. Шары света плавали над нами внутри куполообразного барьера, отбрасывая мягкое сияние. С сотнями дворян, от эльфов до людей и гномов, тщательно одетых, и оркестром, играющим на разнообразных флейтах и струнных инструментах, чтобы заполнить паузы в разговорах, поднимаясь на верхний этаж, я чувствовала себя так, будто перенеслась в завораживающую сказочную страну.
Дарвус одобрительно присвистнул, а Стэннард в изумлении переводил взгляд с одного места на другое.
« Как красиво» — вздохнула Карла.
« Фу, я заметил свою семью» — простонал Дарвус. — «Карла, перестань. Давайте поприветствуем их и покончим с этим.»
Когда он неохотно оттащил Карлу, я заметила Эмили, одетую в ярко-жёлтое платье, на котором, казалось, были какие-то пятна, она наливала себе напиток возле пустой сцены. Подмастерье ремесленника, казалось, ничуть не смутили презрительные взгляды знати, когда она небрежно допила свой напиток одним глотком.
« Эмили!» — Крикнул Стэннард, прежде чем я успела окликнуть её.
« Ах! Маленький Стэннард! Принцесса!» — Приветствовала Эмили, размахивая пустым стаканом.
Я засмеялась при виде её, которая, не обращала ни малейшего внимания на внешний вид, неуклюже бежала, придерживая платье.
Эмили тяжело дышала, когда подошла к нам.
« Не ожидала увидеть тебя здесь» — сказала я, обняв подругу.
« Как вы думаете, кто ответственен за установку всех этих осветительных приборов?» — она закатила глаза.
« Ты все это сделала?» — воскликнул Стэннард.
« Ну, уж точно не мой беззаботный и ленивый хозяин» — кисло пробормотала она.
« Так вот откуда у тебя эти пятна?» — я хихикнула.
Эмили посмотрела вниз и ахнула. — «О нет! Я их даже не заметила! Должно быть, когда я заполняла сосуду жидкостью, проводящие ману.»
« Привет, Эмили. Разве это не твой хозяин? Стэннард указал на столики, за которыми мастер Гидеон попеременно то откусывал куриную ножку, то потягивал вино из бокала.
« Проклятый старый болван» — пробормотала Эмили, прежде чем последовать за ним.
« Мастер Гидеон!»
Старый ремесленник поперхнулся куриной ножкой, которую он ел, услышав громкий крик Эмили, и мы вдвоём последовали за ней, опустив головы в смущении.
« Старая летучая мышь! После того, как вы отложили всю работу, сказав, что вам «нездоровится», вы появляетесь здесь, чтобы пить и есть?» — фыркнула Эмили, выхватывая лапку, которую Гидеон пытался откусить ещё раз.
« Тебе обязательно повышать голос, дорогая ученица? Я стою прямо перед тобой» — проворчал Гидеон, делая глоток из своего бокала, прежде чем признать наше существование. — «Принцесса Тессия, Стэннард … рад видеть вас обоих живыми. Это всегда хорошо.»
« Давно не виделись.» я поздоровалась в ответ, а Стэннард почтительно поклонился.
Эмили подавленно вздохнула, возвращая хозяину еду. — «Обычно тебя не интересуют такие события. Что привело тебя сюда, кроме бесплатной еды и выпивки?»
« Твой дед дал мне довольно интересное задание, — он посмотрел на меня, — так что я просто убиваю время. К тому же, я увижу единственного человека, который, осмелюсь сказать, умнее меня на всем континенте.»
« Есть кто-то умнее вас, мастер Гидеон?» — спросил искренне удивлённый Стэннард.
Тем временем Эмили наклонилась к нему, её глаза светились любопытством.
« Что это за задание?»
« Любовник принцессы, Артур» — удивленно вздохнул Гидеон. — «Парень, я бы всё отдал, чтобы вытащить все секреты из его головы.»
« Ч. Т. О. З. А. З.А. Д. А. Н. И. Е?. Эмили ущипнула хозяина за руку.
« Э. Т. О. С. Е. К. Р. Е. Т.» — передразнил её Гидеон, и оттолкнув, прежде чем потереть руку.
Эксцентричный старый ремесленник последовал за дворецким, державшим тарелку с закусками, в то время как Эмили преследовала своего хозяина, пытаясь получить больше информации.
Так ты все же будешь здесь… Слабая улыбка сорвалась с моих губ.
« Как это возможно?» — пробормотал Стэннард. — «Артур не может быть умнее мастера Гидеона.»
« Если бы я не знала Артура с тех пор, как мы оба были детьми, я бы, вероятно, тоже не поверила Гидеону» — утешила я.
Когда я последовала за Эмили и её наставником, мой взгляд упал на собравшуюся толпу на верхней площадке лестницы, откуда мы пришли.
Я узнала голову, торчащую из толпы. С его чёрными волосами, все ещё разделенными посередине, и острыми глазами, смягченными толстыми стеклами очков, это был, несомненно, управляющий Гильдией Ксируса.
« Тессия?» — крикнул мой светловолосый друг, выводя меня из оцепенения.
« Д-Да? Что это?»
« Я просто спросил, не хочешь ли ты поискать Дарвуса и Карлу. Его бледно-голубые глаза метались между мной и тем местом, куда я смотрела.
« Иди вперёд» — сказала я, уже направляясь к небольшой толпе. — «Встретимся позже.»
Расталкивая собравшихся, я направилась к знакомому мужчине, когда мои глаза заметили девушку моего возраста, которую он и несколько охранников защищали от толпы.
« Клэр!» — выпалила я.
Бывший руководитель дисциплинарного комитета, чьё состояние и местонахождение скрывала семья Блейдхарт, стоял в центре, где собралась знать.
« Принцесса Тессия» — приветствовал её Каспиан Блейдхарт, дядя Клэр.
— « Давно не виделись» — ответила я.
« — Дядя, здесь немного душно. Позволь мне подышать свежим воздухом с принцессой Тессией» — сказала Клэр.
Брови менеджера гильдии нахмурились от беспокойства. «Но…»
« Всё будет хорошо.» — она мягко улыбнулась дяде и потащила меня через толпу.
Я молчала, пока мы шли к краю крыши замка, где небольшая лестница вела на террасу, выходящую на небо.
Прислонившись к перилам, мы молчали. Мешанина звуков вокруг большого события была заглушена свистом ветра о барьер, окружающий нас.
« Ты выглядишь великолепно» — наконец сказала я.
Я не лгала. Клэр была старшеклассницей, к которой я, как и многие другие ученики, относился с уважением в школе — всегда умная и никогда не боялась трудностей. Увидев её сегодня, одетую в платье цвета слоновой кости, с тонкой шалью на плечах, я почувствовала, как мягкий и спокойный воздух сменил её обычно живую и энергичную ауру. Но дело было не только в этом. Я не могла точно определить, что именно, но что-то в ней изменилось.
« Я ценю это.» — она издала мягкий смешок, и слегка улыбнулась. «И я думаю, ты уже достаточно наслышана о том, как прекрасно ты сегодня выглядишь.»
« В основном друзья и родственники» — усмехнулась я в ответ. — «Их слова более важны, чем что-либо другое.»
Клэр весело улыбнулась в ответ, но между нами снова воцарилась тишина, когда я проглотила вопросы, которые хотела задать вместе со многими собравшимися вокруг дворянами.
« Я слышала, ты возглавляешь команду на поле, — сказала она.
« Да. Хотя это было совсем недавно.”
« Я завидую, — продолжала она. — Ты, должно быть, стала намного сильнее.”
« О Нет, мне ещё многому нужно научиться, — ответила я. «Я всё ещё не полностью контролирую волю своего зверя, а моё дальнобойное колдовство— это беспорядок, так как я была сосредоточена на том, чтобы стать лучше в управлении моим мечом.»
« Понятно» — кивнула она.
« Не думаю, что когда-либо говорила тебе об этом, но техника клинкового сердца сыграла большую роль в формировании моего мастерства» — продолжила я. « Говоря об этом…”
Заметив моё замешательство, она покачала головой.
« Я всё ещё время от времени упражняюсь с мечом, но уже не так часто, как раньше.”
« Твои раны ещё не зажили …
Она покачала головой.
« Мои телесные повреждения, от Ксирис почти исцелены.»
« Это здорово!» я сказала слишком громко. «Значит, вы собираетесь принять участие в войне?»
« Нет, — решительно ответила она.
« О. Ответ Клэр меня удивил. У неё всегда было сильное чувство справедливости, и именно поэтому её выбрали главой дисциплинарного комитета.
« Твоя семья не одобрила то, что произошло в школе?»
« Дело не в этом. Она посмотрела на звёзды, окружающие нас над головой.
« Я не понимаю» — настаивала я. — «Всего несколько минут назад мне казалось, что ты хочешь принять участие в войне. И если ваша семья не против, и твои раны почти зажили—»
« …Мои физические раны затягиваются, но…» — перебила она, снова глядя на меня.
Она начала снимать бретельки платья, Застав меня врасплох. Она повернулась ко мне спиной, а потом опустила платье, обнажив большой шрам на пояснице.
Хотя у неё были и другие шрамы от прошлых ран, ни один из них не шёл ни в какое сравнение с большим уродством рядом с позвоночником. Приподняв платье, она повернулась ко мне с каменным лицом.
« Но единственное, что не смогли починить целители и медики, — это моё ядро маны.»
Моя рука поднялась ко рту, когда я резко выдохнула. Теперь я поняла, что изменилось в бывшем руководителе дисциплинарного комитета. Вещь, на которую я не могла указать пальцем.
« Т-Тогда…»
Она кивнула, её лицо было скрыто выражением, которое говорило мне, что она приняла это давным-давно.
« Я больше не могу использовать магию.»
Комментариев 9