Глава 100. Беспокойство Хань Имо •
— Ах...
В глазах Хань Имо постепенно нарастала паника.
— Разве из этих отверстий не гарпуны?
Услышав слова Хань Имо, Цяо Цзяцзин решительно опустил часть стола, подошёл к стене и заглянул в отверстия.
Не посмотрел бы — ничего, а посмотрел — испугался.
— Чёрт возьми! — воскликнул он, поспешно отступая на несколько шагов.
— Действительно гарпуны! Внутри отверстий полно "отступающих" гарпунов!
Все были в панике, крики и вопли раздавались то тут, то там.
А Ци Ся всё это время смотрел на Хань Имо со сложным выражением лица.
— Ты давно знал, что там гарпуны? — спросил Ци Ся.
— Нет... я просто случайно увидел это только что...
Взгляд Хань Имо постоянно метался, он явно лгал.
— Неужели и ты...
Ци Ся ошарашенно посмотрел на Хань Имо, но всё же проглотил слова, которые уже были на языке.
Хань Имо тоже помнил.
Он скрывал этот факт.
С другой стороны, казалось, что все, кто помнил произошедшее раньше, получили карты от Человека-Козла.
Поскольку Ци Ся не знал, что произойдёт, если он раскроет свою память, он мог только не разоблачать его.
— Не нужно бояться, — тон Ци Ся изменился, он серьёзно посмотрел на Хань Имо и тихо сказал:
— На этот раз гарпун тебя не пронзит.
— Но... но Ци Ся... — Хань Имо, казалось, тоже хотел что-то сказать, но не знал, как начать.
Если Ци Ся правильно догадался, Хань Имо хотел сказать: "Меня пронзили в прошлый раз".
— На этот раз мы изменим позиции, ты встанешь между мной и Офицером Ли, — Ци Ся посмотрел в сторону остальных.
— Если рядом с тобой не будет щелей, гарпуну нет причин пронзать тебя.
Хань Имо с лёгкой благодарностью взглянул на Ци Ся и растерянно кивнул.
Когда все успокоились, Ци Ся перестроил их позиции.
Он постарался, чтобы рядом с каждой девушкой был мужчина, а затем защитил Хань Имо.
Как бы то ни было, Хань Имо тоже был "Эхо-носителем", и сохранить ему жизнь было бы не ошибкой.
— Кроме того, я должен разработать план на случай чрезвычайной ситуации, пожалуйста, подойдите, — Ци Ся скомандовал всем.
— Если у кого-то из вас возникнут проблемы с устойчивостью части стола...
Ци Ся всё устроил, затем попросил всех заранее встать в строй, соединив все части стола вместе, чтобы образовать нерушимый острый конус.
Люди, стоявшие внутри конуса, спина к спине, были в такой темноте, что не видели ни единого лучика света.
Ци Ся чувствовал, как Хань Имо рядом с ним постоянно дрожит, казалось, что эта формация совсем не давала ему чувства безопасности.
— Прошу прощения... — Хань Имо, казалось, знал, что привлекает внимание, и мог лишь тихо извиниться, сказав:
— У меня всегда была клаустрофобия, с детства я очень боялся замкнутых пространств и темноты.
Как только он произнёс эти слова, Ци Ся вдруг кое-что вспомнил.
Хань Имо был пронзён гарпуном в тёмном конусе, а затем пронзён огромным мечом в тёмном рассвете.
Неужели всё это связано с его "клаустрофобией"?
Внезапно вокруг конуса раздался сильный свист ветра.
— Сейчас начнётся!
По команде Ци Ся все начали осторожно переносить вес, крепко удерживая части стола перед собой.
В конце концов, стратегия Ци Ся казалась безупречной, и теперь главное было обеспечить прочность конуса.
Гарпуны начали падать на конус, словно ливень, все чувствовали, как болят их ладони от ударов, но, к счастью, на этот раз девять человек были морально готовы, и конус был невероятно прочным.
Громкий звук раздался перед Сяо Жань, и часть стола в её руках мгновенно сдвинулась.
Ослепительный луч света прорвался сквозь щель. Ци Ся сразу почувствовал неладное, ведь за спиной Сяо Жань стоял Хань Имо, и если бы гарпун пролетел через эту щель, он стопроцентно убил бы Хань Имо.
— Поворачивай! — крикнул Ци Ся.
Получив приказ, все начали поворачивать части стола вправо.
Весь конус вращался, как волчок в ливне, теперь он не только соприкасался с гарпунами под углом, но и сам непрерывно вращался, отбрасывая гарпуны, пытавшиеся проникнуть в щели.
После двух оборотов Доктор Чжао, стоявший рядом, помог Сяо Жань стабилизировать часть стола.
— Стой!
Ци Ся снова громко крикнул, и все снова стабилизировали части стола, бамбуковые побеги после дождя укоренились.
По мере того как звуки ударов вокруг частей стола постепенно стихали, атака гарпунов замедлилась, а ещё через полминуты удары полностью прекратились.
— Закончилось? — тихо спросил кто-то.
— Подождите ещё минуту, — очень осторожно сказал Ци Ся.
Все, конечно, не стали возражать и тихо ждали ещё минуту в этом чрезвычайно тихом конусе.
Ци Ся осторожно приподнял часть стола.
Он оглядел уже безопасную комнату, протянул руку и похлопал Хань Имо по плечу, сказав:
— Видишь, с нами всё будет в порядке.
Хань Имо всё ещё дрожал, но с благодарностью кивнул:
— Всё в порядке?.. Но я всё равно чувствую...
Остальные тоже поспешно подняли части стола, но были так поражены увиденным, что не могли вымолвить ни слова.
Два трупа на полу теперь были утыканы гарпунами, как ежи, кровь брызгала повсюду, создавая поистине адскую картину.
— О? Что это?
— Офицер Ли с преувеличенной актёрской игрой поднял с пола один гарпун.
— На нём, кажется, что-то написано.
Ци Ся беспомощно покачал головой, Офицеру Ли действительно было трудно играть такую роль.
Пока Офицер Ли вёл всех осматривать гарпун, Ци Ся снова проверил состояние Хань Имо. Тот, хоть и всё ещё был напуган, выглядел намного лучше, чем раньше.
— Хань Имо, я же говорил, что на этот раз всё будет в порядке.
Услышав это, Хань Имо горько усмехнулся и сказал:
— Ци Ся, спасибо тебе... но почему-то я всё равно чувствую, что эти гарпуны обязательно пронзят меня.
Ци Ся уже собирался что-то сказать, но вдруг почувствовал, что что-то не так.
В какой-то части этой комнаты всё ещё слышался слабый звук цепей.
Неужели ещё есть гарпуны?
Цяо Цзяцзин в этот момент, кажется, тоже что-то обнаружил.
В этот момент посреди комнаты в воздухе натянулась прямая верёвка.
— Что это, чёрт возьми?
Цяо Цзяцзин посмотрел на эту верёвку и обнаружил, что оба её конца находятся в отверстиях, что сильно отличалось от верёвок, привязанных к гарпунам на полу.
Ци Ся тоже почувствовал некоторое недоумение.
Почему оба конца верёвки находятся в отверстиях?
А гарпун?
Цяо Цзяцзин подошёл и осторожно потрогал верёвку, обнаружив, что она слегка дрожит:
— Как странно...
Он попробовал потянуть верёвку и обнаружил, что её можно вытащить.
Ци Ся слегка опешил, мгновенно что-то вспомнив.
Это была вовсе не "висящая в воздухе" верёвка, а гарпун, который по ошибке попал в отверстие в стене, и этот гарпун застрял, удерживая другой гарпун.
— Цяо Цзяцзин, не трогай это!