Глава 315 - Причины визита •
«О, принцесса Сильвия? Ей что-то нужно?» — подумал Лорист.
— Говард, сколько ещё осталось лет до того, как истечёт срок нашего соглашения с Фисабленами? — спросил Лорист, думая, что, должно быть, в соглашении что-то изменилось.
— Обмен в этом году состоялся безо всяких проблем, а обмен в следующем станет последним, — ответил Говард.
Как же летит время. Значит, и вправду прошло четыре года с тех пор, как они подписали соглашение, а?
— Чем дом Фисабленов занимался все эти годы.
Говард покачал головой.
— Крупнейший целевой рынок комитета по торговле солью — Вайлд Хьюсбэндри, милорд. Его губернатор — виконт Кристоф, и наши информаторы прекрасно осведомлены о ситуации. Однако они не смогли проникнуть в Иствайлд. Там находится герцог, и его охрана куда сильнее. Мы смогли добыть лишь примерную и расплывчатую информацию. Дом и раньше пытался послать группу шпионов в провинцию под маскировкой торговцев, но их быстро выгнали.
— Мы сумели узнать, что герцог Фисаблен реформировал два своих легиона и заново организовал свои гарнизонные войска. Сейчас в двух легионах числится 46 тысяч человек. Вкупе с тремя гарнизонными дивизиями, организованными им, его легионом местной защиты и личным полком стражей, в общем счёте у него 136 тысяч людей. Три гарнизонные дивизии расположены в Вайлд Хьюсбэндри, Иствайлде и Южной провинции.
— И это ещё не всё — легион Небесного Волка, которым командует виконт Кристоф и Легион Воя Тигра в Вайлд Хьюсбэндри пошли в крупномасштабное наступление на степных варваров. Согласно докладам комитета по торговле солью и информаторам Фьюрибэра, почти сотня племён степных варваров была уничтожена. Больше 150 тысяч были взяты в плен — большинство их них женщины и дети. Герцог Фисаблен отдал женщин в жёны офицерам. Судя по всему, всем обладателям звания лидер отряда и выше позволялось взять жену и наложницу.
Лорист уселся как следует и спросил:
— Сколько людей проживает в трёх провинциях?
— Население Иствайлда и Вайлд Хьюсбэндри составляет менее 800 тысяч, а в пустынной Южной всего 160 тысяч. У нас же одних только солдат почти 300 тысяч.
Лорист махнул рукой.
— Их дом не сможет потягаться с нашим. Нашими следующими целями должно быть герцогство Мадрас и королевство Иблиа. Отдохнём ещё год, после чего начнём кампанию.
— Не думаю, что герцог Фисаблен сумеет собрать большое войско. Этот старый лис определённо нас опасается. Похоже, скоро нам придётся сосредоточиться на сборе информации в Иствайлде.
Принцесса Сильвия прибыла вовремя, и, как и ожидалось, граф Кенмэйс присутствовал при встрече.
После того, как принцесса и её сопровождение расселились, Лорист организовал чудесный пир, чтобы поприветствовать её у себя.
Двое не виделись уже несколько лет, и принцесса Сильвия стала ещё красивее за это время — подобно цветку, который только что расцвёл, красота которого была столь очевидна, что ничто не могло её скрыть. Среди полных надежд взглядов скрывалась её милая улыбка. Даже Лорист был не в силах сопротивляться завораживающему очарованию изумрудно-зелёных глаз.
Во время банкета, принцесса Сильвия объявила о причине своего визита. Она была тут, чтобы договориться о следующей сделке между двумя домами и пригласить Лориста на рыцарский турнир, который организует её отец в столице Иблии в пятом месяце следующего года. Целью турнира было выявить таланты королевства. Принцессу послали сюда специально, чтобы попросить графа Нортона посетить его.
Когда Лорист услышал её слова, первым же делом он подумал, что это ловушка. Все в Иблии знали, что дом Нортонов вёл три других дома Североземья на завоевание города Виндбьюри, захватил бывшего короля, второго принца империи, и послал его в столицу Андинака, где того принесли в жертву во время похорон третьего принца. Лорист не мог не относиться к приглашению с подозрением.
Он не боялся покушения на свою жизнь — он без проблем сможет сбежать целым и невредимым. К тому же, будучи лидером дома Нортонов и самым могущественным графом Североземья, он однозначно возьмёт с собой на турнир легион и мастера клинка Шусса. Лорист был уверен, что он сможет пробиться, даже если на него устроят засаду.
Однако Лорист находил участие в турнире невероятно скучным. Откровенно говоря, он считал, что его боевые способности уже давно превосходят других рыцарей — за исключением герцога Фисаблена, мастера клинка третьего ранга, который, наверное, продержался бы пару сотен ударов. Уж лучше Лорист останется в своём доминионе и проведёт время в своём темпе. Лористу отчего-то было совсем лень, и ему не хотелось покидать доминион ради турнира.
Впрочем, Лорист не стал сразу отказывать принцессе во время банкета, хоть граф Кенмэйс и сказал, что он откажется. Принцесса Сильвия не приняла его высказывания близко к сердцу и лишь выразила то, что они будут рады видеть графа, после чего посмотрела на Лориста полными надежд глазами. Лорист смог отложить этот разговор только когда пообещал, что он отправится туда, если его дом не будет требовать его присутствия.
Принцесса надулась и закатила небольшую истерику после его ответа. На банкете царила атмосфера неловкости. У Лориста не осталось выбора, кроме как покинуть банкет пораньше.
Будучи хозяином, от Лориста ожидали, что он пригласит принцессу Сильвию в кабинет для беседы. Он поступил так лишь из-за того, что должен, но не думал, что она закатит глаза и направится в его кабинет, не сказав ни слова. За ней следовала её учительница, мастер клинка Ксанти и всюду сующий свой нос граф Кенмэйс.
В кабинете, граф Кенмэйс как обычно набросился на запасы вина. Мастер клинка Ксанти села на диван в углу, попивая чай, который налил ей Говард. Принцесса Сильвия стояла перед столом Лориста и пялилась на него злыми глазами.
«Да уж, это будет долгий разговор», — грустно улыбнулся Лорист.
— Ваше Высочество, прошу, умерьте свой пыл. Взгляните на эту груду бумаг на моём столе, я правда очень занят!
— Хм! — хмыкнула принцесса, после чего развернулась, проигнорировав Лориста.
— Кстати говоря, Ваше Высочество, я привёз немного сувениров для вас из последнего плавания. Надеюсь, они вам понравятся, — сказал Лорист с максимальным почтением.
Он надеялся, что его подарок сможет усмирить гнев принцессы.
В левом ящике стола лежали пять изящных шкатулок, украшенных фиолетовым шёлком. На самом дне ящика была крупнейшая, которую Лорист достал и открыл — в ней была чёрная бархатная подушечка, на которой лежало платиновое ожерелье. В центре ожерелья был изумруд размером с большой палец, необычайно чистый и сверкающий. Ожерелье сопровождала пара серёжек и нефритовый браслет.
Украшения тут же привлекли внимание принцессы Сильвии, как только Лорист их вытащил. Даже мастер клинка Ксанти не могла не подойти к принцессе, чтобы изучить украшения.
Как и ожидалось, женщины — как драконы из легенд: их сильно привлекает всё, что блестит.
— Боже, Локк, откуда ты взял такую красоту? Выглядят как бесценные фамильные реликвии! — воскликнул граф Кенмэйс.
«Как мне ему ответить?» — подумал Лорист, почесав нос. — Это мои трофеи с Ханаябарты. Они принадлежали супруге короля.
В ящике было ещё четыре шкатулки, но те вещи, что он только что вытащил, были самыми ценными. Они стоили порядка 200 тысяч золотых форде. Если бы не завлекающие зелёные глаза принцессы Сильвии, Лорист совсем позабыл бы про изумрудное украшение.
Ну, мне лучше не говорить, что я забрал их с трупа королевы…
Драгоценности в остальных четырёх шкатулках тоже были сняты с трупов наложниц. Вот почему Лорист не хотел дарить их своим возлюбленным.
— Ну, я кое-кого ограбил, — сказал Лорист.
Что ж, моему грабежу подверглось целое королевство, но есть вещи, о которых лучше помалкивать.
— А? Ты держишь меня за идиота?! — злобно сказал граф Кенмэйс. — Какой кретин станет носить нечто столь ценное при свете дня? Это ведь должны быть семейные реликвии, которые и из дома выносить не стоит!
— Серьёзно, я не шучу, — сказал Лорист с искренной честностью. — Я ограбил целое королевство.
— Тебе поверит разве что мёртвый, — ответил граф Кенмэйс. — Посмотрим-ка, что у тебя в четырёх других шкатулках в ящике, а?
Хоть украшения в шкатулках не были столь совершенными, как изумрудный комплект, они всё же были невероятно ценными. Граф Кенмэйс, принцесса Сильвия и мастер клинка Ксанти были преисполнены восхищения и удивления.
— Локк, друг мой… Я бы хотел… — запинался граф Кенмэйс.
— Ладно, выбирай, что из этого тебе нравится. О, мастер клинка Ксанти — вы тоже можете выбрать себе шкатулку. Все, кто увидел эти шкатулки, может выбрать одну из них. Звучит честно?
Лорист прекрасно понимал, к чему клонит граф, так что щедро раздал шкатулки. Как-никак, украшения в них стоили всего пару десятков тысяч золотых форде, это не сравнить с изумрудным комплектом. Однако главным фактором щедрости Лориста оставался тот факт, что эти драгоценности он добыл с трупов, что было для него чем-то вроде табу — возможно, из-за воспитания в предыдущей жизни. Графа Кенмэйса и остальных же это ничуть не смущало.
Принцесса Сильвия и вправду не думала, что Лорист подарит ей такой дорогой подарок. С улыбкой на лице, она сказала:
— Старший брат Локк, спасибо тебе огромное за подарок. Мне очень нравятся украшения с изумрудами.
— Отлично, главное, чтобы вы перестали на меня злиться, — сказал Лорист.
Лорист приготовился дать отказ на приглашение на следующий рыцарский турнир, пока принцесса была в хорошем настроении.
— Ну, Ваше Высочество, боюсь, я буду немного занят во время пятого месяца в следующем году, так что…
— Локк, в этом году мне уже 24… — застенчиво произнесла принцесса.
«О? И что, что ей 24? Мне вот уже 34», — подумал Лорист.
— О, в последний раз, когда мы виделись, вам было всего 20. Уже прошло четыре года, а? Время летит. Подумать только — вы уже пробились на золотой ранг двух звёзд! Вы и вправду талантливы! К тридцати вы уже должны достичь и трёх звёзд, — похвалил её Лорист.
— В следующем году мне будет 25, так что мой дедушка организует рыцарский турнир, чтобы… Ну, ты понимаешь… Теперь-то понимаешь, тупица?!
Принцесса Сильвия топнула по ноге Лориста.
— Ой! — крикнул Лорист.
Принцесса Сильвия взяла шкатулку и ушла.
Мастер клинка Ксанти встала перед Лористом с едва заметной улыбкой:
— Эта девушка усердно тренировалась в уединении четыре года и наконец пробилась на золотой ранг двух звёзд. И не только — герцог Фисаблен организовал рыцарский турнир для неё, однако она пришла сюда, чтобы рассказать об этом тебе. Тебе же не нужно всё разжёвывать, а?
Наблюдая, как мастер клинка покидает кабинет, Лорист посмотрел на графа Кенмэйса, но перед ним уже был пьяница с заплетающимся языком, глушащий вино.
— На что уставился?! Не думал, что п-принцесса и вправду влюбится в кого-то вроде тебя! — рявкнул граф с глазами, налитыми кровью от гнева.
— Меня?.. — пробормотал, Лорист, указывая на себя пальцем.
— Да, тебя! Ты разве не понял все эти намёки, которые она тебе практически на блюдечке преподнесла? Принцесса была права, ты и вправду тупица! — воскликнул Кенмэйс. — Я намного красивее тебя, у меня лучше обстоят дела с манерами и аурой, а принцесса всё равно втрескалась в тебя!
— Эй, я могу с тобой устроить дуэль, держа одну руку за спиной. Три удара — и ты окажешься на полу, — ответил Лорист, развалившись на диване и потянувшись к своим ногам. — Чёрт, сильно же она топнула. До сих пор болит.
— Пфф, ты это заслужил за свою непробиваемость. Её Высочество уже ясно дала понять, что герцог проводит турнир из-за того, что ей уже 24.
— Стой, хочешь сказать, что турнир проводится для того, чтобы найти подходящего спутника для принцессы? Это же всё равно что дуэли за её руку и сердце? — спросил Лорист.
— Дуэли за руку и сердце? Да — не думал, что ты сможешь так лаконично это перефразировать, учитывая твою дурость, — сказал граф, кивнув.
Лорист с любопытством спросил:
— Разве принцесса не любимая внучка герцога Фисаблена? Зачем находить ей жениха таким окольным путём? Ни к чему организовывать рыцарский турнир ради подобного, я разве не прав?
Граф Кенмэйс посмеялся над Лористом.
— Деревенщина всегда остаётся деревенщиной. Думаешь, что девушка такого статуса, как принцесса, может так легко найти себе жениха? Позволь рассказать — вопрос её брака куда более сложный, нежели у нас. Хоть многие из знати и пытаются заполучить её благосклонность и привязанность, разве можно, основываясь лишь на этом, определить подходящего жениха? Среди аристократии королевства Иблиа есть и несколько герцогов, но годятся ли они в женихи принцессе лишь благодаря этому? Большинство из них — лишь почётные дворяне. Даже у принца нет шанса.
— Человек вроде герцога Фисаблена должен отнестись к проблеме брака принцессы Сильвии со всей ответственностью — учитывая статус, мощь дома и, что самое главное, насколько хорошо пара подходит друг другу. В противном случае, пара может стать посмешищем для других дворян. Учитывая статус принцессы, идеальным кандидатом в мужья для неё будет кто-нибудь в очереди наследия герцогства или трона королевства, или даже очень могущественный дворянин вроде тебя. Да что там, если так поглядеть, то ты всё-таки подходишь принцессе в женихи.
— Но… Я на десять лет старше её, — пробормотал Лорист.
— И в чём проблема? Ты в курсе, что дочь герцога Мелейна была выдана замуж за третьего принца несмотря на разницу в 14 лет? Целых 14 лет! — воскликнул граф.
— Дочь герцога Мелейна и третий принц?
— Три принца бывшей империи столкнулись с той же проблемой и не могли найти подходящих невест. Учитывая довольно плохую репутацию первого и второго принца, могущественные дворяне не спешили формировать брачный союз с имперской семьёй, а те дворянские дома, что хотели этого, не годились из-за своего низкого статуса. Вот почему у первого и второго принца были незаконные дети, которые ещё пуще запятнали их имена. Когда третьему принцу было 30, дочь герцога Мелейна уже выросла в прекрасную женщину, и дом Мелейнов был не прочь сформировать союз с имперской семьёй. Поэтому третьего принца выбрали законным наследником империи. Из-за этого первый и второй принцы были недовольны выбранным порядком наследования, так как до этого были случаи, когда бывшие императоры наследовали трон без супруги-императрицы.
— А почему могущественные дворяне не хотели объединяться с имперской семьёй? — в замешательстве спросил Лорист.
— Всё просто. Они станут изгоями среди других дворянских домов. Как-никак, имперская семья всегда находилась на ножах с остальной аристократией, и к тем, кто становится на сторону имперской семьи, относятся также, как и к ней. Имперская семья постоянно хочет лишить дворянских домов власти, чтобы они не стали достаточно сильными, чтобы быть угрозой для их правления. Имперская семья сильна, и дворянские дома собираются вместе, чтобы защитить свои интересы. И это не всё — если могущественный дворянский дом объединится с имперской семьёй, та расширит своё влияние и будет угрожать интересам других дворянских домов. Последняя же причина в том, что дворянский дом будет вовлечён в дела имперского дома, прямо как герцог Мелейн был вынужден принимать участие в гражданской войне на стороне Третьего Принца. Чтобы защитить законного наследника имперского трона, дому Мелейн пришлось потратить множество ресурсов и пожертвовать большой частью своих сил, отчего они теперь выглядят слабыми настолько, будто и себя не в состоянии защитить, — подробно объяснил граф Кенмэйс.
— Ну, а что, если герцог не сможет найти подходящего жениха во время рыцарского турнира? — снова спросил Лорист.
Граф Кенмэйс пожал плечами и сказал:
— Тогда тут дело решится ещё проще. Победитель турнира и будет подходящим компромиссом, даже если его статус и семья относительно низкого происхождения. Но подвох в том, что муж станет частью дома Фисабленов, и его потомки будут носить их фамилию.
— Поэтому, Локк, не подведи надежды и глубокие чувства принцессы к тебе. Ты должен во что бы то ни стало посетить рыцарский турнир в пятом месяце в следующем году! Не дай принцессе выйти замуж за кого-нибудь бессильного и низкородного!
— Говард, сколько ещё осталось лет до того, как истечёт срок нашего соглашения с Фисабленами? — спросил Лорист, думая, что, должно быть, в соглашении что-то изменилось.
— Обмен в этом году состоялся безо всяких проблем, а обмен в следующем станет последним, — ответил Говард.
Как же летит время. Значит, и вправду прошло четыре года с тех пор, как они подписали соглашение, а?
— Чем дом Фисабленов занимался все эти годы.
Говард покачал головой.
— Крупнейший целевой рынок комитета по торговле солью — Вайлд Хьюсбэндри, милорд. Его губернатор — виконт Кристоф, и наши информаторы прекрасно осведомлены о ситуации. Однако они не смогли проникнуть в Иствайлд. Там находится герцог, и его охрана куда сильнее. Мы смогли добыть лишь примерную и расплывчатую информацию. Дом и раньше пытался послать группу шпионов в провинцию под маскировкой торговцев, но их быстро выгнали.
— Мы сумели узнать, что герцог Фисаблен реформировал два своих легиона и заново организовал свои гарнизонные войска. Сейчас в двух легионах числится 46 тысяч человек. Вкупе с тремя гарнизонными дивизиями, организованными им, его легионом местной защиты и личным полком стражей, в общем счёте у него 136 тысяч людей. Три гарнизонные дивизии расположены в Вайлд Хьюсбэндри, Иствайлде и Южной провинции.
— И это ещё не всё — легион Небесного Волка, которым командует виконт Кристоф и Легион Воя Тигра в Вайлд Хьюсбэндри пошли в крупномасштабное наступление на степных варваров. Согласно докладам комитета по торговле солью и информаторам Фьюрибэра, почти сотня племён степных варваров была уничтожена. Больше 150 тысяч были взяты в плен — большинство их них женщины и дети. Герцог Фисаблен отдал женщин в жёны офицерам. Судя по всему, всем обладателям звания лидер отряда и выше позволялось взять жену и наложницу.
Лорист уселся как следует и спросил:
— Сколько людей проживает в трёх провинциях?
— Население Иствайлда и Вайлд Хьюсбэндри составляет менее 800 тысяч, а в пустынной Южной всего 160 тысяч. У нас же одних только солдат почти 300 тысяч.
Лорист махнул рукой.
— Их дом не сможет потягаться с нашим. Нашими следующими целями должно быть герцогство Мадрас и королевство Иблиа. Отдохнём ещё год, после чего начнём кампанию.
— Не думаю, что герцог Фисаблен сумеет собрать большое войско. Этот старый лис определённо нас опасается. Похоже, скоро нам придётся сосредоточиться на сборе информации в Иствайлде.
Принцесса Сильвия прибыла вовремя, и, как и ожидалось, граф Кенмэйс присутствовал при встрече.
После того, как принцесса и её сопровождение расселились, Лорист организовал чудесный пир, чтобы поприветствовать её у себя.
Двое не виделись уже несколько лет, и принцесса Сильвия стала ещё красивее за это время — подобно цветку, который только что расцвёл, красота которого была столь очевидна, что ничто не могло её скрыть. Среди полных надежд взглядов скрывалась её милая улыбка. Даже Лорист был не в силах сопротивляться завораживающему очарованию изумрудно-зелёных глаз.
Во время банкета, принцесса Сильвия объявила о причине своего визита. Она была тут, чтобы договориться о следующей сделке между двумя домами и пригласить Лориста на рыцарский турнир, который организует её отец в столице Иблии в пятом месяце следующего года. Целью турнира было выявить таланты королевства. Принцессу послали сюда специально, чтобы попросить графа Нортона посетить его.
Когда Лорист услышал её слова, первым же делом он подумал, что это ловушка. Все в Иблии знали, что дом Нортонов вёл три других дома Североземья на завоевание города Виндбьюри, захватил бывшего короля, второго принца империи, и послал его в столицу Андинака, где того принесли в жертву во время похорон третьего принца. Лорист не мог не относиться к приглашению с подозрением.
Он не боялся покушения на свою жизнь — он без проблем сможет сбежать целым и невредимым. К тому же, будучи лидером дома Нортонов и самым могущественным графом Североземья, он однозначно возьмёт с собой на турнир легион и мастера клинка Шусса. Лорист был уверен, что он сможет пробиться, даже если на него устроят засаду.
Однако Лорист находил участие в турнире невероятно скучным. Откровенно говоря, он считал, что его боевые способности уже давно превосходят других рыцарей — за исключением герцога Фисаблена, мастера клинка третьего ранга, который, наверное, продержался бы пару сотен ударов. Уж лучше Лорист останется в своём доминионе и проведёт время в своём темпе. Лористу отчего-то было совсем лень, и ему не хотелось покидать доминион ради турнира.
Впрочем, Лорист не стал сразу отказывать принцессе во время банкета, хоть граф Кенмэйс и сказал, что он откажется. Принцесса Сильвия не приняла его высказывания близко к сердцу и лишь выразила то, что они будут рады видеть графа, после чего посмотрела на Лориста полными надежд глазами. Лорист смог отложить этот разговор только когда пообещал, что он отправится туда, если его дом не будет требовать его присутствия.
Принцесса надулась и закатила небольшую истерику после его ответа. На банкете царила атмосфера неловкости. У Лориста не осталось выбора, кроме как покинуть банкет пораньше.
Будучи хозяином, от Лориста ожидали, что он пригласит принцессу Сильвию в кабинет для беседы. Он поступил так лишь из-за того, что должен, но не думал, что она закатит глаза и направится в его кабинет, не сказав ни слова. За ней следовала её учительница, мастер клинка Ксанти и всюду сующий свой нос граф Кенмэйс.
В кабинете, граф Кенмэйс как обычно набросился на запасы вина. Мастер клинка Ксанти села на диван в углу, попивая чай, который налил ей Говард. Принцесса Сильвия стояла перед столом Лориста и пялилась на него злыми глазами.
«Да уж, это будет долгий разговор», — грустно улыбнулся Лорист.
— Ваше Высочество, прошу, умерьте свой пыл. Взгляните на эту груду бумаг на моём столе, я правда очень занят!
— Хм! — хмыкнула принцесса, после чего развернулась, проигнорировав Лориста.
— Кстати говоря, Ваше Высочество, я привёз немного сувениров для вас из последнего плавания. Надеюсь, они вам понравятся, — сказал Лорист с максимальным почтением.
Он надеялся, что его подарок сможет усмирить гнев принцессы.
В левом ящике стола лежали пять изящных шкатулок, украшенных фиолетовым шёлком. На самом дне ящика была крупнейшая, которую Лорист достал и открыл — в ней была чёрная бархатная подушечка, на которой лежало платиновое ожерелье. В центре ожерелья был изумруд размером с большой палец, необычайно чистый и сверкающий. Ожерелье сопровождала пара серёжек и нефритовый браслет.
Украшения тут же привлекли внимание принцессы Сильвии, как только Лорист их вытащил. Даже мастер клинка Ксанти не могла не подойти к принцессе, чтобы изучить украшения.
Как и ожидалось, женщины — как драконы из легенд: их сильно привлекает всё, что блестит.
— Боже, Локк, откуда ты взял такую красоту? Выглядят как бесценные фамильные реликвии! — воскликнул граф Кенмэйс.
«Как мне ему ответить?» — подумал Лорист, почесав нос. — Это мои трофеи с Ханаябарты. Они принадлежали супруге короля.
В ящике было ещё четыре шкатулки, но те вещи, что он только что вытащил, были самыми ценными. Они стоили порядка 200 тысяч золотых форде. Если бы не завлекающие зелёные глаза принцессы Сильвии, Лорист совсем позабыл бы про изумрудное украшение.
Ну, мне лучше не говорить, что я забрал их с трупа королевы…
Драгоценности в остальных четырёх шкатулках тоже были сняты с трупов наложниц. Вот почему Лорист не хотел дарить их своим возлюбленным.
— Ну, я кое-кого ограбил, — сказал Лорист.
Что ж, моему грабежу подверглось целое королевство, но есть вещи, о которых лучше помалкивать.
— А? Ты держишь меня за идиота?! — злобно сказал граф Кенмэйс. — Какой кретин станет носить нечто столь ценное при свете дня? Это ведь должны быть семейные реликвии, которые и из дома выносить не стоит!
— Серьёзно, я не шучу, — сказал Лорист с искренной честностью. — Я ограбил целое королевство.
— Тебе поверит разве что мёртвый, — ответил граф Кенмэйс. — Посмотрим-ка, что у тебя в четырёх других шкатулках в ящике, а?
Хоть украшения в шкатулках не были столь совершенными, как изумрудный комплект, они всё же были невероятно ценными. Граф Кенмэйс, принцесса Сильвия и мастер клинка Ксанти были преисполнены восхищения и удивления.
— Локк, друг мой… Я бы хотел… — запинался граф Кенмэйс.
— Ладно, выбирай, что из этого тебе нравится. О, мастер клинка Ксанти — вы тоже можете выбрать себе шкатулку. Все, кто увидел эти шкатулки, может выбрать одну из них. Звучит честно?
Лорист прекрасно понимал, к чему клонит граф, так что щедро раздал шкатулки. Как-никак, украшения в них стоили всего пару десятков тысяч золотых форде, это не сравнить с изумрудным комплектом. Однако главным фактором щедрости Лориста оставался тот факт, что эти драгоценности он добыл с трупов, что было для него чем-то вроде табу — возможно, из-за воспитания в предыдущей жизни. Графа Кенмэйса и остальных же это ничуть не смущало.
Принцесса Сильвия и вправду не думала, что Лорист подарит ей такой дорогой подарок. С улыбкой на лице, она сказала:
— Старший брат Локк, спасибо тебе огромное за подарок. Мне очень нравятся украшения с изумрудами.
— Отлично, главное, чтобы вы перестали на меня злиться, — сказал Лорист.
Лорист приготовился дать отказ на приглашение на следующий рыцарский турнир, пока принцесса была в хорошем настроении.
— Ну, Ваше Высочество, боюсь, я буду немного занят во время пятого месяца в следующем году, так что…
— Локк, в этом году мне уже 24… — застенчиво произнесла принцесса.
«О? И что, что ей 24? Мне вот уже 34», — подумал Лорист.
— О, в последний раз, когда мы виделись, вам было всего 20. Уже прошло четыре года, а? Время летит. Подумать только — вы уже пробились на золотой ранг двух звёзд! Вы и вправду талантливы! К тридцати вы уже должны достичь и трёх звёзд, — похвалил её Лорист.
— В следующем году мне будет 25, так что мой дедушка организует рыцарский турнир, чтобы… Ну, ты понимаешь… Теперь-то понимаешь, тупица?!
Принцесса Сильвия топнула по ноге Лориста.
— Ой! — крикнул Лорист.
Принцесса Сильвия взяла шкатулку и ушла.
Мастер клинка Ксанти встала перед Лористом с едва заметной улыбкой:
— Эта девушка усердно тренировалась в уединении четыре года и наконец пробилась на золотой ранг двух звёзд. И не только — герцог Фисаблен организовал рыцарский турнир для неё, однако она пришла сюда, чтобы рассказать об этом тебе. Тебе же не нужно всё разжёвывать, а?
Наблюдая, как мастер клинка покидает кабинет, Лорист посмотрел на графа Кенмэйса, но перед ним уже был пьяница с заплетающимся языком, глушащий вино.
— На что уставился?! Не думал, что п-принцесса и вправду влюбится в кого-то вроде тебя! — рявкнул граф с глазами, налитыми кровью от гнева.
— Меня?.. — пробормотал, Лорист, указывая на себя пальцем.
— Да, тебя! Ты разве не понял все эти намёки, которые она тебе практически на блюдечке преподнесла? Принцесса была права, ты и вправду тупица! — воскликнул Кенмэйс. — Я намного красивее тебя, у меня лучше обстоят дела с манерами и аурой, а принцесса всё равно втрескалась в тебя!
— Эй, я могу с тобой устроить дуэль, держа одну руку за спиной. Три удара — и ты окажешься на полу, — ответил Лорист, развалившись на диване и потянувшись к своим ногам. — Чёрт, сильно же она топнула. До сих пор болит.
— Пфф, ты это заслужил за свою непробиваемость. Её Высочество уже ясно дала понять, что герцог проводит турнир из-за того, что ей уже 24.
— Стой, хочешь сказать, что турнир проводится для того, чтобы найти подходящего спутника для принцессы? Это же всё равно что дуэли за её руку и сердце? — спросил Лорист.
— Дуэли за руку и сердце? Да — не думал, что ты сможешь так лаконично это перефразировать, учитывая твою дурость, — сказал граф, кивнув.
Лорист с любопытством спросил:
— Разве принцесса не любимая внучка герцога Фисаблена? Зачем находить ей жениха таким окольным путём? Ни к чему организовывать рыцарский турнир ради подобного, я разве не прав?
Граф Кенмэйс посмеялся над Лористом.
— Деревенщина всегда остаётся деревенщиной. Думаешь, что девушка такого статуса, как принцесса, может так легко найти себе жениха? Позволь рассказать — вопрос её брака куда более сложный, нежели у нас. Хоть многие из знати и пытаются заполучить её благосклонность и привязанность, разве можно, основываясь лишь на этом, определить подходящего жениха? Среди аристократии королевства Иблиа есть и несколько герцогов, но годятся ли они в женихи принцессе лишь благодаря этому? Большинство из них — лишь почётные дворяне. Даже у принца нет шанса.
— Человек вроде герцога Фисаблена должен отнестись к проблеме брака принцессы Сильвии со всей ответственностью — учитывая статус, мощь дома и, что самое главное, насколько хорошо пара подходит друг другу. В противном случае, пара может стать посмешищем для других дворян. Учитывая статус принцессы, идеальным кандидатом в мужья для неё будет кто-нибудь в очереди наследия герцогства или трона королевства, или даже очень могущественный дворянин вроде тебя. Да что там, если так поглядеть, то ты всё-таки подходишь принцессе в женихи.
— Но… Я на десять лет старше её, — пробормотал Лорист.
— И в чём проблема? Ты в курсе, что дочь герцога Мелейна была выдана замуж за третьего принца несмотря на разницу в 14 лет? Целых 14 лет! — воскликнул граф.
— Дочь герцога Мелейна и третий принц?
— Три принца бывшей империи столкнулись с той же проблемой и не могли найти подходящих невест. Учитывая довольно плохую репутацию первого и второго принца, могущественные дворяне не спешили формировать брачный союз с имперской семьёй, а те дворянские дома, что хотели этого, не годились из-за своего низкого статуса. Вот почему у первого и второго принца были незаконные дети, которые ещё пуще запятнали их имена. Когда третьему принцу было 30, дочь герцога Мелейна уже выросла в прекрасную женщину, и дом Мелейнов был не прочь сформировать союз с имперской семьёй. Поэтому третьего принца выбрали законным наследником империи. Из-за этого первый и второй принцы были недовольны выбранным порядком наследования, так как до этого были случаи, когда бывшие императоры наследовали трон без супруги-императрицы.
— А почему могущественные дворяне не хотели объединяться с имперской семьёй? — в замешательстве спросил Лорист.
— Всё просто. Они станут изгоями среди других дворянских домов. Как-никак, имперская семья всегда находилась на ножах с остальной аристократией, и к тем, кто становится на сторону имперской семьи, относятся также, как и к ней. Имперская семья постоянно хочет лишить дворянских домов власти, чтобы они не стали достаточно сильными, чтобы быть угрозой для их правления. Имперская семья сильна, и дворянские дома собираются вместе, чтобы защитить свои интересы. И это не всё — если могущественный дворянский дом объединится с имперской семьёй, та расширит своё влияние и будет угрожать интересам других дворянских домов. Последняя же причина в том, что дворянский дом будет вовлечён в дела имперского дома, прямо как герцог Мелейн был вынужден принимать участие в гражданской войне на стороне Третьего Принца. Чтобы защитить законного наследника имперского трона, дому Мелейн пришлось потратить множество ресурсов и пожертвовать большой частью своих сил, отчего они теперь выглядят слабыми настолько, будто и себя не в состоянии защитить, — подробно объяснил граф Кенмэйс.
— Ну, а что, если герцог не сможет найти подходящего жениха во время рыцарского турнира? — снова спросил Лорист.
Граф Кенмэйс пожал плечами и сказал:
— Тогда тут дело решится ещё проще. Победитель турнира и будет подходящим компромиссом, даже если его статус и семья относительно низкого происхождения. Но подвох в том, что муж станет частью дома Фисабленов, и его потомки будут носить их фамилию.
— Поэтому, Локк, не подведи надежды и глубокие чувства принцессы к тебе. Ты должен во что бы то ни стало посетить рыцарский турнир в пятом месяце в следующем году! Не дай принцессе выйти замуж за кого-нибудь бессильного и низкородного!
Закладка