Глава 1002: Недопонимание •
Чёрный суп. Это было всё, что они могли увидеть в содержимом этой миски.
Сумирэ и Шарлотта тревожно сглотнули, но им всё же было немного любопытно.
Табанэ и Фуко чувствовали себя немного странно. Они лишь ненадолго оставили Хару без присмотра, и тут вдруг видят перед собой чёрный суп. Они знали, что он готовил лапшу с чернилами кальмара, но почему-то результат оказался не таким, как они ожидали.
"Я попробую первой."
Сумирэ взяла палочки и приготовилась есть лапшу.
"Э?"
Шарлотта была удивлена её решимостью.
Сумирэ часто ела что-то странное, и этот чёрный суп ничуть её не пугал. Она вычерпнула лапшу из супа и сразу же её съела.
"..."
Три девушки явно нервничали, ожидая реакции Сумирэ.
*Ссп! Ссп! Ссп!*
Сумирэ ничего не говорила, продолжая очень быстро есть лапшу.
"Ну как?"
Они были удивлены неожиданными действиями Сумирэ, но не были уверены, хороша эта еда или нет.
"У неё глубокий и загадочный вкус…" - сказала Сумирэ, после чего глубоко вздохнула и спросила: "Из чего это приготовлено?"
"Я приготовил её из чернил кальмара."
"Чернила кальмара, значит? Это очень вкусно."
Сумирэ продолжала есть и не могла остановиться.
Шарлотта, заценив реакцию Сумирэ, начала робко есть. И в тот момент, когда лапша попала ей в рот...
"......"
Шарлотта вдруг увидела красивое ночное небо со звёздами на нём.
"Ч... что это?!"
Хару улыбнулся и сказал: "Выключите свет, и увидите кое-что интересное."
"Выключить свет?" 4х
Его просьба им показалась странной, но они послушались его и выключили свет. В тот момент, когда свет выключили, они увидели нечто потрясающее!
"Что за?!.."
Чёрный суп в огромной миске вдруг заблестел, от чего все не могли отвести взгляд. В миске с супом было много маленьких ярких точек, а также две особо яркие точки, которые придавали образ прекрасной звёздной ночи с обеих сторон.
"Это ночное небо? Галактика сияющих звёзд на столе?! Бесчисленные звёзды мерцают в огромной миске! Мы словно смотрим вниз, на звёздную ночь! Какой великолепный и романтичный вид!" - восторгалась Фуко, после чего посмотрела на Хару и спросила: "И это всё в этом блюде?"
"Верно! Это моё особенное блюдо, Галактическая Лапша." — сказал Хару.
"Галактическая Лапша?!" 4х
Они в очередной раз ошарашились, но это название очень подходило этому блюду.
"Две яркие звезды расположены на противоположных концах Млечного Пути, волопас и ткачиха. Их разделяет река Млечного Пути, и видеть друг друга они могут только..."
"Это легенда Хикобоси и Орихимэ! Танабата!" - перебила Фуко слова Хару.
"..."
Хару кивнул и сказал: "Да, оно самое."
Танабата, также известный как Фестиваль звёзд, является японским фестивалем, происходящим от китайского фестиваля Циси. Он празднует встречу божеств Орихимэ и Хикобоси (представленных звёздами Вега и Альтаир соответственно). По легенде, этих влюблённых разделяет Млечный Путь, и им разрешается встречаться лишь раз в году, в седьмой день седьмого лунного месяца по лунному календарю. Дата Танабаты варьируется в зависимости от региона страны, но первые торжества начинаются 7 июля по григорианскому календарю. Празднование проводится в разные дни с июля по август.
"Но как ты заставил суп блестеть?" — спросила Табанэ, которая тоже ела лапшу.
"Подождите! Не съедайте всё! Я тоже хочу попробовать!" - забеспокоилась Фуко, когда увидела, что три девушки начали есть, и боялась, что ей ничего не оставят.
Это было очень красивое блюдо, и, конечно же, ей захотелось его попробовать. Она сразу же начала есть лапшу и почувствовала вкус морских глубин и безбрежности неба. У блюда был воистину уникальный и глубокий аромат, который заставил её представить, что она лежит на холме и смотрит на красивое звёздное небо.
Внезапно её руки кто-то коснулся, и их пальцы переплелись. Фуко повернула голову и увидела, что он смотрит на неё с тёплой улыбкой. Она не могла не покраснеть, особенно когда он приблизил к ней губы...
"Блестит в нём жемчужный порошок."
"Жемчужный порошок?!"
Внезапно громкий голос прервал её мысли. Фуко услышала, что блёстки в чёрном супе были из-за жемчужного порошка, и это её шокировало.
"Не волнуйтесь, жемчужный порошок можно есть, и он даже полезен для организма. Например, он помогает самовосстанавливаться коже, и даже может сделать морщины менее заметными."
Они не ожидали, что это восхитительное блюдо ещё и будет полезно для их красоты. После этого они не задумываясь стали поглощать галактическую лапшу.
Хару тоже сел есть, и он должен был признать, что блюдо получилось вкусным.
Все ели вместе и с наслаждением. Хотя свет был выключен, блюдо было хорошо видно, так как оно красиво блестело в огромной миске. Все пятеро быстро опустошили миску, быстро наполнив свои желудки.
"Фух... Я довольна..." - похлопала Табанэ себя по животу.
Ей пришлось признать, что женская сила Хару была очень велика. У неё уже даже не получалось скрыть то, что она очень завидовала Эсдес, которая первой вышла за него замуж. Она посмотрела на Хару и негодовала, почему Эсдес первой встретила его.
Фуко тоже была очень довольна и сказала: "Я помою миску." Она собиралась встать, но её нога внезапно перестала двигаться так, как ей хотелось. "Э?" Она снова попыталась пошевелить протезом ноги, но это было бесполезно. Она начала паниковать и попыталась проверить, не случилось ли что-то с ним.
"В чём дело?"
Эти действия не остались без внимания.
"Фуко, что случилось?" — спросил Хару.
Фуко смутилась. Ей совсем не хотелось показывать свой протез Хару, потому что она боялась, что он сочтёт его уродливым.
Хару заметил, что с протезом ноги Фуко что-то не так.
"Позволь мне проверить его. Я неплохо разбираюсь в машинерии."
"Не... не надо..." - произнесла Фуко низким голосом, и попыталась отодвинуться.
"Позволь мне проверить, Фуко." — сказал Хару, глядя ей прямо в глаза.
"..."
Посмотрев ему в глаза, Фуко отвернулась, но всё же кивнула.
Хару кивнул и начал осматривать протез ноги Фуко, чтобы разобраться, что с ним могло случиться.
Фуко нервничала и вдруг начала всхлипывать.
Хару, конечно же, услышал её всхлипы и удивлённо посмотрел на неё, прежде чем спросить: "Ты чего расплакалась?"
Он не слишком много думал о ноге Фуко и не мог понять, почему она плачет.
"Т... ты считаешь, что это уродство? У... у меня нет ноги…"
В этот момент Фуко уже не могла сдержать грусти и разрыдалась. Она испытывала к нему интерес, но не была уверена в себе, особенно когда у неё не было ноги.
Табанэ, Шарлотта и Сумирэ ничего не сказали, так как были учёными. Несмотря на то, что их умы были яркими, их эмоциональный интеллект был очень низким. Они смотрели на Хару и надеялись, что он сможет решить эту проблему.
"Никакого тут уродства нет. Всё вполне соблазнительно."
"Э?"
Фуко настолько удивилась его словам, что даже забыла про слёзы.
"Извини, я имею в виду, что нога у тебя не уродлива. Это красивая нога."
"..."
Фуко некоторое время смотрела на Хару, прежде чем усмехнуться. Она улыбнулась и сказала: "Ты извращенец."
Она думала, её вид вызовет у него отвращение, и никак не ожидала, что он почувствует вожделение. Это в какой-то мере заставило её почувствовать себя лучше, и она почувствовала, что у неё есть шанс.
"Чё?"
Хару был удивлён её замечанием.
"Хару, ты извращенец."
"Я и не знала, что у тебя фетиш на ноги."
"Хочешь, я наступлю тебе на лицо? У меня тоже очень красивые ножки."
Услышав Табанэ, Шарлотту и Сумирэ, Хару нахмурился, так как они без колебаний высмеивали его.
"......"
Хару покачал головой и сказал: "Готово. Попробуй."
Фуко прикрепила протез и проверила его работоспособность. Ей даже показалось, что нога стала более гладко работать, чем раньше. Она улыбнулась Хару и сказала: "Спасибо, Хару."
"Без проблем."
"В награду хочешь лизнуть мне ногу?" — спросила Фуко, выдав свою садистскую личность.
"......"
Хару потерял дар речи. Теперь, из-за этого недопонимания, все считали, что у него фетиш на ноги.
'У меня нет фетиша на ноги! У меня фетиш только на горничных!'
Однако он знал, что не стоит говорить это вслух, оставив все жалобы в своём сердце, так как, если он скажет им об этом, он станет ещё более развратным в их глазах.