Глава 281 - То, что нельзя купить за деньги (3)

Слова Помериан о том, что времени осталось мало, оказались правдой.

Тс-с-с-с-с…

Перед Джульеттой и Ромео возникли огромные врата.

Врата Смерти.

Они были настолько большими и тяжелыми, что казалось, открыть или закрыть их хотя бы раз — невероятно трудно.

Поэтому, если они закроются, пути назад уже не будет.

Ромео с грустью посмотрел на Джульетту.

Джульетта, плача, тоже смотрела на него.

[Я же говорила тебе раньше? Куда бы ты ни пошел, я последую за тобой.]

Обещание, данное той дождливой ночью.

Ромео, готовый уйти туда, куда положено уходить мертвым, и Джульетта, намеренная последовать за ним.

В этот момент Демиан вклинился между ними.

— Нет! Нельзя! Этого я не допущу!

Демиан закричал почти в истерике:

— Джульетта! Ты еще жива! Как ты можешь следовать за мертвым?!

Джульетта ответила печальным голосом:

[В ту ночь вы говорили то же самое, отец.]

Услышав слова дочери, Демиан, словно получив удар, отступил на полшага назад.

И правда. В ту ночь он говорил нечто похожее.

‘Джульетта! Ты наследница семьи Буржуа! Как ты можешь связываться с таким безродным парнем?!’

Вспомнив ту ночь, Демиан начал сбивчиво оправдываться:

— Э-это ведь другая ситуация! Если речь о браке, я дам разрешение! Этот глупый отец был во всем неправ! Я признаю! Но это… это совсем другое! Ромео уже умер! А ты жива!

[Пока лишь «жива».]

— Ч-что?

Джульетта с тоской посмотрела в глаза Демиану.

[Без него я всё равно что мертва.]

— Доченька!

[Сколько бы вы ни повторяли, ничего не изменится. Даже если я очнусь, я останусь прежней.]

Ромео с грустью погладил лицо Джульетты.

Джульетта накрыла его руку своей ладонью.

Демиан растерянно пробормотал:

— Дочь моя. Ты ведь живой дух. А живой дух не может уйти в загробный мир. Твое тело еще живо и связано с тобой прочной нитью. Ромео уже мертв, но ты не сможешь переступить порог смерти…

Вдруг Демиан замолчал. И, словно пораженный молнией, поднял голову и посмотрел на Джульетту.

— Д-Джульетта. Неужели ты?..

[.......]

Джульетта подняла на него полные слез глаза.

И опустилась перед отцом на колени.

[Отец. Пожалуйста, отпустите меня.]

Всё было как в ту ночь.

‘Я ведь всегда слушалась вас, отец.’

[Я была вашей гордостью и ни разу вас не разочаровывала.]

‘Поэтому только в этот раз.’

[Не могли бы вы отпустить меня, позволить поступить по-своему всего один раз?]

Демиан уже не мог различить, был ли этот голос, звенящий в ушах, из прошлого или настоящего.

Он лишь продолжал лить слезы, которые, казалось, давно должны были высохнуть.

— …Ах, вот как. Я уже перешел реку, откуда нет возврата. Да, так оно и есть.

Услышав голос дочери, он на мгновение поддался иллюзии.

Иллюзии, что всё можно вернуть назад.

Но это было нелепое заблуждение, рожденное тем, что он еще не до конца осознал тяжесть совершенной ошибки.

А теперь, осознав реальность, Демиан почувствовал истинную тяжесть своих прошлых поступков.

— Что будешь делать?

Коротко спросил Викир.

Демиан спросил срывающимся голосом:

— …Сколько. Сколько осталось времени?

— Около тридцати минут.

Времени действительно почти не осталось.

После нескольких секунд колебаний Демиан кивнул.

Он быстро побежал к двери и изо всех сил закричал слугам, стоявшим снаружи:

— Готовьтесь к свадьбе!

Подготовка к свадьбе прошла скромно, но быстро.

Присутствовали только невеста Джульетта, жених Ромео и Демиан со стороны родителей.

А Викир выступил в роли священника, следуя правилу семьи, запрещающему родственникам проводить церемонию.

Помериан взяла на себя роль помощницы, придерживающей подол платья невесты и принимающей букет.

Викир, поправив маску чумного доктора, встал за кафедру и коротко произнес:

— Помните, что каждый из вас существует для другого, а не другой для вас. Живите так, как жили.

В отличие от многочасовых церемоний высшей аристократии, здесь многое было опущено, но самая суть, самое важное, было сказано.

Джульетта и Ромео смотрели друг на друга с улыбками сквозь слезы.

Затем последовал поцелуй жениха и невесты.

Демиан, одиноко сидевший на месте для родителей, плакал, глядя на них.

Вскоре.

Скрип—

Отодвинув стул, он встал и, глядя на душу дочери, сказал:

— Живи счастливо.

Одновременно с этим он взял подушку, лежавшую рядом.

Взгляд Демиана был направлен на тело Джульетты, тихо дышащее на кровати.

— Живи счастливо. Дочь моя. Ты должна быть счастлива.

Рука, сжимавшая подушку, мелко дрожала, но в ней была сила.

Он прижал подушку к лицу Джульетты.

Много силы и не требовалось.

Ослабленное долгим лежанием тело Джульетты даже не сопротивлялось.

Лишь тихое дыхание, которое и так было едва слышно, становилось всё тише и тише, пока не исчезло совсем.

Тук…

Тело Джульетты обмякло окончательно.

Тогда и с живым духом Джульетты произошли перемены.

Её тело стало более четким. И наконец, она смогла услышать голос Ромео.

[Боже мой! Ромео! Теперь я слышу тебя!]

Джульетта, сияя улыбкой, бросилась в объятия Ромео.

Затем.

Джульетта и Ромео встали перед Демианом.

Ромео низко поклонился Демиану под углом девяносто градусов.

Джульетта тоже слегка склонила голову, выражая почтение, как подобает благородной леди.

[Отец. Мы будем жить счастливо.]

— …Какая уж там жизнь, когда вы уже мертвы.

Пробормотал Демиан охрипшим голосом.

Его красные, воспаленные глаза были полны слез.

Бом— Бом— Бом—

Часы пробили двенадцать раз, возвещая полночь.

Джульетта и Ромео в последний раз попрощались с Демианом, взялись за руки и прошли по ковру к Вратам Смерти.

В конце концов, жених и невеста переступили черту.

Границу между этим миром и загробным. Они открыли тяжелые Врата Смерти, перешагнули высокий порог и ушли в свой собственный мир.

…Бах!

Тяжелая, массивная дверь захлопнулась, словно больше никогда не откроется.

Смерть и жизнь, тот свет и этот мир были разделены.

.......

Тишина, подобная могильной, навалилась на комнату.

Демиан, низко опустив голову, бормотал:

— …Будь счастлива. Дочь моя. Будь счастлива. Там вы обязательно должны быть счастливы вдвоем. Обязательно.

Его лицо застыло в гримасе боли. Сдержанные крупные слезы капали на красную ковровую дорожку.

…И в этот момент.

Бах!

Врата Смерти внезапно с грохотом распахнулись.

[Папа!]

Джульетта, пинком открывшая тяжелую дверь, высунула голову наружу.

[Папа, пока! Пока! Я люблю тебя! Я правда люблю тебя! Когда-нибудь мы обязательно встретимся снова!]

Джульетта плакала.

С сияющей улыбкой, какой он никогда раньше не видел, она рыдала навзрыд и звала папу.

И тут же.

…Бах!

Врата Смерти закрылись окончательно.

Они начали медленно растворяться в воздухе, так же как и появились, пока полностью не исчезли из виду.

И.

Шлеп—

Демиан рухнул на колени.

Он широко открыл рот.

— Хы-а-а-а-а-а-а—

Его серьезное, сдержанное лицо полностью исказилось.

Слезы из глаз, сопли из носа, слюна изо рта — его лицо превратилось в мокрый хаос.

Прислонившись к кровати, где лежало тело дочери, он еще долго рыдал во весь голос.

— .......

Викир по-прежнему стоял неподвижно.

К нему подошла Помериан.

— Дядя. Поцему тот дяденька плацет?

Викир пристально посмотрел в лицо Помериан.

— Я тоже не знаю.

— Дядя тоже цего-то не знает?

На вопрос Помериан Викир снова отвернулся.

‘Если смерть разлучит нас, я хочу быть с тобой даже после нее’.

Почему? Почему в голове всплыло лицо одной женщины?

Викир ответил тихим голосом:

— Конечно, есть вещи, которых я не знаю.

— Мне говолили, если не знаешь — надо уциться!

— Хм. Вообще-то, я не особо хотел этому учиться…

Увидев недоуменное лицо Помериан, Викир отвел взгляд.

И коротко добавил:

— Но, может быть, узнать об этом — не так уж и плохо.

Именно тогда.

Демиан, который долго рыдал, наконец поднял голову.

Викир терпеливо ждал, пока тот хоть немного умерит свои эмоции.

Подняв голову, Демиан посмотрел на Викира, стоявшего у кровати Джульетты словно призрак, и спросил:

— …Ты точно живой человек?

— Если хочешь видеть сны, спи один. Пришло время расплаты.

Викир решительно вернул его к реальности.

Демиан кивнул.

— Да. Пора платить по счетам. Но перед этим я должен сказать тебе кое-что.

— Что?

— Спасибо.

Это было неожиданно. Демиан поклонился Викиру под углом девяносто градусов.

Помолчав немного, Демиан поднял голову и продолжил:

— Благодаря тебе я смог отпустить дочь. Полностью отпустить.

Было неясно, имел ли он в виду «выдать замуж» или «отправить на тот свет», но фраза подходила в обоих случаях.

Демиан попытался изобразить улыбку:

— Ха-ха. Отправил непослушную девчонку хоть куда-то, и теперь на душе так легко. И радостно. Свадьба или похороны — разве это не одно и то же? Ведь брак — это могила.

— Сначала вытри лицо, потом говори.

— Ох. Прошу прощения.

Демиан достал платок и вытер слезы, сопли и слюну.

Вскоре, вернув себе серьезное и торжественное выражение лица, Демиан прямо спросил Викира:

— Чего ты от меня хочешь?

— Голову главы семьи Буржуа.

— Дам.

Молниеносный диалог.

Сделка состоялась пугающе быстро.
Закладка