Глава 253 - Пять звезд (1) •
Квест Клана Железной Крови Меча Баскервиль.
Даже не разворачивая свиток, все могли догадаться о его содержании. Наверняка это сражение со свирепыми монстрами на западном фронте.
Чем еще могут интересоваться безумные псы, живущие лишь ради крови, кроме как обагрять свои клыки?
Таково было общее мнение.
Но Викир выбрал именно этот квест.
«Нужно зайти домой».
Все равно ему нужно было вернуться в главный дом по делам.
Поскольку Викир ненавидел Баскервилей, поездка домой не вызывала у него ощущения отпуска.
Он просто хотел проверить, насколько очистился клан.
Главным интересом Викира было узнать, сколько приспешников демона осталось после смерти Андромалиуса, носившего личину Сета.
«Заодно и квест выполню».
Что касается печати Хьюго — достаточно просто попросить его поставить её.
Честно говоря, это была халява.
Викир успокоил всех волнующихся друзей, сказав, что охота на монстров — его специальность.
Поскольку Викир всегда получал отличные оценки по монстрологии и недавно принес огромное количество шкур гноллов, друзья быстро успокоились.
На рассвете следующего дня, пока все спали, Викир покинул Магическую башню, тщательно скрывая свой маршрут.
Когда ранкере академии отправляются выполнять задания второго этапа лиги, за ними обычно следуют репортеры, папарацци, хедхантеры различных гильдий или другие люди с недобрыми намерениями.
Викир внимательно проверил, нет ли среди преследователей приспешников демонов, и, убедившись, что все чисто, отправился домой.
Конечно, Викир был мастером заметать следы и скрывать маршруты, поэтому никто не смог его выследить.
Туманный рассвет.
Когда Викир купил билет на поезд до родного города…
— …!
Он заметил знакомое лицо.
Девушка с белыми волосами сидела на заднем сиденье поезда на соседней платформе и тихо смотрела в окно.
Это была Синклер.
Викир стоял на противоположной платформе.
«Она едет на восток?»
Спрятавшись за стальными конструкциями недостроенной платформы, Викир слегка высунул голову, наблюдая за Синклер.
Синклер, не подозревая, что Викир смотрит на нее, тихо созерцала тусклый рассветный пейзаж за окном.
Поезд, в котором она сидела, направлялся на восток. А на востоке не так уж много известных семей.
«Разве Синклер не выбрала задание от Квовадисов?»
Суть ее задания заключалась в том, чтобы обсудить эффективные методы устранения ереси и лжеучений с позиции семьи Квовадис.
Но сейчас Синклер двигалась в направлении, совершенно противоположном западу, где находились земли Квовадисов.
Зачем она так рано села на поезд, идущий на восток, знала только она сама.
— …
Викир не стал пытаться раскрыть секрет, который скрывала Синклер, и развернулся.
Это было идеальное соблюдение социальной дистанции.
Облик Хьюго, которого Викир увидел спустя долгое время, сильно отличался от того, что сохранился в его памяти.
Изначально Хьюго был человеком с настолько холодным взглядом, что казалось, будто он хладнокровное животное, с исхудалым лицом и всегда острым, как бритва.
Однако.
— Хо-хо-хо-хо…
Вид Хьюго, представшего сейчас перед глазами, ввел Викира в сильное замешательство.
Он заметно поправился, словно хорошо питался, а усы, которые он снова отрастил, были аккуратно заплетены, как волосы маленькой девочки.
На концах усов висели неумело завязанные бантики.
— Давно не виделись, сын мой.
Увидев Викира, Хьюго постарался придать голосу строгость.
Но эта поза продержалась недолго.
— Видишь это? Помериан заплела. Как же у неё так красиво получилось завязать узелки. Она, несомненно, гений, какого не было в истории Баскервилей. Поистине, дар божий.
Хьюго широко улыбался, прижимая к груди спящую в пеленках Помериан.
Викир молча огляделся.
— …
Кабинет Хьюго, который раньше был воплощением суровости, тоже сильно изменился.
На полу из черного камня были постелены мягкие разноцветные коврики-пазлы.
Такая конструкция защищала ребенка от травм при падении и позволяла в любой момент сесть и поиграть в пазлы.
На потолке висели мобили в форме небесных тел и сверкали светящиеся в темноте наклейки-звездочки.
На розовых занавесках была изображена сцена из популярной сказки, где принцесса-волшебница взмахом палочки побеждает монстра.
На стене висел большой плакат с буквами имперского алфавита, а книги по фехтованию и другие фолианты, заполнявшие книжные шкафы, были заменены детскими сказками.
И самым большим изменением был…
— Вы прибыли, молодой господин?
Наряд дворецкого Бэрримора, который принес чай.
Он был одет в пижаму с расцветкой коровы, с чем-то похожим на кольцо в носу, и держал в руке погремушку.
Конечно, Помериан была уже не в том возрасте, чтобы радоваться таким вещам.
— Я делаю всё, чтобы компенсировать моей внучке, которая жила среди варваров и была лишена даже самого необходимого, то, что я, как дед, должен был дать ей давным-давно.
На слова Хьюго, произнесенные с серьезным лицом, Викир мог лишь молча кивнуть с озадаченным видом.
Документы, с которыми он работал, на первый взгляд казались административными бумагами Баскервилей, но на деле все они касались Помериан.
< Отчет о росте госпожи Помериан >
— 0 числа 0 месяца в 00:00: Госпожа Помериан во время утреннего чаепития, увидев украшение на чашке, сказала: «Рубин красивый».
↳ Срочные меры ☞ Разорвать союзный договор с семьей Морг, немедленно вторгнуться на Гору Красных Шипов и захватить рубиновую жилу.
— X числа X месяца в XX:XX: Госпожа Помериан после ужина во время десерта, попробовав шоколадный пудинг, сказала: «Шоколад нлавится».
↳ Срочные меры ☞ Отбить у дикарей зернохранилища кофейных бобов за «Рекой Красной Ведьмы», срочно построить крепость снабжения в месте сбора Кровавых бобов и превратить его в стратегический пункт.
— # числа # месяца в ##:##: Госпожа Помериан во время обучения, увидев энциклопедию монстров, сказала: «Мишка милый».
↳ Срочные меры ☞ Сформировать особый отряд для зачистки 7-го хребта гор Красного и Черного. Убить всех Оксберов, попадающихся на глаза, и принести их шкуры.
↳ Срочная поправка 1 ☞ Исправление отчета. Предполагается, что госпожа Помериан любит только «живых существ».
↳ Срочные меры 1 ☞ Сформировать особый отряд для зачистки 7-го хребта гор Красного и Черного. Поймать живыми всех Оксберов, попадающихся на глаза.
↳ Срочная поправка 2 ☞ Исправление отчета. Похоже, госпоже Помериан нужен только «один маленький живой детеныш».
↳ Срочные меры 2 ☞ Сформировать особый отряд и отправить в горы Красного и Черного, чтобы поймать одного новорожденного детеныша Оксбера.
Примечание: Учитывая важность дела, масштаб особого отряда не сокращать, оставить прежним.
↳ Срочная поправка 3 ☞ Исправление отчета. Госпожа Помериан сказала: «Если медвежонок придет сюда, мама-медведица будет грустить, так что я лучше обойдусь плюшевым мишкой!».
↳ Срочные меры 3 ☞ Как ни крути, моя внучка слишком добрая и милая.
— Этот отчет является записью официального исполнения государственных дел семьи Баскервиль и военной тайной 1-го уровня. Несанкционированный доступ карается.
Глава семьи Хьюго Ле Баскервиль ㊞
Викир мельком взглянул на содержание документов и отвернулся.
«…Что я сейчас прочитал?»
Там определенно стояла печать Главы семьи. Та самая печать, которая внутри Баскервилей была равносильна императорской печати.
Он помнил, как до регрессии бесчисленными ночами стоял в карауле и сражался с врагами, чтобы защитить документы с этой печатью.
И содержание документа с этой печатью — вот это?..
Мот-мот—
Викир невольно покачал головой.
В этот момент.
Викир почувствовал на себе пристальный взгляд Хьюго.
«Черт!»
Он слишком расслабился.
Как бы глупо тот ни выглядел сейчас, он, несомненно, Мастер меча, Меч Империи, Хозяин Баскервилей и Король всех псов.
Викир снова собрался и напрягся. И стал ждать, когда Хьюго заговорит.
Вскоре Хьюго, серьезно глядя на Викира, открыл рот:
— Да. Пришло время дать задание Баскервилей студенту из Академии.
Сложность пять звезд, худший квест.
Это означало выполнение особого приказа главы семьи Баскервиль.
Похоже, Хьюго не собирался делать поблажек только потому, что Викир его сын.
«Охота на монстров? Убийство важной персоны? Освоение пограничных земель?»
Викир решил, что, каким бы ни был квест, он будет нелегким.
И наконец, Хьюго произнес:
— Я даю тебе задание. Это… «Воспитание детей».
Викир не поверил своим ушам.
— …Воспитание детей?
— Да. Воспитание.
— Вы имеете в виду Юк-а (Мясной клык)? Что это за клык…
— О чем ты говоришь? Эх. Я говорю о воспитании детей. Присмотр за ребенком.
Хьюго цокнул языком и приподнял пеленку.
Спящая Помериан начала хныкать.
Хьюго с самым обеспокоенным в мире видом сказал:
— В последнее время она такая грустная, я волнуюсь. Совсем не смеется. Раньше, когда я показывал ей заплетенные усы, она так заливисто смеялась, а теперь…
— …
— Я даже вызвал всех врачей с запада, чтобы они осмотрели её, но все говорят, что проблем нет. Шарлатаны. Моя внучка не смеется, как тут может не быть проблем? Я хотел отрубить им всем головы, но дворецкий Бэрримор так отговаривал, что я с трудом сдержался. Ты сможешь заставить её смеяться?
Услышав слова Хьюго, Викир вспомнил содержание обложки свитка с заданием.
Клан Железной Крови Меча / Сложность [★★★★★]
Неужели это и есть сложность в пять звезд? Неужели воспитание детей — это настолько тяжело?
Викир вздохнул и вышел вперед.
И в этот момент, как по волшебству, Помериан открыла глаза.
— У-ун? О! Дядя! Дядя плисол!
— …Не «плисол», а «пришел».
Когда Викир протянул руки, Помериан широко раскинула объятия. И…
— О-о! Смеется! Моя внучка смеется!
Хьюго тоже широко улыбнулся. Потому что Помериан, увидев Викира, начала радостно улыбаться.
Одновременно с этим.
…Ба-бах!
Стоявший позади дворецкий Бэрримор в пижаме коровы с довольным видом кивнул и с силой поставил печать Хьюго на свиток с заданием.
Сертификат о выполнении всех задач.
Задание сложностью пять звезд, за которое никто в Академии не осмеливался браться, было выполнено в мгновение ока.
Даже не разворачивая свиток, все могли догадаться о его содержании. Наверняка это сражение со свирепыми монстрами на западном фронте.
Чем еще могут интересоваться безумные псы, живущие лишь ради крови, кроме как обагрять свои клыки?
Таково было общее мнение.
Но Викир выбрал именно этот квест.
«Нужно зайти домой».
Все равно ему нужно было вернуться в главный дом по делам.
Поскольку Викир ненавидел Баскервилей, поездка домой не вызывала у него ощущения отпуска.
Он просто хотел проверить, насколько очистился клан.
Главным интересом Викира было узнать, сколько приспешников демона осталось после смерти Андромалиуса, носившего личину Сета.
«Заодно и квест выполню».
Что касается печати Хьюго — достаточно просто попросить его поставить её.
Честно говоря, это была халява.
Викир успокоил всех волнующихся друзей, сказав, что охота на монстров — его специальность.
Поскольку Викир всегда получал отличные оценки по монстрологии и недавно принес огромное количество шкур гноллов, друзья быстро успокоились.
На рассвете следующего дня, пока все спали, Викир покинул Магическую башню, тщательно скрывая свой маршрут.
Когда ранкере академии отправляются выполнять задания второго этапа лиги, за ними обычно следуют репортеры, папарацци, хедхантеры различных гильдий или другие люди с недобрыми намерениями.
Викир внимательно проверил, нет ли среди преследователей приспешников демонов, и, убедившись, что все чисто, отправился домой.
Конечно, Викир был мастером заметать следы и скрывать маршруты, поэтому никто не смог его выследить.
Туманный рассвет.
Когда Викир купил билет на поезд до родного города…
— …!
Он заметил знакомое лицо.
Девушка с белыми волосами сидела на заднем сиденье поезда на соседней платформе и тихо смотрела в окно.
Это была Синклер.
Викир стоял на противоположной платформе.
«Она едет на восток?»
Спрятавшись за стальными конструкциями недостроенной платформы, Викир слегка высунул голову, наблюдая за Синклер.
Синклер, не подозревая, что Викир смотрит на нее, тихо созерцала тусклый рассветный пейзаж за окном.
Поезд, в котором она сидела, направлялся на восток. А на востоке не так уж много известных семей.
«Разве Синклер не выбрала задание от Квовадисов?»
Суть ее задания заключалась в том, чтобы обсудить эффективные методы устранения ереси и лжеучений с позиции семьи Квовадис.
Но сейчас Синклер двигалась в направлении, совершенно противоположном западу, где находились земли Квовадисов.
Зачем она так рано села на поезд, идущий на восток, знала только она сама.
— …
Викир не стал пытаться раскрыть секрет, который скрывала Синклер, и развернулся.
Это было идеальное соблюдение социальной дистанции.
Облик Хьюго, которого Викир увидел спустя долгое время, сильно отличался от того, что сохранился в его памяти.
Изначально Хьюго был человеком с настолько холодным взглядом, что казалось, будто он хладнокровное животное, с исхудалым лицом и всегда острым, как бритва.
Однако.
— Хо-хо-хо-хо…
Вид Хьюго, представшего сейчас перед глазами, ввел Викира в сильное замешательство.
Он заметно поправился, словно хорошо питался, а усы, которые он снова отрастил, были аккуратно заплетены, как волосы маленькой девочки.
На концах усов висели неумело завязанные бантики.
— Давно не виделись, сын мой.
Увидев Викира, Хьюго постарался придать голосу строгость.
Но эта поза продержалась недолго.
— Видишь это? Помериан заплела. Как же у неё так красиво получилось завязать узелки. Она, несомненно, гений, какого не было в истории Баскервилей. Поистине, дар божий.
Хьюго широко улыбался, прижимая к груди спящую в пеленках Помериан.
Викир молча огляделся.
— …
Кабинет Хьюго, который раньше был воплощением суровости, тоже сильно изменился.
На полу из черного камня были постелены мягкие разноцветные коврики-пазлы.
Такая конструкция защищала ребенка от травм при падении и позволяла в любой момент сесть и поиграть в пазлы.
На потолке висели мобили в форме небесных тел и сверкали светящиеся в темноте наклейки-звездочки.
На розовых занавесках была изображена сцена из популярной сказки, где принцесса-волшебница взмахом палочки побеждает монстра.
На стене висел большой плакат с буквами имперского алфавита, а книги по фехтованию и другие фолианты, заполнявшие книжные шкафы, были заменены детскими сказками.
И самым большим изменением был…
— Вы прибыли, молодой господин?
Наряд дворецкого Бэрримора, который принес чай.
Он был одет в пижаму с расцветкой коровы, с чем-то похожим на кольцо в носу, и держал в руке погремушку.
Конечно, Помериан была уже не в том возрасте, чтобы радоваться таким вещам.
— Я делаю всё, чтобы компенсировать моей внучке, которая жила среди варваров и была лишена даже самого необходимого, то, что я, как дед, должен был дать ей давным-давно.
На слова Хьюго, произнесенные с серьезным лицом, Викир мог лишь молча кивнуть с озадаченным видом.
Документы, с которыми он работал, на первый взгляд казались административными бумагами Баскервилей, но на деле все они касались Помериан.
< Отчет о росте госпожи Помериан >
— 0 числа 0 месяца в 00:00: Госпожа Помериан во время утреннего чаепития, увидев украшение на чашке, сказала: «Рубин красивый».
↳ Срочные меры ☞ Разорвать союзный договор с семьей Морг, немедленно вторгнуться на Гору Красных Шипов и захватить рубиновую жилу.
— X числа X месяца в XX:XX: Госпожа Помериан после ужина во время десерта, попробовав шоколадный пудинг, сказала: «Шоколад нлавится».
↳ Срочные меры ☞ Отбить у дикарей зернохранилища кофейных бобов за «Рекой Красной Ведьмы», срочно построить крепость снабжения в месте сбора Кровавых бобов и превратить его в стратегический пункт.
— # числа # месяца в ##:##: Госпожа Помериан во время обучения, увидев энциклопедию монстров, сказала: «Мишка милый».
↳ Срочные меры ☞ Сформировать особый отряд для зачистки 7-го хребта гор Красного и Черного. Убить всех Оксберов, попадающихся на глаза, и принести их шкуры.
↳ Срочная поправка 1 ☞ Исправление отчета. Предполагается, что госпожа Помериан любит только «живых существ».
↳ Срочные меры 1 ☞ Сформировать особый отряд для зачистки 7-го хребта гор Красного и Черного. Поймать живыми всех Оксберов, попадающихся на глаза.
↳ Срочная поправка 2 ☞ Исправление отчета. Похоже, госпоже Помериан нужен только «один маленький живой детеныш».
↳ Срочные меры 2 ☞ Сформировать особый отряд и отправить в горы Красного и Черного, чтобы поймать одного новорожденного детеныша Оксбера.
Примечание: Учитывая важность дела, масштаб особого отряда не сокращать, оставить прежним.
↳ Срочная поправка 3 ☞ Исправление отчета. Госпожа Помериан сказала: «Если медвежонок придет сюда, мама-медведица будет грустить, так что я лучше обойдусь плюшевым мишкой!».
↳ Срочные меры 3 ☞ Как ни крути, моя внучка слишком добрая и милая.
— Этот отчет является записью официального исполнения государственных дел семьи Баскервиль и военной тайной 1-го уровня. Несанкционированный доступ карается.
Глава семьи Хьюго Ле Баскервиль ㊞
Викир мельком взглянул на содержание документов и отвернулся.
«…Что я сейчас прочитал?»
Там определенно стояла печать Главы семьи. Та самая печать, которая внутри Баскервилей была равносильна императорской печати.
Он помнил, как до регрессии бесчисленными ночами стоял в карауле и сражался с врагами, чтобы защитить документы с этой печатью.
И содержание документа с этой печатью — вот это?..
Мот-мот—
Викир невольно покачал головой.
В этот момент.
Викир почувствовал на себе пристальный взгляд Хьюго.
«Черт!»
Он слишком расслабился.
Как бы глупо тот ни выглядел сейчас, он, несомненно, Мастер меча, Меч Империи, Хозяин Баскервилей и Король всех псов.
Викир снова собрался и напрягся. И стал ждать, когда Хьюго заговорит.
Вскоре Хьюго, серьезно глядя на Викира, открыл рот:
— Да. Пришло время дать задание Баскервилей студенту из Академии.
Сложность пять звезд, худший квест.
Это означало выполнение особого приказа главы семьи Баскервиль.
Похоже, Хьюго не собирался делать поблажек только потому, что Викир его сын.
«Охота на монстров? Убийство важной персоны? Освоение пограничных земель?»
Викир решил, что, каким бы ни был квест, он будет нелегким.
И наконец, Хьюго произнес:
— Я даю тебе задание. Это… «Воспитание детей».
Викир не поверил своим ушам.
— …Воспитание детей?
— Да. Воспитание.
— Вы имеете в виду Юк-а (Мясной клык)? Что это за клык…
— О чем ты говоришь? Эх. Я говорю о воспитании детей. Присмотр за ребенком.
Хьюго цокнул языком и приподнял пеленку.
Спящая Помериан начала хныкать.
Хьюго с самым обеспокоенным в мире видом сказал:
— В последнее время она такая грустная, я волнуюсь. Совсем не смеется. Раньше, когда я показывал ей заплетенные усы, она так заливисто смеялась, а теперь…
— …
— Я даже вызвал всех врачей с запада, чтобы они осмотрели её, но все говорят, что проблем нет. Шарлатаны. Моя внучка не смеется, как тут может не быть проблем? Я хотел отрубить им всем головы, но дворецкий Бэрримор так отговаривал, что я с трудом сдержался. Ты сможешь заставить её смеяться?
Услышав слова Хьюго, Викир вспомнил содержание обложки свитка с заданием.
Клан Железной Крови Меча / Сложность [★★★★★]
Неужели это и есть сложность в пять звезд? Неужели воспитание детей — это настолько тяжело?
Викир вздохнул и вышел вперед.
И в этот момент, как по волшебству, Помериан открыла глаза.
— У-ун? О! Дядя! Дядя плисол!
— …Не «плисол», а «пришел».
Когда Викир протянул руки, Помериан широко раскинула объятия. И…
— О-о! Смеется! Моя внучка смеется!
Хьюго тоже широко улыбнулся. Потому что Помериан, увидев Викира, начала радостно улыбаться.
Одновременно с этим.
…Ба-бах!
Стоявший позади дворецкий Бэрримор в пижаме коровы с довольным видом кивнул и с силой поставил печать Хьюго на свиток с заданием.
Сертификат о выполнении всех задач.
Задание сложностью пять звезд, за которое никто в Академии не осмеливался браться, было выполнено в мгновение ока.
Закладка