Глава 247 - Соревнование на выживание (3) •
400 студентов оказались в лесу.
Несмотря на то, что их высадили на значительном расстоянии друг от друга, вскоре после начала соревнований участники начали выбывать один за другим.
— Угх… Ж-живот, как же болит живот. Не стоило есть тот фрукт?
— Буэ-э-э! Кха! Я выпил воды, скопившейся в дупле, и меня начало рвать…
— А-а-а! Больно! Меня что-то укусило! Глаз опухает!
«Лесное море гор Красного и Черного», выбранное картой для соревнований, само по себе было суровым местом.
Ядовитые грибы и фрукты, загрязненная вода, полчища ядовитых насекомых, удушающая жара и тяжелая влажность, всевозможные лианы и листья, которые режут, колют и жалят кожу.
Густая растительность, из-за которой не видно ни зги, заставляла студентов сдаваться уже через несколько часов.
Стоило только остановиться, как пот начинал лить ручьем.
Из-за липнущих ядовитых насекомых было трудно даже просто стоять на месте.
К тому же из-за резкого обезвоживания, усталости и голода попытка что-нибудь съесть тут же приводила к отравлению ядом или расстройству желудка.
HP (очки здоровья) таяли, как масло на раскаленной сковороде.
Эти очки, накопленные в специально изготовленных костюмах, увеличивались или уменьшались в зависимости от физического состояния и уровня стресса носителя.
Иными словами, студенты должны были делать все возможное для выживания, чтобы HP их костюма не упали до нуля.
Если HP достигнет нуля, сработает принудительная телепортация, и участник будет отозван в зал ожидания.
Тем временем.
— …Ха-а, ха-а, ха-а.
Гренуй де Левиафан, второй по успеваемости на факультете горячего оружия академии Колизей и член фракции аристократов, тяжело дышал, обливаясь потом.
Показатель на его HP-костюме составлял 74%.
С момента высадки в лесу он ни с кем не сражался, но уже потерял 26% здоровья.
— Это безумие. Этот лес — настоящий ад. Неужели такие джунгли существуют в реальности?
Но сколько ни ворчи, ничего не изменится.
Гренуй посмотрел на дождевую воду, скопившуюся в дупле дерева.
На первый взгляд она казалась пригодной для питья, но стоило поднести нос, как ударил отвратительный запах.
Приглядевшись, он заметил под поверхностью воды извивающихся маленьких червей-паразитов.
— …Угх!
Гренуй отпрянул, сдерживая тошноту.
Если выпить такое с жажды, живот тут же скрутит.
А диарея приведет к огромной потере влаги.
«Если это случится — HP сразу на ноль. Вылечу, так ничего и не сделав».
Гренуй с усталым видом повернул голову.
Взглянув на пояс, он увидел рыбу, которую поймал ранее.
Сразу после поимки он разделал её и попытался завялить, но из-за высокой влажности она никак не сохла.
Понюхав её, он почувствовал тухлый запах — похоже, рыба уже испортилась.
— У-у-у, воды нет, еда испортилась. Да что мне вообще делать?
Гренуй понял, почему старшекурсники называли Лесное море гор Красного и Черного худшей картой.
Даже для наследника ядовитого клана Левиафан, Гренуя, настоящая дикая природа оказалась пугающей.
Ядовитые грибы и травы, которые он видел в энциклопедиях, в реальности выглядели немного иначе.
Они могли быть больше или меньше, чем на картинках, покрыты пылью, порваны, перевернуты, засохшие, или же просто выглядели по-другому в тени или на свету.
К тому же существовало множество мутаций, подвидов и новых видов, которых вообще не было в книгах.
— …Угх, ладно. Если даже я, знаток всевозможных ядов, в таком состоянии, то каково же этим ничтожествам?
Гренуй вытер холодный пот и повернул голову, чтобы посмотреть, как мучаются его товарищи по команде.
…Однако.
— О, это вкусно.
— Вкусно.
— Вкусно.
Над жарко горящим костром.
Хайбро, Миддлбро и Лоубро жевали белое мясо рыбы, сваренное в воде в половинках кокосов.
А в центре сидел студент с бесстрастным лицом.
Викир.
Он адаптировался к Лесному морю так спокойно, словно находился в своей собственной спальне.
«Давненько я этого не ощущал».
Викир чувствовал умиротворение, словно вернулся в родной дом после долгого отсутствия.
Лесное море гор Красного и Черного. Это место было знакомо ему и как охотничьи угодья племени Балак, и как тренировочная площадка Гончих Баскервилей.
Острые, как лезвия, листья, режущие плоть; ядовитые жала насекомых, от которых все распухало; удушающая жара и влажность, перекрывающие дыхание — всё это было знакомым и даже вызывало ностальгию.
Привычными движениями Викир нашел кремень, развел костер и вскоре повысил температуру вокруг с помощью углей, которые давали мало света и дыма.
Липкую влажность он убрал с помощью золы, а еду добыл, поймав рыбу в ближайшей реке и зажарив отобранные грибы и лесные плоды.
Воду он также очистил с помощью угольного порошка и обожженной глины, а затем прокипятил на углях.
Тройняшки Хайбро, Миддлбро и Лоубро действовали только после доклада Викиру и получения его разрешения.
— Эй, Викир. Эту воду можно пить?
— Нет.
— Можешь сказать почему? На вид она чистая.
— Я ходил вверх по течению и видел там разлагающуюся тушу оленя.
— Понятно. Значит, даже если она выглядит чистой, внутри кишат микробы. А как насчет этих плодов? Их можно есть?
— Если слегка пропарить, чтобы испарить яд, то можно. Если съесть сырыми — ослепнешь.
Вся группа вращалась вокруг Викира.
Гренуй был сильно удивлен тем, что «те самые тройняшки Баскервиль» так послушно следуют указаниям Викира.
«…Этот парень. Возможно, он немного круче, чем я думал».
Взгляд Гренуя невольно остановился на рыбном рагу, которое варил Викир.
Кипящий красный бульон, в котором плавали различные овощи и белые кусочки рыбы.
Глядя на этот острый суп, он чувствовал, как рот наполняется слюной.
«Н-нет! Я не могу попрошайничать у простолюдина».
Гренуй лишь теребил в кармане кусок испорченной вяленой рыбы.
Полагаться сейчас на этого простолюдина — значит задеть свою гордость представителя одной из Семи Великих Семей.
…Но перед голодом все равны.
— Эй.
На оклик Викира Гренуй повернул голову с ввалившимися глазами.
Перед ним протянули кокосовую миску, наполненную красным бульоном острого супа.
— Ешь и делай. Что бы ты там ни делал.
Услышав слова Викира, Гренуй почувствовал, как на глаза навернулись слезы.
«…Этот простолюдин. Может быть, он немного лучше, чем я думал».
И в тот момент, когда Гренуй лишь слегка коснулся губами бульона…
— …! …! …!
Его глаза расширились до предела.
«Вкусно!»
Гренуй затрепетал от шокирующего вкуса, от которого язык словно таял.
Еда, съеденная на природе во время похода, всегда кажется вкуснее.
К тому же, может, дело было в том, что он был измотан обезвоживанием и голодом?
Острый суп, сваренный Викиром, был вкуснее блюд первоклассных шеф-поваров, которые он ел в особняке главной семьи Левиафан.
«Я… я потом обязательно спрошу его, не хочет ли он поработать на нашей кухне!»
Гренуй тут же опустошил миску с супом с невероятной скоростью.
Викир молча наблюдал за ним, затем бросил в котелок еще грибов, рыбы и несколько сушеных жуков (?), и оставил вариться дальше.
Гренуй, пуская слюни, смотрел на это, словно забыв о только что съеденном, и вскоре застенчиво добавил:
— Э-э, послушай…
— Ешь еще. Еды много.
— С-с-с, кхм. С-спасиб…
Гренуй, избегая взгляда, еще пару раз кашлянул, а затем наклонил кокосовую миску, зачерпывая бульон.
Чавк-чавк-чавк…
После этого Гренуй съел еще пятнадцать мисок и наконец издал долгую отрыжку, чувствуя, что ожил.
Его HP, упавшие до 41%, восстановились до 92%.
Гренуй погладил свой раздувшийся живот.
Несмотря на то, что он съел так много, в огромном кокосе все еще оставалось много супа.
Гренуй наклонил голову и спросил Викира:
— Эй, простолюдин… Викир.
Когда Викир повернулся, Гренуй осторожно задал мучивший его вопрос:
— Насчет этого красного рыбного рагу. Зачем ты приготовил его так много? Судя по всему, ты сам почти не ел.
Хайбро, Миддлбро и Лоубро, сидевшие рядом, тоже повернулись в их сторону.
Они ничего не говорили, но, похоже, им тоже было любопытно.
— …
Викир на мгновение замолчал и закрыл глаза.
Затем, медленно обмахивая кокосовый котелок широким листом, он ответил:
— Рыбалка.
Головы Гренуя и остальных склонились в недоумении.
Сварить уху из пойманной рыбы, чтобы снова ловить рыбу?
Викир проявил редкую любезность и дал пояснение:
— Я жду, когда добыча клюнет на наживку.
Даже сейчас лист, которым медленно помахивал Викир, служил веером, распространяя острый и аппетитный запах супа.
Вместе с тусклым светом углей этот запах медленно расходился по всему Лесному морю.
И вскоре.
…Шурх!
Добыча, привлеченная теплом и вкусным запахом, попалась в ловушку.
Звуки приближения к наживке становились все громче.
Дзынь—
Хайбро, Миддлбро и Лоубро наполовину вытащили мечи из ножен.
Гренуй, схвативший магическую книгу и посох, тоже выглядел крайне напряженным.
— …
Только Викир сохранял спокойствие, спрятавшись за кустами и наблюдая за костром.
Наконец.
…Хруст!
Тот, кого привлек запах, раздвинул кусты и показался на свету.
Изможденное и уставшее лицо, изодранная одежда, перепачканная листьями и золой.
Увидев лицо гостя, Хайбро, Миддлбро, Лоубро и Гренуй застыли в изумлении.
И.
— …?
Викир был удивлен не меньше.
Голос, раздавшийся из-за кустов, хоть и был пропитан усталостью, не утратил своей чистоты.
— Фух… Что это за запах?
Это была Долорес.
Несмотря на то, что их высадили на значительном расстоянии друг от друга, вскоре после начала соревнований участники начали выбывать один за другим.
— Угх… Ж-живот, как же болит живот. Не стоило есть тот фрукт?
— Буэ-э-э! Кха! Я выпил воды, скопившейся в дупле, и меня начало рвать…
— А-а-а! Больно! Меня что-то укусило! Глаз опухает!
«Лесное море гор Красного и Черного», выбранное картой для соревнований, само по себе было суровым местом.
Ядовитые грибы и фрукты, загрязненная вода, полчища ядовитых насекомых, удушающая жара и тяжелая влажность, всевозможные лианы и листья, которые режут, колют и жалят кожу.
Густая растительность, из-за которой не видно ни зги, заставляла студентов сдаваться уже через несколько часов.
Стоило только остановиться, как пот начинал лить ручьем.
Из-за липнущих ядовитых насекомых было трудно даже просто стоять на месте.
К тому же из-за резкого обезвоживания, усталости и голода попытка что-нибудь съесть тут же приводила к отравлению ядом или расстройству желудка.
HP (очки здоровья) таяли, как масло на раскаленной сковороде.
Эти очки, накопленные в специально изготовленных костюмах, увеличивались или уменьшались в зависимости от физического состояния и уровня стресса носителя.
Иными словами, студенты должны были делать все возможное для выживания, чтобы HP их костюма не упали до нуля.
Если HP достигнет нуля, сработает принудительная телепортация, и участник будет отозван в зал ожидания.
Тем временем.
— …Ха-а, ха-а, ха-а.
Гренуй де Левиафан, второй по успеваемости на факультете горячего оружия академии Колизей и член фракции аристократов, тяжело дышал, обливаясь потом.
Показатель на его HP-костюме составлял 74%.
С момента высадки в лесу он ни с кем не сражался, но уже потерял 26% здоровья.
— Это безумие. Этот лес — настоящий ад. Неужели такие джунгли существуют в реальности?
Но сколько ни ворчи, ничего не изменится.
Гренуй посмотрел на дождевую воду, скопившуюся в дупле дерева.
На первый взгляд она казалась пригодной для питья, но стоило поднести нос, как ударил отвратительный запах.
Приглядевшись, он заметил под поверхностью воды извивающихся маленьких червей-паразитов.
— …Угх!
Гренуй отпрянул, сдерживая тошноту.
Если выпить такое с жажды, живот тут же скрутит.
А диарея приведет к огромной потере влаги.
«Если это случится — HP сразу на ноль. Вылечу, так ничего и не сделав».
Гренуй с усталым видом повернул голову.
Взглянув на пояс, он увидел рыбу, которую поймал ранее.
Сразу после поимки он разделал её и попытался завялить, но из-за высокой влажности она никак не сохла.
Понюхав её, он почувствовал тухлый запах — похоже, рыба уже испортилась.
— У-у-у, воды нет, еда испортилась. Да что мне вообще делать?
Гренуй понял, почему старшекурсники называли Лесное море гор Красного и Черного худшей картой.
Даже для наследника ядовитого клана Левиафан, Гренуя, настоящая дикая природа оказалась пугающей.
Ядовитые грибы и травы, которые он видел в энциклопедиях, в реальности выглядели немного иначе.
Они могли быть больше или меньше, чем на картинках, покрыты пылью, порваны, перевернуты, засохшие, или же просто выглядели по-другому в тени или на свету.
К тому же существовало множество мутаций, подвидов и новых видов, которых вообще не было в книгах.
— …Угх, ладно. Если даже я, знаток всевозможных ядов, в таком состоянии, то каково же этим ничтожествам?
Гренуй вытер холодный пот и повернул голову, чтобы посмотреть, как мучаются его товарищи по команде.
…Однако.
— О, это вкусно.
— Вкусно.
— Вкусно.
Над жарко горящим костром.
Хайбро, Миддлбро и Лоубро жевали белое мясо рыбы, сваренное в воде в половинках кокосов.
А в центре сидел студент с бесстрастным лицом.
Викир.
Он адаптировался к Лесному морю так спокойно, словно находился в своей собственной спальне.
«Давненько я этого не ощущал».
Викир чувствовал умиротворение, словно вернулся в родной дом после долгого отсутствия.
Лесное море гор Красного и Черного. Это место было знакомо ему и как охотничьи угодья племени Балак, и как тренировочная площадка Гончих Баскервилей.
Острые, как лезвия, листья, режущие плоть; ядовитые жала насекомых, от которых все распухало; удушающая жара и влажность, перекрывающие дыхание — всё это было знакомым и даже вызывало ностальгию.
Привычными движениями Викир нашел кремень, развел костер и вскоре повысил температуру вокруг с помощью углей, которые давали мало света и дыма.
Липкую влажность он убрал с помощью золы, а еду добыл, поймав рыбу в ближайшей реке и зажарив отобранные грибы и лесные плоды.
Воду он также очистил с помощью угольного порошка и обожженной глины, а затем прокипятил на углях.
Тройняшки Хайбро, Миддлбро и Лоубро действовали только после доклада Викиру и получения его разрешения.
— Эй, Викир. Эту воду можно пить?
— Нет.
— Можешь сказать почему? На вид она чистая.
— Я ходил вверх по течению и видел там разлагающуюся тушу оленя.
— Понятно. Значит, даже если она выглядит чистой, внутри кишат микробы. А как насчет этих плодов? Их можно есть?
— Если слегка пропарить, чтобы испарить яд, то можно. Если съесть сырыми — ослепнешь.
Вся группа вращалась вокруг Викира.
Гренуй был сильно удивлен тем, что «те самые тройняшки Баскервиль» так послушно следуют указаниям Викира.
«…Этот парень. Возможно, он немного круче, чем я думал».
Взгляд Гренуя невольно остановился на рыбном рагу, которое варил Викир.
Глядя на этот острый суп, он чувствовал, как рот наполняется слюной.
«Н-нет! Я не могу попрошайничать у простолюдина».
Гренуй лишь теребил в кармане кусок испорченной вяленой рыбы.
Полагаться сейчас на этого простолюдина — значит задеть свою гордость представителя одной из Семи Великих Семей.
…Но перед голодом все равны.
— Эй.
На оклик Викира Гренуй повернул голову с ввалившимися глазами.
Перед ним протянули кокосовую миску, наполненную красным бульоном острого супа.
— Ешь и делай. Что бы ты там ни делал.
Услышав слова Викира, Гренуй почувствовал, как на глаза навернулись слезы.
«…Этот простолюдин. Может быть, он немного лучше, чем я думал».
И в тот момент, когда Гренуй лишь слегка коснулся губами бульона…
— …! …! …!
Его глаза расширились до предела.
«Вкусно!»
Гренуй затрепетал от шокирующего вкуса, от которого язык словно таял.
Еда, съеденная на природе во время похода, всегда кажется вкуснее.
К тому же, может, дело было в том, что он был измотан обезвоживанием и голодом?
Острый суп, сваренный Викиром, был вкуснее блюд первоклассных шеф-поваров, которые он ел в особняке главной семьи Левиафан.
«Я… я потом обязательно спрошу его, не хочет ли он поработать на нашей кухне!»
Гренуй тут же опустошил миску с супом с невероятной скоростью.
Викир молча наблюдал за ним, затем бросил в котелок еще грибов, рыбы и несколько сушеных жуков (?), и оставил вариться дальше.
Гренуй, пуская слюни, смотрел на это, словно забыв о только что съеденном, и вскоре застенчиво добавил:
— Э-э, послушай…
— Ешь еще. Еды много.
— С-с-с, кхм. С-спасиб…
Гренуй, избегая взгляда, еще пару раз кашлянул, а затем наклонил кокосовую миску, зачерпывая бульон.
Чавк-чавк-чавк…
После этого Гренуй съел еще пятнадцать мисок и наконец издал долгую отрыжку, чувствуя, что ожил.
Его HP, упавшие до 41%, восстановились до 92%.
Гренуй погладил свой раздувшийся живот.
Несмотря на то, что он съел так много, в огромном кокосе все еще оставалось много супа.
Гренуй наклонил голову и спросил Викира:
— Эй, простолюдин… Викир.
Когда Викир повернулся, Гренуй осторожно задал мучивший его вопрос:
— Насчет этого красного рыбного рагу. Зачем ты приготовил его так много? Судя по всему, ты сам почти не ел.
Хайбро, Миддлбро и Лоубро, сидевшие рядом, тоже повернулись в их сторону.
Они ничего не говорили, но, похоже, им тоже было любопытно.
— …
Викир на мгновение замолчал и закрыл глаза.
Затем, медленно обмахивая кокосовый котелок широким листом, он ответил:
— Рыбалка.
Головы Гренуя и остальных склонились в недоумении.
Сварить уху из пойманной рыбы, чтобы снова ловить рыбу?
Викир проявил редкую любезность и дал пояснение:
— Я жду, когда добыча клюнет на наживку.
Даже сейчас лист, которым медленно помахивал Викир, служил веером, распространяя острый и аппетитный запах супа.
Вместе с тусклым светом углей этот запах медленно расходился по всему Лесному морю.
И вскоре.
…Шурх!
Добыча, привлеченная теплом и вкусным запахом, попалась в ловушку.
Звуки приближения к наживке становились все громче.
Дзынь—
Хайбро, Миддлбро и Лоубро наполовину вытащили мечи из ножен.
Гренуй, схвативший магическую книгу и посох, тоже выглядел крайне напряженным.
— …
Только Викир сохранял спокойствие, спрятавшись за кустами и наблюдая за костром.
Наконец.
…Хруст!
Тот, кого привлек запах, раздвинул кусты и показался на свету.
Изможденное и уставшее лицо, изодранная одежда, перепачканная листьями и золой.
Увидев лицо гостя, Хайбро, Миддлбро, Лоубро и Гренуй застыли в изумлении.
И.
— …?
Викир был удивлен не меньше.
Голос, раздавшийся из-за кустов, хоть и был пропитан усталостью, не утратил своей чистоты.
— Фух… Что это за запах?
Это была Долорес.
Закладка