Глава 232 •
Он впервые испытывал любовь. Ему так не терпелось увидеть свою любимую маленькую женщину. Но поскольку Вдовствующая Императрица была больна, он не мог поехать на гору Юньменг, чтобы встретиться со своей возлюбленной.
Теперь, когда его возлюбленная вернулась, как он мог хотеть спать? Больше всего ему хотелось обнять тебя и поговорить о боли разлуки.
Поэтому Шангуань Лингран немедленно покачал головой. — Императорская бабушка, внук не устал. Внук хочет составить тебе компанию.”
Вдовствующая императрица могла только прогнать его. “Выходить. Бабушка хочет что-то сказать му Сяоцзе.”
Шангуань Лингран неохотно поджал губы и неохотно вышел.
Вдовствующая Императрица посмотрела на Цзы ты. Черные волосы девушки были собраны в пучок Лююнь. В пучок были воткнуты две шпильки размером с ладонь-белые нефритовые лилии. На ней было льдисто-голубое платье. Длинная юбка колыхалась, как фея, стоящая среди морских волн. Она была величественна, благородна и элегантна. Пара глубоких глаз сияла облачным блеском на ее лице без макияжа.
Неудивительно, что ее сын и внуки, казалось, потеряли из-за нее душу. Зи ты еще не достигла брачного возраста, но она уже была такой выдающейся. Когда она вырастет, кто знает, сколько людей будут очарованы ею?
С древних времен красота была проклятием. Кто знает, принесет ли этот ятоу несчастье или удачу Великому Яну? Если она действительно связалась с тайцзи и третьим Ванцзи и причинила боль Лин Эр, то ее действительно нельзя было оставить в живых.
Зи ты видел этот неуверенный взгляд Вдовствующей Императрицы. Она более или менее угадала мысли этой старой леди.
Она не могла не думать: «какое это имеет отношение ко мне, если я нравлюсь твоему сыну и внукам? Ты собираешься убить меня?’
Она была спокойна и не паниковала. Она неторопливо достала серебряную иглу и сказала вдовствующей императрице: “Вдовствующая Императрица, сейчас Ченну сделает вам иглоукалывание. Будет немного больно, но, пожалуйста, терпи. Это будет очень эффективно для лечения вашей астмы. Ты можешь поговорить с Ченну, чтобы отвлечься. Таким образом, боль будет меньше.”
Цзы вы достали шестнадцать серебряных игл и вставили их в акупунктурные точки Вдовствующей Императрицы Динчуань, Фейшу, Дажиу … когда она выполняла акупунктуру, она услышала, как вдовствующая императрица спросила: “Ятоу, что ты думаешь об Ан Ван … Шицзи?”
Цзы ты нарочно подумал немного, прежде чем ответить: “Ченну слышал, что Шизи ведет себя самонадеянно. Позже Ченну подумал, что Шизи похожа на избалованного ребенка. Но Ченну только что видел, как он плачет от беспокойства за вдовствующую императрицу. Ченну считает, что Шизи — действительно сыновний человек. Говорят, что мужчинам нелегко плакать. Похоже, Шизи действительно любит вдовствующую императрицу.”
“En.— Слова Цзы ты не позволили вдовствующей императрице обнаружить какие-либо недостатки. Затем она спросила: «А как же Таизи?”
После того, как Цзы вы закончили выполнять иглоукалывание, она спокойно опустилась на колени перед вдовствующей императрицей. — Вдовствующая императрица, Ченну не смеет обсуждать наследника престола. Кроме того, Ченну видел Тайзи всего два раза. Нет никакого взаимодействия. Ченну действительно не имеет права комментировать.”
“Но Тайцзы и третий Ванцзы … просили императора … жениться на тебе. Вдовствующая Императрица тяжело дышала. — Особенно Тайзи. Его квота…… для цефеида полна. Но он все же попросил … попросил императора добавить … должность Цефея. Разве это не все … для тебя?”
Зи ты покачала головой. — Ченну не знает, почему Тайзи так поступила. Ченну может только умерить себя, чтобы не делать ничего, что нарушает ‘женские добродетели » и «женские дисциплины».— Ченну осмеливается использовать мою репутацию и жизнь, чтобы гарантировать, что Ченну никогда не делал ничего плохого ни с одним мужчиной.
— В том числе и герцог Юннань Шизи. Когда Ченну лечил его, то делал это с намерением обручиться с ним. Ченну обращался с ним в присутствии старейшин и делал все, что позорило поместье генерала. Дедушка знает об этом.”
Я не могу контролировать то, что делают другие люди, старуха. Я могу только контролировать себя. Зи ты говорил разумно и праведно. Вдовствующая Императрица замерла и снова попыталась испытать ее. — Айцзя слышала, что вы с герцогом Юннанем обручились … не по своей воле. Если вы расторгнете помолвку, что будет, если Айцзя подарит вам брак … с Ан Ван Шицзи?”
Зи ты усмехнулся. Я боюсь, что если я скажу «Да», вы немедленно казните меня. Вы думаете, что я соблазнила ваших внуков и что я непостоянная женщина.
Зи ты не остановился и сразу же ответил: «брак-это не детская игра. Кроме того, с древних времен помолвки заключаются по приказу родителей и Совету свахи. Ченну не смеет и не хочет противоречить тому, что решают старейшины.”
Вдовствующая императрица уже больше двух месяцев была прикована к постели. Ей не стало лучше, и теперь ее астма была такой тяжелой. Она так долго упорно испытывала Зи ты и теперь очень устала.
Кроме того, Зи ты сделал ей иглоукалывание, так что она чувствовала себя комфортно. Она закрыла рот и глаза и заснула.
Шангуань Лингран находился в одной из комнат дворца Цзинъян. Как он мог спать, когда думал о Зи ты?
Он прислушивался к их разговору. Его лицо осунулось. Он думал, что если он скажет вдовствующей императрице, чего он хочет, то Вдовствующая Императрица сможет заступиться за него. Теперь ему казалось, что он думал слишком просто.
Он не ожидал, что старуха действительно хочет убить тебя. Это было правдой! Как бы сильно она его ни любила, интересы императорской семьи она должна была ставить на первое место. Она не могла смотреть, как вангзис и их кузина Шизи соревнуются и дерутся друг с другом из-за женщины, и быть разделенной. Императорская семья станет посмешищем.
Казалось, что ему и Зи тебе будет очень трудно быть вместе. В этом вопросе он мог рассчитывать только на себя. Он не мог положиться ни на кого другого. Тогда он мог только воспользоваться чувствами Вдовствующей Императрицы. Я не верю, что если я не смогу жить без нее, ты все равно захочешь ее убить.
Вдовствующая Императрица специально назначила Цзы тебя служить ей, пока она была больна, так что Цзы ты не мог вернуться домой. После того как Шангуань Лингран услышал разговор Вдовствующей Императрицы и Цзы ты, он испугался, что Вдовствующая Императрица снова захочет убить Цзы ты. Итак, он боролся с чувством, что скучает по ней, и не осмеливался пойти к ней. Только когда Вдовствующая Императрица уснула ночью, Шангуань Лингран выпрыгнула в окно.
Зи ты прошептал ему на ухо несколько слов. Резкий свет вспыхнул в его глазах. Затем он спрятался за занавеской Вдовствующей Императрицы.
В это время Дворцовая служанка Юрон принесла вдовствующей императрице вторую дозу лекарства. Цзы ты посмотрел на Юронга. Ей было лет шестнадцать-семнадцать. На ней был стандартный Дворцовый наряд. Она была похожа на хрупкую и красивую девушку. Глаза у нее были очень выразительные, с каким-то неведомым огоньком.
Она принесла лекарство, чтобы накормить вдовствующую императрицу. Зи ты остановил ее. — Положи его туда. Я лично покормлю ее позже.”
Юронг следовал за вдовствующей императрицей Уже два года. Хотя она не была доверенным лицом среди дворцовых служанок первого ранга Вдовствующей Императрицы, у нее был определенный статус. Она тут же возразила: “му Сяоцзе, Нуби сегодня дежурит. Кормление лекарствами-это работа Нуби. Нуби не смеет позволить кому-то другому сделать это. Будет трудно объяснить, если что-то случится.”
Она насмешливо посмотрела на Зи ты и снова взяла чашу с лекарством.
Глаза Зи ты потемнели. Она усмехнулась “ » о? Значит, если что-то случится с вдовствующей императрицей, вы будете нести за это ответственность? Окей. Тогда иди и покорми ее.”
— Нуби не посмеет.— Юронг немедленно поставил чашу. “Му Сяоцзе, Нуби просто беспокоится о вдовствующей императрице и не ослушается тебя. Нельзя перекладывать ответственность на Нуби. Вы-императорский врач Вдовствующей Императрицы!”
Цзы ты холодно посмотрел на нее и ничего не сказал, но этого было достаточно, чтобы Юронг вспотел. Юронг подумал, что у этой девушки, которая была моложе ее, были холодные глаза, которые могли проникнуть в ее сердце и очистить грязь, скрытую в ее сердце.
ДА. В чаше с лекарством было 230 граммов гипса и одуванчика, а не тридцать граммов.
Маленькая мышка-дух Сяохуэй ясно видела преступную деятельность Императорского доктора Цинь и Юрона.
Императорский доктор Цинь дал Юронгу 100 золотых таэлей и 200 граммов гипса и одуванчика. Он прошептал: «положи это внутрь лекарства, и 100 золотых таэлей будут твоими.”
Сначала Юронг колебался. Сто золотых таэлей стоили того, чтобы потерять голову? Она подумала об этом и отказалась. — Императорский доктор Цинь, это смертная казнь. Нуби не смеет.”
Императорский доктор Цинь продемонстрировал свою безжалостность. “Ты уже знаешь мои намерения. Если ты этого не сделаешь, то все равно умрешь. Если ты сделаешь это и добьешься успеха, то я дам тебе еще 500 золотых таэлей.”
Столкнувшись лицом к лицу со смертью и личными интересами, Юронг в конце концов согласился предать вдовствующую императрицу и взял целебные травы. Она сказала Императорскому доктору Цинь: «тебе лучше сдержать свое слово. Иначе я не отпущу тебя, даже если стану призраком.”
Юронг была виновна, поэтому она, естественно, испугалась, когда увидела, что Цзы ты так на нее смотришь. — Му … Сяоцзе, почему ты смотришь… на Нуби? .. ”
Зи ты так же очаровательно улыбнулась ночному Маку. “Как ты думаешь, что мне делать с рабыней, которая предает своего господина за 600 золотых таэлей?”
Юронг был потрясен. Она хотела что-то сказать, но Шангуань Лингран внезапно выскочил и ударил ее по шее.
Затем он яростно пнул ее. Если бы ему не пришлось держать ее в качестве приманки, он бы сжег ее дотла. — Эй ты, что дальше?”
Зи ты настороженно покачала головой. Шангуань Лингран прошептал ей: «не волнуйся. Мои тайные охранники снаружи.”
Зи ты тогда кивнул, успокоившись. — Мы разбудим ее позже. Я думаю, что за императорским доктором Цинем стоят другие люди. Кажется маловероятным, чтобы имперский врач взял 600 золотых таэлей … ”