Глава 204

Неужели Диер действительно вернулся? Его сыновья не знали, что Дир все еще жив. Но когда он услышал, что его сын упомянул о навыках призрака, он понял, что его внучка в настоящее время не находится на этом уровне. Только Диер могла сделать это с ее духовной силой.

Четвертый Иньян больше всего боялся старого генерала му. Когда у нее была Сво бодный м ир ра нобэ дистоция при родах дочери, му Инруй запаниковала и позвала Диера, чтобы помочь ей родить. Когда старый генерал му узнал об этом, он пинал му Инруя до тех пор, пока тот не выплюнул кровь перед всеми слугами.

Она все еще помнила рев старого генерала му, когда была в родильной палате. “Ах ты негодяй! Ты действительно заставляешь свою добродетельную жену помогать твоей скромной наложнице рожать! Этот старик переломает вашей собаке ноги!”

Позже Диер спас ее и дочь. Она была благодарна доброму и великодушному покойному фурену. Ей казалось, что она гораздо лучше нынешнего Ван Ипина.

Однако четвертая Иньян действительно боялась старого генерала му до глубины души. Она дрожала и описывала то, что видела прошлой ночью.

Старый генерал му тут же спросил: “Который час?”

Четвертая Иньян задумалась, и ее лицо слегка покраснело. Но она все равно ответила, очень уверенно: «между Рендингом (9 часов вечера) и хай Ши (11 часов вечера).”

Она была очень уверена, потому что после раздирания, она и Лаойе только что закончили акт. Посмотрев на песочные часы, она захотела умыться. Это было как раз после раздирания.

Старый генерал му наконец-то расплылся в радостной улыбке. Он сказал Цзы тебе: «похоже, твоя мать действительно пришла. Должно быть, она скучает по тебе и этой семье. Итак, во время этого праздника воссоединения она вернулась, чтобы повидаться с тобой.”

Голова му Инруя онемела. Он не знал, что Диер на самом деле не мертв. Он действительно думал, что ее призрак вернулся. Он испугался до смерти и спросил: «Отец, как ты можешь быть так уверен?”

Старый генерал Му был сейчас в очень хорошем настроении, поэтому у него хватило терпения ответить ему. — Потому что ты играл со мной в шахматы от Рендинга до хай Ши. Может ли она расколоть свое тело? Человек, который вошел в вашу комнату, должно быть, был Диер.”

Лицо му Инруя приобрело цвет мертвого пепла. Он тут же рухнул на землю.

У четвертой Иньян дела шли лучше. Хотя она тоже боялась, в конце концов, она не сделала ничего плохого Сяоцзе. К счастью, несколько раз, когда му Иньруй был без ума от их дочери, она даже пыталась убедить его больше заботиться о Сяоцзе. Итак, она боялась, но не так, как Му Йингруй, который почти потерял контроль над своим кишечником.

В этот момент самым сложным человеком был Зи ты. Она посмотрела на взволнованное лицо деда и почувствовала себя виноватой и опечаленной.

Значит, не только она скучала по матери. Дедушка, а возможно, и дядя с тетей тоже.

Но когда она посмотрела на несчастное выражение лица отца шлюхи, ей захотелось улыбнуться. Но она не могла улыбнуться. Ей тоже пришлось притвориться взволнованной. Это действительно поставило ее в затруднительное положение.

Поразмыслив немного, она взволнованно бросилась в объятия деда. — Дедушка, дедушка, неужели это правда, что мама вернулась? — спросила она восторженно и со слезами на глазах. Но почему она не пришла повидаться с тобой? Дедушка, ты очень скучаешь по маме. Очень, очень скучает по ней.”

Когда она заговорила в конце, это была уже не просто игра. Это были настоящие эмоции.

У старого генерала му тоже были слезящиеся тигриные глаза. В это время му Иньи тоже вошел взволнованно. Он посмотрел на этого отца и спросил: «отец, Ди … невестка вернулась?”

Старый генерал му смотрел на скрытые слезы в глазах своего второго сына, и его сердце не могло не болеть.

Сентиментальный ребенок! К сожалению, его чувства станут постоянным сожалением в его жизни.

Зи ты видел, что реакция ее дяди на известие о ее матери была во много раз лучше, чем реакция ее распутного отца. Иначе разве она не была бы счастливее, чем сейчас?

Она подумала об этом и увидела, что дядя смотрит на нее с любовью. Она мило обняла дядю за талию. “Дядя……”

От этой сцены у Му Йингруя защипало глаза. Его дочь всегда была холодна и равнодушна к нему. Он не мог не думать о словах Ван Ипина. — Бики смотрит на тебя и близость своего дяди. Они больше похожи на отца и дочь, чем она и ты, Лаойе.”

Му Инъюй не только не пытался понять, почему Цзы ты был холоден с ним, но теперь он ненавидел му Инъю.

Он даже начал сомневаться, не потому ли Диер так холодна с ним, что любит его младшего брата, а не его самого.

Как только он подумал об этом, чудовищная ненависть и зависть в его сердце превратились в цветущую виноградную лозу. Она распространилась на его сердце и легкие.

Во время церемонии поклонения во второй половине дня они шли, чтобы принести жертвы предкам. Тогда-то Цзы и увидел Ван Ипина.

Зи ты посмотрел в ее опухшие, налитые кровью глаза. Лицо у нее было желтое. На ней была снежная шапочка, плотно обмотанная вокруг головы. Глаза у нее были зловещие, как у ядовитой змеи.

Цзы ты вспомнил слова, которые сказал ей Енхун, когда она утром запретила ей засвидетельствовать свое почтение Ван Ипину. — Фурен нездоров. Она извиняет Сяоцзе за то, что та не отдает ей дань уважения. Она хочет побыть одна.”

Зи ты не мог удержаться от насмешливой улыбки. Она выглядела обеспокоенной и подошла к ней. Она спросила с большой заботой и беспокойством: “Мама, тебе лучше? Ты думаешь, что выглядишь неважно. Может быть, вы хотите пригласить врача?”

Эта дешевая девка! Почему ее мысли так глубоки? Вчера они уже отбросили всякое притворство сердечности. Она так много ее проклинала, но эта дешевая девка даже не обернулась против Ван Ипина.

Ван Ипин так хотела, чтобы Цзы ты не уважал ее ни на словах, ни на деле! Тогда она могла бы рассказать всему миру, как эта дешевая девка непослушна и немилосердна.

Однако, как бы Ван Ипин ни издевался над ней, она все равно улыбалась ей. Ее терпение было гораздо больше, чем у Ван Ипина.

Она была всего лишь на пять лет моложе Ван Ипина. Но ее хитрость, терпимость и упорство не уступили Ван Ипину.

Ван Ипин с трудом подавила свой гнев. Она выдавила улыбку, которая выглядела хуже, чем плач. — Маме гораздо лучше. Не беспокойся.”

Пара призрачных когтей держала руку Зи ты, словно тиски, пытающиеся сломать ей кости.

Зи, ты даже слышал, как она скрежещет зубами. Она знала, что ненавидит ее, но также должна была притворяться любящей матерью перед другими.

Таким образом, ее глаза повернулись. Она притворилась, что терпит, морщась от боли, и прошептала: “Мама, ты делаешь больно руке дочери.”

Ее голос звучал легко, но старый генерал Му и Му Иньи были мастерами боевых искусств. У них был острый слух и зоркие глаза, поэтому они, естественно, слышали его.

Они сердито обернулись и уставились на Ван Ипина. Этот единственный взгляд напугал Ван Ипин до того, что она покрылась холодным потом, который пропитал ее внутреннюю одежду со свистом.”

Их взгляды были похожи на взгляды гепарда, уставившегося на добычу: полные кровожадности.

Отец и сын почти одновременно отругали ее в сердцах. — Злая женщина, ты осмеливаешься строить планы, чтобы убить тебя снова и снова. А теперь ты смеешь запугивать ее в нашем присутствии. Ты действительно думаешь, что мы мертвы?’

“Эй ты, иди сюда.— Они кричали вместе.

Зи ты быстро подошел. Старый генерал Му и Му Иньи подняли ее руку и внимательно осмотрели. Они увидели несколько глубоких красных отметин на белой и нежной коже ее левой руки. Они снова сердито уставились на Ван Ипина. Если бы они не были здесь, чтобы поклоняться предкам, Ван Ипин, вероятно, снова получил бы выговор.

Старый генерал Му не мог публично сердиться на Ван Ипина, поэтому он прямо сказал му Иньруюю: “наша семья му никогда не допустит злонамеренной невестки в семью, чтобы предки не могли покоиться с миром. Вы двое вернетесь. Это прекрасно, если вы не поклоняетесь предкам.”

Му Инруй подошел к Ван Ипину и, не удержавшись, громко крикнул: “Что ты теперь сделал? Почему ты не можешь остановиться? Почему бы тебе не вернуться в свою девичью семью и не остаться там на некоторое время? Не оставайся здесь и не будь ненавистным.”

Ван Ипин ничего не ответил. Она выглядела жалкой и запуганной невесткой. Она опустила голову, и слезы потекли по ее щекам. Если бы кто-то не знал, можно было бы подумать, что старый генерал му издевался над ней.

Зи ты холодно усмехнулся. — Дедушка, отец, вы ошибаетесь насчет матери, — поспешила она убедить его. Она плохо себя чувствует. Может быть, раньше у нее кружилась голова? Вот почему она схватила меня за руку. Все нормально. Это не больно. Это действительно не больно.”

Вы хотите вести себя как маленький белый цветок, чтобы люди говорили, что дедушка не любит свою невестку? Я тебе не позволю. Я открою твое истинное лицо на публике.

Пока Зи ты говорил, она потерла руку. И действительно, слуги смотрели на Ван Ипина с упреком.

Этот новый первый Фурен был действительно злонамеренным. Неудивительно, что они услышали о появлении призрака предыдущего покойного фурена. Наверное, потому, что она терпеть не могла издевательств над Сяоцзе.

Новые вещи всегда быстро распространяются. Еще до полудня почти все слуги в поместье генерала знали, что появился призрак предыдущего покойного фурена. Он не только сбрил бороду первого Лаоя и отрезал волосы первого Фурена, но и забрал заключенного Лю Яньхуна из дровяного сарая.

Сегодня утром у Му Инруя и Ван Ипина не было времени заботиться о заключенном Лю Яньхуне.

Но у Енхуна была нечистая совесть, и он не был уверен. Поэтому она улизнула, чтобы взглянуть.

Этот взгляд напугал девушку до смерти. Она увидела небольшие пятна крови на земле дровяного сарая, но Лю Яньхун уже исчез.

Она собралась с духом и спросила женщин, охранявших сарай.

Женщины озадаченно спросили: «Разве гуньян не дала нам еды и денег, чтобы мы могли пойти выпить? Мы слишком много выпили и не знаем, что случилось.”

Енхун поспешно пошел спросить Ван Ипина: «Фурен, Лю Яньхун исчез. А что, если она не умрет? И эти две женщины знали, что Нуби приходил прошлой ночью. Что теперь делать Нуби?”

Ван Ипин беспокоился о ее лысине. Что же ей делать? Она не могла никуда пойти во время весеннего праздника, но ей нужно было навестить свою девичью семью.

Но как она могла вот так уйти из дома? Сначала она думала, что пойдет пообщаться с Лаойе, когда он вернется на этот раз, и познакомится с некоторыми благородными дамами. А теперь, может быть, она собирается выйти, чтобы опозорить себя?

Она была раздражена, но Енхун говорил об этой шлюхе Лю Яньхун. Поэтому Ван Ипин больше не могла сдерживать свой гнев.

Закладка