Глава 187 •
“Что ты сказал?— Второй Ванцзы был совершенно ошеломлен. Он посмотрел на Цзы ты и недоверчиво спросил: “Какой ГУ может сделать меня парализованным на столько лет?”
— Из клана Мяо Наньцзяна. В Индии они тоже есть, но они отличаются от них.— Цзы ты посмотрел на ГУ, который выглядел как большой паук, дремлющий между третьим и четвертым поясничными позвонками второго Ванцзы. Но она мало что знала об этом ГУ, который воздействовал на все тело.
Поэтому она могла только покачать головой. “Я слишком мало знаю о ГУ. Я могу только сказать вам, что я могу помочь вам удалить ГУ. Но я хочу кое-что обсудить с тобой. Как только ГУ будет удален, человек, который поместил ГУ, будет знать. Таизи скоро узнает, что твой паралич излечен. Тогда он снова будет иметь дело с вами.
“Поэтому я думаю, что лучший способ для него-не знать, что Гу в твоем теле был удален. Продолжайте притворяться парализованным. Таким образом, вы находитесь в темноте, в то время как он находится на открытом месте. Вам будет легче иметь с ним дело.
“Но в таком случае тебе нужно найти кого-нибудь для меня. Предпочтительно мужчина. Я перенесу ГУ в его тело.”
Второй Ванцзы побледнел. — Откуда ты знаешь, что Таизи вложила в меня ГУ?”
Зи ты слабо улыбнулся. Ее улыбка была особенно кокетливой, как цветущий мак в ночи. — Даронг Ка, этническая принадлежность Мяо, мужчина. Ему тридцать семь лет. Это тот, кого ваш Тайцзи геге сделал все возможное, чтобы привезти из Наньцзяна шесть лет назад. Мяо, которые знают ГУ, обычно женщины. Очень немногие мужчины владеют этой техникой, но как только они овладевают ею, они используют ее лучше, чем женщины. Я думаю, что именно по этой причине ГУ в вашем теле так сильно.
— Этот Даронг ка тоже колдун. Он увлекается методами инь и Ян, гаданием, боевыми искусствами и массивами. Он хитрый и коварный персонаж. Я уже дрался с ним раньше. Я чуть не проиграл.”
Если бы там не было Шангуань Линграна……
Во-вторых, Ванцзы всегда подозревал, что падение с лошади и паралич связаны с Тайцзы. Но это была всего лишь догадка. Теперь, когда это подтвердилось, его гнев заставил кровь вскипеть и забурлить. Он чуть не потерял сознание.
Какая злоба! В то время он был очень любим и любим Фувангом. Он был немного избалован, но ему было всего двенадцать лет. Он все еще был бесчувственным молодым человеком. Он не представлял большой угрозы для Таизи. Таизи тогда было всего четырнадцать лет, она называла его “вторым братом” и казалась очень дружелюбной по отношению к нему. На самом деле, он действительно ненавидел его так сильно. Он ненавидел его так сильно, что заставил второго Ванцзы желать ему смерти.
— Ха-ха-ха … — второй Ванцзы рассмеялся в гневе. Он смеялся до тех пор, пока его лицо не покрылось кровавыми слезами. Боль, ненависть и негодование в его глазах заставили его вернуться к своему первоначальному облику.
Он хотел встать с кресла, но внезапно упал на землю. Лежа на земле, он скрежетал зубами и говорил: «помоги мне! Пока ты можешь помочь мне встать, я могу поделиться с тобой всем, что у меня есть в будущем.”
Как по волшебству, Зи ты достал блестящую красноватую шелковую ленту. Ее Нефритовая рука щелкнула, и лента, как змея, обвилась вокруг талии второго Ванцзы. Она мягко помахала рукой, и второй Ванцзы снова сел в кресло-каталку.
Ее слова казались легкими и легкими, но в них чувствовалась непреодолимая сила. “Я просто хочу, чтобы вы защитили безопасность моих близких! Я больше ничего не хочу. И, пожалуйста, помните: как только вы встанете, никогда больше не падайте! Мои, му Цзы ты, союзники не мягкие и неблагодарные.”
С той секунды, как Ванцзы был парализован, он почувствовал, что вся кровь в его теле замерзла. Его сердце было твердым, как лед.
В этот момент он почувствовал, что в его ледяном сердце появилась трещина. Он издал трескучий звук. Его бурлящая кровь кипела и ревела, как будто хотела вырваться из его тела.
Много лет спустя, когда второй Ванцзы мечтал об этом моменте, он вспоминал это чувство сегодня и долго эмоционально вздыхал. “Никто другой не может потрясти меня до глубины души!”
Второй Ванцзы не мог больше ждать ни секунды, чтобы снова встать на ноги.
Они договорились, что Цзы ты уберешь ГУ на следующий день. Тогда Цзы ты узнал, что он прорыл туннель от дворца своего Муфея Ляньюня до зала Ичунь. Он привел человека, который раньше был его охранником, но был подкуплен Таизи и императрицей. Этот человек был одним из двух шпионов рядом с ним.
Цзы вы тогда знали, что второй Ванцзы не только знал боевые искусства, но и что его боевые искусства не были слабыми.
Таким образом, она была полна еще большей уверенности в лечении его паралича. Но она постоянно поливала холодной водой второго Ванцзы. — Во-вторых, Ванцзы, вы должны быть полностью морально подготовлены. Вы были парализованы не на год или два, а на целых пять лет. Мышцы нижних конечностей атрофируются из-за длительного бездействия.
— Я могу. Я должен встать! Второй Ванцзы не колебался ни секунды и ответил твердо:
Зи ты видел решимость, которая могла разрушить все в его горящих глазах. Она больше не колебалась и создала свою духовную силу, чтобы удалить ГУ. Она передала его охраннику, который потерял сознание от страха.
Он не мог не упасть в обморок. Он увидел такого уродливого и огромного паука, наполненного кровью в брюхе, готового войти в его тело. Наверное, никто бы не испугался. ГУ всегда был загадочным и пугающим.
Процесс удаления ГУ прошел очень гладко. Она не знала, было ли это психологическим или потому, что ГУ действительно был удален, но второй Ванцзы чувствовал себя расслабленным во всем теле. Он восторженно сказал Цзы вам: «я больше не чувствую боли. И я думаю, что у меня есть некоторые ощущения в нижних конечностях.”
Как это может быть так быстро? Зи ты посмотрела на его взволнованное лицо и не смогла его разочаровать. Она просто кивнула. — Займись физиотерапией. С моей акупунктурой и лекарствами тебе должно стать лучше.”
“Это ты.»Второй Ванцзы был полон благодарности и восхищения, когда он сказал Цзы вам:» я знаю, что я не достоин обещать вам что-либо прямо сейчас. Но я никогда не подведу тебя.”
Зи ты холодно улыбнулся и ничего не ответил. Она повернулась и написала рецепт на листке бумаги. Она протянула его ему. — Прокипятите это три раза и принимайте три раза в день. Не выбрасывайте отбросы. Купайтесь в них по два часа в день. Когда я поеду в горы для обучения, я дам метод иглоукалывания врачу, которому Вы доверяете.”
Второй Ванцзы посмотрел на рецепт и пришел в еще большее восхищение. Благородные женщины великого Яна обычно практиковали мелкое письмо, похожее на цветок. Но почерк Зи ты содержал силу в мягкости. Ее энергичный стиль каллиграфии не уступал мужчинам.
Три дня спустя Цзы ты сделал небольшую операцию Лю Яньхун, чтобы восстановить ее девственную плеву. Это была очень современная хирургия. Это было неслыханно в древние времена и поразительно.
Многие медицинские навыки Диера пришли с Запада. Зи вы изучали медицинские книги и экспериментировали на животных. Лю Яньхун был первым человеком, которого оперировал Цзы ты. Зи ты обращался с ней скорее как с маленьким животным.
У Лю Яньхуна были некоторые опасения, но он не мог устоять перед искушением стать седьмым Иньяном в поместье генерала. Она стиснула зубы и легла на кровать.
Зи ты не мог не улыбнуться. Она знала, что у этого маленького ятоу были более высокие устремления. Она ненавидела себя за то, что была слепой в своей прошлой жизни и обращалась с ней как с доверенным лицом только потому, что Лю Яньхун говорил медовые слова.
В этой жизни ты попала в мои руки. Если я не заставлю тебя заплатить за предательство, то не слишком ли дешево я тебя отпущу? Я могу починить твою девственную плеву, но с этого момента каждый раз, когда ты вступаешь в половую связь с мужчиной, ты будешь испытывать пронзающую сердце и выворачивающую внутренности боль.
Лю Яньхун не знала своего будущего. Она с нетерпением ждала своей счастливой жизни в качестве Седьмой Иньян. Му Йингруюю было всего тридцать с небольшим. Он был утонченным, красивым и элегантным. Он также был магистратом префектуры четвертого ранга. Он был во много раз лучше, чем пятый Шаойе этого бесполезного герцога Инго фу.
Если она станет его Седьмой Иньян, разве она не сможет захватить его сердце своими планами? А потом будет сын или два. Настанут ее лучшие дни.
Давай больше ни о чем не будем говорить. У Лю Яньхун не было других навыков, но она служила актрисе матери Ван Ипина и очень хорошо научилась соблазнять мужчин и вредить другим женщинам грязными методами.
Она также понимала Ван Ипина. Если бы они стали любовными соперниками, было бы странно, если бы они не сражались. Зи ты, казалось, мог представить себе фарс, который каждый день устраивал первый дом. Время от времени в ее глазах вспыхивал счастливый фиолетовый огонек.
Ты хочешь причинить мне боль? Почувствуй, как тебя предает твой собственный подчиненный. Это всего лишь небольшая закуска перед ужином. Основная трапеза еще впереди. Подожди меня!
Надо сказать, что Лю Яньхун действительно был персонажем. Как только Зи ты восстановил ее девственную плеву, она не стала ждать, пока заживут швы, и не прислушалась к советам Зи ты. “После того как тебе снимут швы, медленно подойди к Фурену. Если она спросит обо мне, скажи ей правду.”
Вместо этого Лю Яньхун был очень активен и уверен в себе. Она взяла инициативу на себя, чтобы сделать шаг. Конечно, она делала это не для тебя, а для себя. Седьмая Иньянь магистрата префектуры четвертого ранга была слишком большим искушением для такой рабыни, как она.
Кроме того, пока она ходила к Ван Ипину и встречалась с Лао, она могла показать свою внешность и дать Ван Ипину знать о положении своего нового учителя [Цзы ты]. Ее новый хозяин не возражал против этого. Но с чего бы ей возражать против такого хорошего поступка?
Конечно, Ван Ипин очень опасался, что Лю Яньхун возьмет на себя инициативу приблизиться к ней. Когда Лю Яньхун впервые нашел ее, она использовала отправку пирожных как предлог. Пирожные были даны Цзы вам шестой Иньян.