Глава 97.2. Публичное унижение, я тебя не отпущу •
Плача при всех, Цзы Ю втайне смеялась.
«Шлюха! Я заставлю тебя обнажить свое бедро на публике. Я покажу людям, насколько ты распущенная. После того, как я умерла в прошлой жизни, ты очернила мое имя. В этой жизни я верну все это тебе и Юй Ланьсюань».
Фужэнь герцога Инго услышала, что Цзы Ю нужен огонь. Она тут же повернулась к слугам.
— Почему вы не делаете то, что попросила моя внучка?
Урожденная Бай поспешила вмешаться.
— Разве ребенок может знать, как лечить укусы змей? Скорее позовите врача!
Цзы Ю пристально посмотрела на нее. Притворяясь, что плачет от горя, Цзы Ю вытащила из своей сумки две пилюли. Одну она скормила Ван И Пин, а другую отдала Фужэнь герцога Инго.
— Быстро скормите это дяде.
Затем она резко крикнула:
— Если мы будем ждать, пока сюда прибудет врач, мама умрет от яда. Во всем виновата Урожденная Бай. Если бы она не сказала, что мамы нет дома и что она уже ушла, разве мы не нашли бы ее раньше? Может быть, маму и не укусила бы змея. Я не верю, что вы не знали, что в вашей спальне есть двое взрослых.
С криком Цзы Ю, гости поняли, что происходит. Они тут же начали тихо перешептываться.
— Мужчина и женщина, даже если они брат и сестра, они ведь не могут оставаться в спальне наедине. Что они делали в спальне?
— Разве ты не слышала? Змея укусила их за бедра. Как такое может быть случайностью?
— Может быть, здесь что-то нечисто? Почему Айф_ридом_су Бай Инян пришлось скрывать это от Му Сяоцзе?
В разгар дискуссии служанки фу герцога Инго принесли факел и нож.
Цзы Ю взяла предметы и громко крикнула:
— Терпи боль, мама. Сейчас дочь спасет тебя.
Затем она разорвала брюки Ван И Пин, обнажив половину бедра. Девушка стерилизовала нож, поджигая его на факеле, а после сделала надрез в соответствии со следами змеиных клыков.
— Ах… — хотя Ван И Пин была отравлена, она находилась в полубессознательном состоянии. Порезы Цзы Ю заставили ее очнуться от боли, и она закричала.
Цзы Ю сделала четыре надреза на ее бедре. Затем она начала выдавливать кровь и наконец ошпарила раны. Девушку повернулась к Фужэнь герцога Инго.
— Вайпо, мужчины и женщины должны держаться на расстоянии. Пусть кто-нибудь использует мой метод лечения на дяде. Может быть, его удастся спасти. Если пройдет много времени, он окажется в зоне риска.
— Хорошо-хорошо, — Фужэнь герцога Инго была очень довольна Ю’эр. Она обратилась к своему биологическому сыну Ван Хуамину: — Иди к своему брату и спаси его по методу племянницы, — женщина смеялась в глубине души.
Когда прибыл Императорский Врач, раны обоих людей уже были должным образом обработаны.
Императорский Врач осмотрел раны и пощупал пульс. Затем он удивленно спросил:
— Яд был обработан. Этот метод кажется мне более подходящим, чем мой собственный. Могу ли я осмелиться спросить, какой джентльмен оказывал им лечение?
Тай Цзы и Шан Гуань Линжань навострили уши.
Цзы Ю шагнула вперед и слегка присела в реверансе. Она ответила:
— Отдаю дань уважения этому чиновнику. Это я спасла маму.
Императорский Врач не думал, что этот человек окажется маленькой гунян. На мгновение он был ошеломлен.
Тай Цзы заметил это и тут же отделился от зевак. Он прошел от задней части толпы к передней. Глаза, которыми он смотрел на Цзы Ю, были нежными, как родниковая вода.
— Медицинские навыки Му Сяоцзе действительно превосходны. Где вы им обучались?