Глава 135.5. Мост влюблённых •
Сяо Цзюэ искоса взглянул на неё и равнодушным тоном спросил:
– Ты боишься?
– Я не боюсь всего этого, – прошептал Хэ Янь. – Единственное, чего я опасаюсь, это навредить твоей репутации.
Его глаза были безразличны, а тон спокоен:
– Она была повреждена так много раз, что всё, что произойдёт здесь, не сможет ещё больше навредить ей.
Хэ Янь ошеломлённо моргнула.
Пока она была ошеломлена, их с Сяо Цзюэ подтолкнули к началу моста влюблённых.
Когда она подошла к началу моста, то обнаружила, что мост был уже, чем казался снизу, а зазор между досками был особенно велик, и для завершения путешествия пришлось бы почти прыгать с одной жёрдочки на другую. Это нормально, если нужно было бы идти одному, но если одновременно идут два человека, стоило опасаться, что им придётся держаться очень крепко друг за друга. Естественно, вы не можете использовать цингун на этом моту, так что им предстояло только отчаянно сохранять равновесие и полагаться на молчаливое понимание человека рядом с собой. Если им будет сопутствовать удачи, можно будет без проблем пересечь мост.
Просчитав всё это, Хэ Янь застонала в своём сердце. Все было бы хорошо, если бы у неё были навыки боевых искусств. Но если подумать об этом, как могло случиться, что они бы спокойно прогулялись по мосту, если бы это делал учёный муж со своей девушкой. Разве это не было бы странно? Хотя внизу было несколько людей, которые могли поймать неудачливых влюблённых, те всё равно должны быть чрезвычайно напуганы. Кроме того, это нельзя было бы считать хорошим знаком. Разве такие шаги не были бы притягиванием к самим себе невезения без причины? Условия жизни под покровительством Бога Воды были слишком суровы.
Цуй Юэ Чжи и остальные не подошли. Они только издали наблюдали за ними, оставшись на берегу под мостом. Линь Шуан Хэ громко крикнул:
– Молодой господин, молодая фужэнь, Бог Воды обязательно благословит Вас!
Чи У потерял дар речи и прошептал Фэй Ню:
– На этот раз жертва молодого господина действительно велика.
Если это подделка, то это всё было бы вполне допустимо. Это была бы просто небольшая прогулка по странному мосту. Но если Бог Воды окажется настоящим… Это было бы слишком страшно! Разве не было бы ужасно, если бы он действительно связал двух мужчин до конца их дней? Молодой господин их семьи не был так хорош, Лун Ян (1). К тому же, Чи У всерьёз опасался, что если это случится, то старый господин, который давно лежит в земле, будет так разгневан, что вернётся к жизни. Думая об этом, он чувствовал, что этот шаг становится всё более и более неуместным, поэтому ему пришлось тайно молиться в своём сердце:
«Это временная мера, просто жизненная необходимость. Бог Воды, пожалуйста, будь великодушен. Пожалуйста, не воспринимай всю эту ситуацию всерьёз!»
Хэ Янь посмотрела на узкое полотно мостика и, почувствовав беспокойство, спросила Сяо Цзюэ:
– Как нам следует идти? Одному за другим?
– Как ты думаешь, мы можем позволить себе идти подобным образом? – риторически спросил Сяо Цзюэ.
– Скорее всего, нет…
Сяо Цзюэ протянул руку и сказал:
– Просто держись за меня.
Рука, выставленная из рукава, была исключительно тонкой с отчётливо очерченными суставами. Хэ Янь некоторое время колебалась. Вместо того, чтобы схватить его за руку, она взялась всего лишь за его запястье. Видя, что Сяо Цзюэ не реагирует, девушка немного успокоилась и снова и снова подбадривала себя в своём сердце:
«Это просто фестиваль. Когда въезжаешь в другую страну, необходимо следовать её обычаям. Мы не настоящие возлюбленные, нет нужды так много думать. Нам достаточно просто пересечь этот мост».
– Пойдём, – Сяо Цзюэ вышел вперёд.
Они вместе направились к мосту.
Как только они поднялись на мост, подвесной мост задрожал, едва не выбросив молодых людей наружу. А длина деревянной доски просто не могла вместить двух человек, идущих бок о бок. Единственный способ – это двигаться, глядя в глаза друг другу, прижавшись вплотную, но Сяо Цзюэ и Хэ Янь не могли позволить себе такой близости. Поэтому Хэ Янь могла только двигаться немного впереди, в то время, как Сяо Цзюэ шёл чуть позади. Он использовал свои руки, чтобы, защитить Хэ Янь с боков, отчего двигался немного пошатываясь, но таким образом, это выглядело со стороны так, как будто Сяо Цзюэ держал её в своих объятиях, и они шли вперёд вместе.
На таком близком расстоянии Хэ Янь чувствовала себя немного неуютно. Стоило ей немного поднять голову, и лоб девушки почти касался подбородка Сяо Цзюэ. Она должна была смотреть прямо перед собой, делая вид, что ничего не произошло, и сказала:
– Генерал, этот мост так сильно трясётся, что трудно сделать шаг. Почему бы нам не использовать цингун, чтобы пройти по нему? А можно вообще притвориться, что мы не можем пройти, и упасть? Кто-то всё равно должен нас страховать…
После минутного молчания Сяо Цзюэ сказал:
– Наступи мне на ноги и держись крепче.
Хэ Янь была ошеломлена:
– Нет, это нехорошо, не так ли?
– Поторопись.
__________________________
1. 龙阳之好 (lóngyáng zhī hào) – литературный перевод – хорош, как Лун Ян – метафоричное описание гомосексуальности. Древние тексты очень скупо и невнятно говорили о гомосексуальных нравах правителей. Одно из первых таких сведений относится к III веку до нашэй эры, когда в государстве Вэй (период Сражающихся Царств) министр по имени Лун Ян-цзунь стал любовником своего повелителя. Эта связь получила в китайском обществе такую большую известность, что с тех пор в литературе слово «лунъян» стало наиболее часто употребимым синонимом для описывания i_ гомосексуализма.