Глава 78: Кровавое представление. Часть 1 •
Глава 78 - Кровавое представление. Часть 1
Поначалу ожидая простого позднего старта, все гости устали. Их лица стали кислыми, налитыми беспокойством. Исчезли даже прилежные слуги, которые когда-то бродили, чтобы обслуживать гостей. В атмосфере явно чувствовалось раздражение. Один из клиентов начал откровенно кричать.
- “Что случилось? Что-то не так?”
Слова, которыми он хотел успокоить себя, выражая свою тревогу, медленно распространялись в их влиянии. Гости с каждой минутой становились все более возбужденными. Однако, когда аукционный дом начал гудеть от их бормотания, занавес наконец поднялся.
Занавес должен был быть легко свернут, но сейчас он были приподнят немного по-другому. Он криво пополз вверх, как будто человек, тянущий его, использовал только одну руку.
Вся сцена, когда она открылась, была совершенно не освещена. Из темноты вышел странный человек.
На нем был плохо сидящий свободный фрак, который выглядел так, словно его могли откуда-то украсть. Его громоздкая форма, сильно сминающаяся в талии, заставляла его идти неуклюжей, хотя и легкой, кошачьей походкой. Он подошел к середине сцены и выразительно крикнул:
- “Дженин!”
Внезапно зажегся свет. Полная фигура мужчины, ставшая теперь видимой, ошеломила гостей. Их челюсти отвисли, а глаза широко раскрылись.
На сцене стоял варвар. Куркан.
- “Спасибо, что пришли сегодня на аукцион!” - воскликнул он, и его голос весело зазвенел в воздухе.
Ямочки на щеках подчеркивали его широкую, милую улыбку. Клиенты, еще не до конца осознавшие ситуацию, задавались вопросом, было ли все это частью презентации. Насколько они знали, это могло быть упражнением в Иронии, организованным вступлением к последнему аукциону рабов королевства.
Несколько наиболее сообразительных гостей, однако, поняли, что происходит, и немедленно начали искать выход.
Человек на сцене продолжал говорить, привлекая внимание толпы.
- “Как все и ожидали, сегодня мы проводим совершенно особенное мероприятие! – А точнее...”
Человек протянул обе руки и закричал: "Все вы теперь рабы, преследуемые работорговцами!”
Аукционный дом тут же погрузился в тишину, словно ледяная вода окатила всю аудиторию. Мужчина радостно засмеялся, стоя перед замершими гостями. Его ямочки, украшавшие лицо, как две тонкие точки, казалось, лопнули, когда он просиял злой улыбкой.
- “Как насчет этого? Звучит забавно, правда?”
Лед раскололся. Гости отчаянно кричали, перелезая друг через друга, через стулья и столы. Они, спотыкаясь, направились к выходу, и вся комната превратилась в полный хаос. Мужчина расхохотался, глядя, как люди бегут к дверям, теряя свое достоинство. Зрачки мужчины сузились. Его глаза светились восторгом.
- “Леди и джентльмены! Отныне...”
- “Надеюсь, вы все хорошо бегаете! - крикнул он.
♔♔♔
Как только Лия отпустила цепочку девочки, она побежала к торговцу, который раньше владел ею. Она прыгнула, яростно топча его, разрывая почти безумно, как будто он, безжизненная оболочка, мог умереть во второй раз. Это было возмездие.
Ишакан схватил прыгающую девушку и оттащил ее в сторону. Затем он обыскал мертвое тело, прежде чем вытащить связку ключей. Они звенели в его большой ручке, первом символе свободы Курканских рабов.
- “Хабан, Дженин.”
На его зов явились эти двое, и он бросил им ключи.
“Они все должны собраться здесь,” - сказал он.
Хабан и Дженин, взяв ключи, начали свои поиски и закончили их за короткое время. Ишакан еще не допил свою чашку чая, когда они вернулись со всеми пленными Курканами. Они были прилично одеты, потому что их поймали прямо перед тем, как отправить на аукцион. Пока Хабан тащил их вперед группами, Дженин докладывала Ишакану.
- “Вопреки ожиданиям, я думаю, что одного не хватает. Возможно, они прячут его где-то еще”, - сказала она.
- “Он был очень враждебен, поэтому я думаю, что его заперли в отдельной комнате! - крикнула девочка.
Она сидела на корточках в углу, подняв руку. Она решительно переступила с ноги на ногу, встретившись взглядом с Ишаканом.
- “Я могу показать вам, где он.”
Ишакан повернулся к Хабану и Дженин.
- “Сколько у нас времени до начала аукциона?”
- “Немного поджимает”, - ответил Хабан.
Ишакан на мгновение задумался над ответом Хабана, прежде чем принять решение.
- “Мы с принцессой сходим с этой маленькой девочкой. Что касается вас всех...” он замолчал, уголки его губ приподнялись. – “Пожалуйста, поприветствуйте гостей аукциона.”
Глаза Хабана и Дженин блеснули. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как у них была свобода действий, и все это было на совершенно другом уровне. Взволнованные возможностью повести за собой других Курканов, они исчезли.
Лия надеялась, что граф Валтейн не слишком испугается предстоящей кровавой бойни. Затем она и Ишакан ушли, следуя за маленькой девочкой.
♔♔♔