Глава 41: Деликатес. Часть 1 •
Глава 41-Деликатес. Часть 1
Все силы покинули ее тело. Словно хлопковая кукла, отягощенная водой, Лия рухнула в объятия Ишакана.
Ишакан посмотрел на нее сверху вниз и опустил голову.
- “Тебе выбирать. Что ты собираешься делать дальше? - Спросил он.
Как только она открыла рот, из него вырвалось горячее дыхание. Ясность разума постепенно покидала ее по мере того, как росла лихорадка. Ее первоначальные мысли медленно исчезли в бездне, а разум сменился искренним желанием.
Лия подняла ресницы и молча заморгала. Ее рука слегка дрожала, когда она протянула ее и осторожно ухватилась за край его одежды.
Одного этого было достаточно для ответа. Ишакан крепко обнял Лию и молча пошел через сад. Слуги Бьюн Гьенбека были уже за углом. А ярость самого Бьюна была легко слышна.
- “Немедленно Иди сюда! Неужели ты думаешь, что сможешь спрятаться от меня? - Он закричал в гневе.
- “Если ты выйдешь прямо сейчас, то я буду с тобой нежен!..”
Однако Лия не испытывала ни малейшего страха, она ощущала себя в полной безопасности в руках мужчины, который держал ее. Ей казалось, что этот голос, который кричал ее имя, раздавался из какого-то другого мира. Ей казалось, что она прислушивается к чему-то во сне, крики были слабыми, и доносились до нее уже обрывками фраз. Здесь она была в безопасности. Мужчина, обнимавший ее, защищал ее во сне. Лия еще сильнее прижалась к нему.
Ишакан на мгновение остановился и взглянул на Лию, потом бросил взгляд в ту сторону, где кричал Бьюн. Он обвел группу людей взглядом, и на его лице появилась ухмылка. Лия услышала, как над их головами зашуршали листья.
Ей было любопытно, и она хотела посмотреть, что это там происходит, но голова ее тяжело опустилась. С зельем в своей крови она не могла удержать свое тело в устойчивом положении, лихорадка только усиливалась. Лия тихо и неловко поежилась.
Нижняя часть ее тела онемела, усиливая ощущение жжения, которое она испытывала с недавних пор. Щекотливое ощущение постоянно врывалось в нее, будучи не в силах избавиться от него, она корчилась от боли, пытаясь найти выход. Лия беспрерывно ахала и крутила бедрами. Она чувствовала, что умрет, если сейчас же не избавится от этого жара.
Ишакан посмотрел на нее сверху вниз и прищелкнул языком.
- “Продержись еще немного. Иначе мы закончим тем, что сделаем это на глазах у твоего жениха и его маленькой свиты.”
Он прикусил покрасневшую шею Лии.
- “Мне все равно.”
Смысл слов, слетевших с ее губ, был ясен как никогда. Ишакан рассмеялся. Он определенно был способен легко исполнить ее желание.
Она полностью доверила ему свое тело. Окружение быстро менялось, каждый раз, когда она закрывала или открывала глаза. Через некоторое время яростные крики Бьюна уже не были слышны. И музыка из банкетного зала не отдавалась эхом вокруг нее. Она не слышала никаких лишних звуков. Только тихое, умиротворяющее жужжание цикад в траве и пение ночных птиц звенело в воздухе.
Когда она снова закрыла глаза, то обнаружила, что находится в незнакомом месте.
Воздух был пропитан ароматом свежих цветов, гладким и густым, как сливки. Цветы, которые вот-вот должны были распуститься, были окрашены в розовый цвет, а те, что распустились, трепетали на ветру. Их белые лепестки танцевали, в такт его порывам.
Великолепный вид тубероз в лунном свете был невероятно прекрасен. В Эстии она прожила всю свою жизнь и видела великолепные места вокруг дворца. Однако это было тем местом, о котором она никогда даже не слышала. Это было настолько странно и непривычно, что казалось сном.
Ишакан осторожно опустил Лию на землю.
- “ Я иногда прихожу сюда покурить, к тому же здесь и цветы красивые.”- Пробормотал он.
Когда он произнес это таким тоном, Лия почувствовала тепло внутри себя. Его голос, говоривший, что он пришел сюда, потому что цветы красивые, щекотал ей ухо. Лия также любила свежий и тонкий аромат тубероз. Однажды она даже попросила садовника посадить их побольше в королевском саду.
По какой-то причине туберозы в этом уголке дворца, который не был ухожен садовником, были более прекрасны, чем туберозы, которые он тщательно культивировал бы всем своим сердцем и душой в королевском саду. Ей казалось, что она вот-вот опьянеет от запаха цветов, которыми было усыпано все это место.
Ишакан снял пальто. Длинный ряд замысловатых пуговиц на его одежде лопнул от одного движения его руки. Инкрустированные драгоценными камнями пуговицы рассыпались по клумбе, мерцая, как звезды.
Драгоценная одежда, на создание которой некий мастер, должно быть, посвятил долгие часы и которую он с таким трудом хранил, теперь лежала на земле, скомканная. Одежда, вероятно, также будет испачкана травой, но он не проявил никакого беспокойства по этому поводу. Он положил её на землю, как покрывало для Лии, и опустил ее на землю. Его руки быстро закатали юбку ее платья, явив его взору обнаженные белые ноги.
- “….”
Он нахмурил брови. Ишакан осторожно обхватил руками лодыжки Лии. Ее носки были изодраны в клочья, испачканы грязью и кровью. Он вздохнул и принялся массажировать ее икры.
- “Ты должна была хотя бы позволить мне отрезать ему ноги.”
В его глазах была хаотичная смесь эмоций, когда он пробормотал что-то неразборчивое. Ишакан поднял брови. С несколько сердитым выражением лица он приподнял ее платье до бедер.
- “Благодаря тебе я стану самым терпеливым Курканом в мире.” - Заявил он, прежде чем задрать ей юбку и убрать подол ее платья.
- “Подержи его.”
Лия сделала, как ей было сказано, и обеими руками вцепилась в платье. Прохладный ветерок ласкал ее разгоряченную кожу. Внезапно ее осенило-все что сейчас происходит не сон, и все это на самом деле.
♔♔♔