Глава 227

За наблюдением прошло всё время ожидания. Я даже смог перекусить и немного выпить. Ничего сложного в том, чтобы телепортировать к себе пару тарелок тайком не было, так что голодным я не остался. Главное было внимательно следить за тем, чтобы остаться незамеченным.

Как только зашло солнце, я наконец-таки покинул свой пост, отправившись в порт. С причала уже виднелись подходившие суда, заполненные людьми. А на одном из них стояла здоровенная туша знакомого рыбочеловека.

— Как всё прошло, Джимбей? — спросил я. Подойдя ближе, я заметил плавающие в воде тела тех немногих, кто решил прогуляться вдоль воды во время праздника. Здоровяк успешно со всеми справился не допустив тревоги.

— Всё в норме. — кивнул он мне в ответ. — Есть новости?

— У меня нет. — пожал я плечами. — Ждём Шинобу с Киром. Они должны были что-нибудь узнать.

— Будем надеяться. — вздохнул оябун. — Не думал, что первый бой в составе пиратов Соломенной Шляпы будет проходить против кого-то вроде Кайдо.

— Привыкай. — хмыкнул я, махнув рукой стоящей на носу Санни Нами. Наш корабль плыл в первых рядах. — Хотя это будет самой жаркой битвой на моей памяти. Раньше противники у нас были несколько проще. Шичибукаев мы например уже троих свалили. Хотя можно сказать, что пятерых, если учитывать, что ещё двое из этой шайки встали на нашу сторону.

— Это уже удивительно. — хмыкнул рыбочеловек, ранее носивший этот титул. — Большинство пиратов даже никого из них ни разу не видели. И меня лишили титула шичибукая раньше, чем мы встретились.

— Это уже частности. — махнул я рукой. — Весь мир до сих пор помнит тебя как Рыцаря Моря Джимбея, одного из этой кодлы.

— И не говори. — усмехнулся синекожий.

Так за разговорами мы и скоротали время, ожидая подхода наших кораблей с моря и союзников из глубин острова, которые не заставили себя ждать. Примерно одновременно со швартовкой судов подошли минк с парочкой ниндзя. Кир, Шинобу и какой-то парень из команды Райзо.

Вопросы им мы не стали задавать, молчаливо договорившись подождать остальным и выслушать полученную информацию сразу всей группой. Впрочем ждать долго не пришлось. Уже через двадцать минут всё на том же причале собралась внушительная компания, состоящая из нашей команды, Кикунодзё, двух правителей минков и подоспевших к началу всего веселья пиратов Белоуса.

— Ну и чего стоим? — нетерпеливо спросил Луффи, едва ли не подпрыгивая на месте. Думаю, что он уже давно бы исчез, если бы не тот факт, что он был привязан к стулу, который тащил на себе Санджи. — Пошли бить морды!

— Погоди. — сказал я, повернувшись к неваляшке и вопросительно посмотрев на неё. Та понятливо кивнула и открыла рот.

— На острове все шестьдесят с лишним тысяч человек из команды Йонко. — начала она. — Включая группу Тобироппо и троих Бедствий. Это сильнейшие бойцы Кайдо, каждый из которых стоит всей нашей армии.

— На каждый хитрый болт найдётся своя гайка. — подал голос Френки, стоящий неподалёку и прислушивающийся к нашему разговору не отвлекаясь от своих дел. Рядом с ним стояли два здоровенных механизма — мотоцикл Куросай и Брахио Танк, из люка которого торчала голова Чоппера.

— Что насчёт способностей? Есть новости? — уточнил я.

— Вся шестёрка Тобироппо обладает дьявольской силой, позволяющей им превращаться в давно вымерших тварей. — ответила Шинобу, вытаскивая из-за пазухи кипу листов, на которых были превосходно выполненные портреты всех шестерых. — Они очень сильны. Не стоит их недооценивать.

— О, этого кадра я знаю. — сказал вдруг Санджи, ткнув пальцем на один из портретов, где был изображён парень в бело-зелёном костюме с рогами и полумаске, закрывающей нижнюю половину лица. — Он в динозавра превращается.

— Доисторический зоан. — кивнул Марко. — Все сильнейшие бойцы Кайдо обладают именно этим типом фрукта. Бедствия тоже.

— И где он столько их откопал? — буркнул я, почесав затылок. — Что насчёт остального? Никаких сюрпризов? — этот вопрос был обращён к еноту, ехидно улыбавшемуся в стороне, и подчиненному Райзо.

— Без проблем. — кивнул Кир. — Не знаю зачем эти кадры сварили столько сируко, но мы высыпали большую часть в кастрюли с ним.

— Всё сделано, Усопп-доно.

— Отлично. — усмехнулся я. — Значит начнём?

— Наконец-то! — воскликнул Луффи. — Теперь вы меня развяжете?

Но ему вновь никто не ответил. Вместо этого народ, что недавно стоял рядом с ним вдруг разбежался в разные стороны. Вся небольшая армия разделилась на три команды, две из которых тут же выдвинулись, уходя в разные стороны от порта. Каждая из них должна занять позиции с запада и востока от места празднования, теряясь в толпе порядком принявших на грудь членов команды Кайдо.

Я же в это время вытащил из кармана улитку и налаживал связь с остальной частью нашего войска. Набрав номер, я ждал когда прервётся привычное «пулюм-пулюм».

— Кинемон. Это Усопп. — сказал я в трубку, как только дождался звука «ка-ча», означавшего, что связь установлена. — Вы готовы?

— Да. — раздалось в ответ. — Уже пора?

— Десятиминутная готовность. — сказал я в ответ. — Выдвигайтесь как только услышите сигнал.

— Сигнал? Ты о чём? — не понял самурай. В изначальном плане никаких сигналов не было.

— Думаю ты поймёшь. — усмехнулся я, бросая трубку.

Стоящая рядом со мной О-Кику, что так и крутился возле своего брата Изо, состоящего в команде Белоуса, принимал доклады от ушедших ранее бойцов. Выслушав слова из ден-ден муши, он кивнул мне, давая знак. Тогда я набрал ещё один номер, но уже с другого устройства, заранее поданного мне киборгом.

— О-тама, ты на связи?

— Да!

— Начинай. — усмехнулся я, щёлкнув тумблером на раковине улитки.

Внезапно на всём острове раздался треск помех, среди которых стал слышен голос, перекрикивающий даже неугомонную музыку и вопли пьяных людей.

— Раз-два! Меня слышно? — раздался детский голосок. — Это О-Тама! Будущая лучшая куноичи страны Вано! Все меня слышат?

Всё движение на острове будто замерло как только прозвучали первые слова. Все недоуменно переглядывались, кроме одной категории людей. Те, кого называют одарёнными вдруг засуетились. Всё чаще от них можно было слышать слова вроде «госпожа» и «слуга», слыша которые остальные недоумевали.

— Слуги, услышьте мой приказ! — продолжала девчонка. — Уничтожить всех людей Кайдо! Всех одарённых, кто ещё не подчинился моей воле — накормить киби-данго! Понятно?

— Да, госпожа! — разнёсся рёв тысяч глоток, которому вторили внезапно загрохотавшие на небольшом островке с вратами, ведущими в порт, пушки. И никто за этим грохотом не услышал тихое: «Я всё правильно прочитала, учитель?»

Закладка