Глава 135. Старик во сне •
Слышался плеск волн.
Гу Цзюнь огляделся по сторонам. Он находился на клочке земли, окруженной со всех сторон лазурным морем. Это остров?
Под ногами сухая почва, а лес увядших деревьев отбрасывал тень на землю.
Зов танцевал на ветру. Он походил на чье-то тихое бормотание.
Гу Цзюнь вынужденно пошел вперед. Он чувствовал, как двигаются ноги, но происходящее не становилось ясней. Юноша вошел в мрачный лес, но какими бы не были высокими деревья, они все засохли, а увядшие ветви и листья свисали, подобно безжизненным теням. Вдруг показалось, что нечто извивающееся промелькнуло между ветвями и листвой…
Когда Гу Цзюнь миновал лес, он увидел старый особняк, стоящий у подножия горы. Похоже, старый особняк построили из дерева, и оно имело странный архитектурный стиль. Это не привычный для Гу Цзюнь стиль; точно не с Земли и не с иноземной цивилизации.
Строение напоминало труп странного древнего существа, которое давным-давно пало.
Перед открытыми воротами старого особняка стояла фигура в черной одежде и смотрела в сторону Гу Цзюня.
Юноша приближался к поместью, и зов постепенно затих. Когда он находился в десяти шагах от фигуры, то ясно увидел лицо человека. На него смотрело лицо старика, каждый дюйм его кожи сморщился, как у мумифицированного трупа. Как если бы он умирал много раз.
В глазах старика кружился хаос, который напоминал глаза пациентов на ранней стадии кошмарной болезни, когда они бредили во время операций…
Гу Цзюнь сделал несколько шагов вперед. Казалось, старик изучал его, когда хаос в его глазах изменился, и он медленно проговорил:
— Ты пришел.
Мы знаем друг друга? Гу Цзюнь не мог издать ни звука. Он наблюдал, как старик развернулся и пошел к старому поместью.
В этот момент Гу Цзюнь внезапно вспомнил, что рассказывал командир Яо. Каждый заболевший кошмарной болезнью упоминал, что встречал старика во сне…Статистические разряды пронзили его. Он резко проснулся от апатии, мурашки пробежали по всему телу.
Неужели я в том кошмаре? Мог ли этот старик быть…
Образы вокруг Гу Цзюня начали распадаться. Сон вот-вот закончится…Он схватился за призрачный якорь, который позволил ему удержаться на месте. Когда старик переступил ворота, Гу Цзюнь, наконец, обрел голос:
— Дядя Пес?
Старик слегка замедлил шаг, но не оглянулся, продолжив идти к древнему особняку, погруженному во тьму.
— Дядя Пес, это же вы? Вы стоите за кошмарной болезнью? Что происходит? — Гу Цзюнь хотел догнать старика, но внезапно чувство свинцовой тяжести захлестнуло его, и он распахнул глаза. Все в поле зрения изменилось.
Он видел потолок над собой, и ему потребовалось несколько секунд озадачивания, чтобы понять – он все еще находится в своей спальне.
— Это был просто сон…
С открытыми глазами Гу Цзюнь неподвижно лежал на кровати. Растерянность окутала его разум:
— Неужели мне приснился тот кошмар?
Спустя время он глубоко вздохнул и потянулся к включателю света. Когда спальня осветилась, Гу Цзюнь схватил телефон с прикроватного столика, чтобы посмотреть время. Ему казалось, что он поспал совсем немного, но на часах было уже три часа ночи.
Гу Цзюнь щелкнул по списку контактов. Он пробежался глазами по номерам профессора Циня, командира Яо, мастера Туна, прежде чем остановиться на номере У Шию.
Какой бы преувеличенной не была теория о близнецах, но они действительно натренировали экстрасенсорную связь.
После нескольких гудков звонок соединился, и раздался сонный женский голос:
— Ах, разве ты не знаешь, что причиной многих убийств является нарушение сна людей?
— У Шию, у тебя появились какие-то необычные ощущения? — сразу же спросил Гу Цзюнь, — Что тебе только что снилось?
— Мне снилось, что я засыпаю, но ты разбудил меня раньше, чем это сбылось.
— Кажется…мне приснился тот кошмар.
Но она немедленно поняла серьезность ситуации:
— О, все кончено…Я знала, что из полуночного звонка ничего хорошо не выйдет. Почему бы тебе не поторопиться и не позвонить мастеру Туну?
Услышав беспокойство в словах У Шию, хватка на сердце Гу Цзюня слегка ослабла. Он не запаниковал:
— У Шию, я говорил тебе, как сильно ты бы блистала в отделе досуга?
— Как я уже говорила, отдел досуга всегда был моей мечтой, — как ни в чем не бывало ответила У Шию, — Быстро звони мастеру Туну.
Закончив разговор с У Шию, Гу Цзюнь незамедлительно позвонил руководителям.
Вскоре несколько сотрудников оперативного отдела пришли в общежитие, чтобы отвести его в исследовательский центр кошмарной болезни, расположенный на 12 этаже здания психологии.
На этаже находились исследователи, работавшие всю ночь. Большинство из них удивились, увидев его появление. Но атмосфера в конфиденциальном конференц-зале руководства стала тяжелой. Профессор Цинь, сидящий за столом, Яо Синянь и мастер Тун, присутствующие удаленно через экран — все выглядели взволнованными.
Гу Цзюнь – надежда, ключевой человек в изучении заклинаний и главная сила в борьбе с кошмарной болезнью.
Если бы не Гу Цзюнь, проведший до конца вчерашние лоботомии, неизвестно, сколько бы людей получили ранения или даже умерли, и они бы не получили необходимые результаты исследования. Если он заболеет…
До сих пор они делали все возможное, чтобы скрыть подробности кошмара от Гу Цзюня. Они надеялись, что смогут оградить его от заражения кошмарной болезнью.
В конце концов, никто не мог сказать, каков способ передачи кошмарной болезни. Все, что они знали – заражаются жители восточной провинции.
Конечно, Гу Цзюнь пошел на огромный риск, чтобы оказаться здесь, но в то время как многие люди заболели, многие другие остались здоровыми.
Поскольку с такими людьми, как профессор Цинь, было все хорошо, нет причин беспокоиться, что Гу Цзюнь заразиться, верно?
Юноша не знал описание сна, как же он мог заболеть? Возможно, ему приснился схожий сон.
Однако надежда каждого развеивалась по мере рассказа сна Гу Цзюнем. Море, заброшенный остров, старик…Тот самый кошмар.
Гу Цзюнь рассказал о видении раздутого трупа в анатомическом кабинете. Они ничего об этом не знали. Это связано с кошмарной болезнью? Или вызвано ментальной атакой пациентов?
— И старик сказал мне – ты пришел, — добавил Гу Цзюнь.
Эта деталь заставила профессора Циня и других обменяться взглядами. Когда юноша завершил рассказ, в их сердцах зародилась новая надежда.
— А-Цзюнь, твой сон слегка отличается от сна пациентов, — серьезно сказал профессор Цинь, — Старик говорил заболевшим числа. До сих пор мы насчитали три набора чисел: 74, 31, 32. После этого пациент просыпается и чувствует сухость во рту, испытывая сильную жажду. Через минуту он услышит стук в окно, даже если в комнате нет окон. Поэтому мы полагаем, что у тебя было видение.
— Я не чувствовал жажды и не слышал стука в окно, — Гу Цзюню понял, что стал исключением из правил.
Ты пришел? Почему он так сказал? Такое ощущение, что Дядя Пес знает меня…
— Может, это новая или измененная версия кошмара? — Яо Синянь не был настроен оптимистично, — Для людей с высоким восприятием и ментальной силой, как Гу Цзюнь?
Когда предположение высказали, атмосфера в конференц-зале снова застыла, так как означало, что все, присутствующие в восточной провинции, находились в опасности заражения.
— Я так не думаю, — мастер Тун имел другой взгляд на ситуацию, — А-Цзюнь – не обычный человек. Он отличается от нас. У него есть таланты и происхождение, которых нет у нас. Возможно, его привели в сон не потому, что хотели поглотить душу, а совсем по другой причине.
В любом случае, они узнают все через несколько дней. Но они не могли просто ждать выяснения – благословение это или трагедия. Им следует продолжить Свобоный | Мир | Ранобэ свою работу.
— Что ты думаешь об этих числах? — профессор Цинь спросил у Гу Цзюня.
Яо Синянь знал, что это не входило в знания врачей, и исследовательский центр выдвигал различные предположения, но результатов не появилось.
— Кажется… — Гу Цзюнь уставился на три набора чисел, высветившихся на экране. Образы из сна промелькнули перед его глазами, прежде чем последовали воспоминания из детства.
У Гу Цзюня есть некое предчувствие по поводу чисел.