Глава 219

Примечание: Возраст сестёр стал проблемой, потому что в начальных главах автор указывает, что Цзы И старшая сестра, но в следующих главах он меняет их с Цзы Лин, и она становится старше. Наверное, автор запутался, поэтому я попытался исправить ошибку. Я решил придерживаться того, что автор изначально указал в первых главах и внести необходимые изменения в будущие главы. Короче: Цзы И - старшая сестра, как и было. Цзы Лин младшая сестра, и является потомком клана Цзы.


Логика Цзы Нань была проста. Он надеялся, что, проведя некоторое время наедине с его девочками, Лин Фенг поладит с ними.


Цзы Лин была на несколько лет моложе Лин Фенга. Цзы И и Лин Фенг были примерно одного возраста. Несмотря на то, что они не считались очень красивыми, они были вполне симпатичны, к тому же, достаточно сильны. Если бы Лин Фенг поладил с ними, было бы здорово.


Конечно, даже если ему бы не удалось поладить с ними, он обеспечил бы им защиту, с чего бы он отказывался?


Тем не менее, в тот момент Цзы Лин и Цзы И были удивлены. Они странно смотрели на своего отца, он называл Лин Фенга «Молодой Господин»?


«Папа, как ты его назвал?» - спросила Цзы Лин. Обычно отец  не ругал её, а в этот раз он уже дважды сделал это из-за Лин Фенга.


«Цзы Лин, Цзы И, ваше поведение недопустимо. Уровень культивирования Лин Фенга гораздо выше, чем у вас. Он терпелив и любезен с вами, потому что он - добрая и великодушная личность. Вы просто не знаете, как отличить хорошее от плохого. Относиться к нему, как к слуге… Ни стыда ни совести» - Цзы Нанб снова ругал своих двух дочерей. Его слова были очень мудрыми.


Затем он сказал: «На этот раз Лин Фенг поедет с вами, и вы обе должны будете обращаться к нему за советами и слушать то, что он говорит. Будьте дружелюбны с ним»


«Его уровень культивирования гораздо выше нашего?» - переспросила Цзы Лин, глядя на Лин Фенга. Ей было крайне любопытно. Затем она сказала: «Папа, а ты не ошибся?»


«Отец, ты не должен доверять ему. Он – никто» - сказала Цзы И, которая не верила словам отца. Она была гением и уже прорвалась к третьему слою Лин Ци. К тому же, она была примерно того же возраста, что и Лин Фенг, невозможно, чтобы он был сильнее её.


«Заткнись! Как ты смеешь сомневаться в моих словах! - рявкнул Цзы Нань. Затем он продолжил: «Поторопитесь сложить свои вещи, и приготовьтесь к отъезду»


«Хммм!» - Цзы И высунула свой язык и тут же потащила за собой Цзы Лин.


Глядя на двух дочерей, Цзы Нань покачал головой, и с кривой улыбкой посмотрел на Лин Фенга: «Молодой культиватор, мои дочери капризные и непослушные, я надеюсь, что вы вас это не обидит»


Лин Фенг слегка улыбнулся и покачал головой, показывая, что не обиделся. Цзы Нань, казалось, не чувствовал облегчения. Может ли быть так, что уровень культивирования Лин Фенга настолько высок, что он не заботился о статусе и словах обычных людей?


Цзы Лин и Цзы И просто упаковали немного одежды и необходимое в дорогу.


За пределами горной деревни Цзы Вэй Цзы Лин, Цзы И и Лин Фенг ехали верхом на трёх лошадях Цянь Ли Сюэ. Как сказал Цзы Нань - только трое из них собирались в правительство Цзы.


Первоначально он думал, что поедет он, чтобы выразить своё почтение, но потом он подумал, что народ правительства Цзы поймёт, когда увидит талантливого молодого культиватора с двумя дочерьми.


«Лин Фенг, молодой культиватор, должно быть вам будет очень неудобно присматривать за моими девочками» - сказал Цзы Нань. Лин Фенг слегка кивнул и сказал: «Я буду обеспечивать их безопасность, пока мы не придем в правительство»


Лин Фенг не упомянул об обратном пути, и Цзы Нань это заметил, но ничего не сказал. Он просто кивнул. Если Лин Фенг поладит с его дочерьми по пути, он вернется с ними, если не поладит, то не вернётся.


«Папа, Цзы И и я вместе, что может с нами случиться? Мы уезжаем» - сказала Цзы Лин, поворачиваясь Сразу после этого лошади сорвались с места.


Цзы И и Лин Фенг находились впереди, Цзы Лин ехала позади.


«Лин Фенг, что ты сказал моему отцу, чтоб он так доверяет тебе?» - спросила Цзы И.


«Ничего не сказал» - равнодушно ответил Лин Фенг. Он даже не взглянул на неё, что заставило Цзы И холодно застонать.


«Сестра, я знаю, что папа о нём высокого мнения, он пытается сделать вас парой» - улыбаясь, сказала Цзы Лин позади.


«Я не выйду замуж за ничтожество» - сказала Цзы И, стегая свою лошадь, чтобы обогнать Лин Фенга.


Лин Фенг, как и раньше, выглядел спокойным и равнодушным. В этот момент ему было интересно, действительно  ли женщина, которая собирается выйти замуж за Цзы Цюна, была Дуан Синь Е.


Горная деревня Цзы Вэй была в двух днях пути от правительства Цзы, а церемония бракосочетания Цзы Цюна состоится через три дня.


*БУМ! БУМ! БУМ!!*


Молния осветила всё вокруг, и начался сильный дождь. Дорога Золотой горы Цзы становилась мокрой и грязной.


Правительство Цзы была расположено на Золотой горе Цзы, которая была частью горной цепи.


В этот момент у подножия Золотой горы Цзы была соломенная хижина. Три человека на лошадях Цянь Ли Сюэ, спрыгнули со своих лошадей и поспешили в хижину, которая оказалась очень просторной.


«Проклятая погода! Мы приходим к подножию горы, и начинает лить сильный дождь. Изначально мы должны были прибыть в правительство и спать в удобных кроватях» - проклинала Цзы И, которая промокла с ног до головы. Её одежда прилипла к коже, которая показывала её уже сформировавшееся тело. Было ясно видно её соблазнительную фигуру.


У Цзы И вдруг создалось впечатление, что за ней наблюдают. Она нахмурилась и посмотрела внутрь соломенной хижины. На земле сидело три человека. Когда она вошла, они злостно уставились на неё.


Цзы Лин и Лин Фенг тоже вошли в комнату. Они, как и Цзы И, полностью промокли. Кроме того, Лин Фенг был одет в серебряную маску.


Цзы Лин чувствовала холод и молчала. Когда она увидела злое выражение лиц трёх человек, ей стало немного страшно.


Цзы И тоже заметила, что эти трое смотрели на них. Она холодно окинула их взглядом и даже выпустила немного холодной Ци. Конечно же это были нехорошие люди.


Но она оставалась бдительной, в конце концов, они больше не были в Цзы Вэй и должны были быть осторожными. Она потащила Цзы Лин на другую сторону хижины и села.


Лин Фенг нашёл в соломенной хижине дрова и положил их перед Цзы И и Цзы Лин. Он сразу же развёл огонь. Это было  хорошим способом высохнуть и согреться. Он всё время подбрасывал дрова в огонь, чтобы сохранить его.


Эти три человека смотрели на Лин Фенга, который, опустив голову, занимался огнём, он, казалось, даже не заметил этих троих.


«Бесполезный, я действительно не понимаю, чем думал отец, когда решил не приходить, и пустил с нами это ничтожество» - сказала Цзы И, думая, что Лин Фенг не мог сделать ничего, кроме простых дел. Вместо того чтобы поблагодарить его за огонь, она просто издевалась над ним, а её глаза были полны презрения.


У нее было неблагоприятное мнение о Лин Фенге и она не собиралась его менять, независимо от того, что он делал. В конце концов, она презирала Лин Фенга, потому что думала, что он слаб, но если бы она узнала, что он сильнее, чем её собственный отец, как бы она отреагировала?


Цзы И не подозревала, что её слова никак на него не влияют, потому что Лин Фенгу не было до неё никакого дела. Он не собирался обращать внимание на её слова.


Конечно, у него тоже было не самое лучшее мнение о Цзы И.


«Старший брат, что ты думаешь об этих двух девушках?» - сказал один из трёх человек, со  злой улыбкой глядя на Цзы И и Цзы Лин.


«Мне нравится та, с холодком. Хорошая грудь, хорошая задница. Она выглядит достаточно зрело. Было бы неплохо с ней переспать. Я просто не знаю, будет ли она такой же холодной в постели»


Человек выглядел заинтересованно, он смотрел на Цзы И, чья одежда промокла на столько, что были видны торчащие соски. Это выглядело заманчиво, для этого парня.


Когда Цзы И услышала их слова, её лицо стало ещё холоднее. Она смотрела на них и выпускала холодную энергию.


«Старший брат, это уже не то, я предпочитаю помладше, она не только мила, у неё также неплохая фигура» - сказал тот, кто до сих пор молчал. Похоть вспыхнула в его глазах, когда он посмотрел на Цзы Лин.


Эти трое беседовали так громко, будто ничего их не стесняло. Они смотрели на Цзы И и Цзы Лин, как голодный на еду.


Что касается Лин Фенга, то на него никто не обратил внимания.


Цзы Лин и Цзы И встали поближе друг к другу. Несмотря на то, что они были весьма агрессивными, в такой ситуации им было немного страшно.


«Как бесстыдно, поговори мне ещё!»


Цзы И выпустила Ци, встала и посмотрела на этих троих.


«Ммм, отличная фигура, даже форму груди видно»


Человек, которого называли «большим братом», смотрел на тело Цзы И, словно на обнаженную женщину.


Глава 219: Подножие золотой горы Цзы


Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 10 -
    ска еще 3 трупа нарисовались
    Читать дальше