Глава 190. Жестокий побег

На улице.

После того как Брат Сяо и его люди бросились влево, полицейские тут же бросились в погоню, стреляя с фланга и сзади.

Выстрелы не смолкали, Да Хуан, обессиленный, бежал слева, его движения были искажены, когда его ранили в ногу, и он с глухим стуком упал в снежный сугроб у обочины.

— Черт возьми!

Брат Сяо без колебаний подбежал, схватил Да Хуана за руку и резко поднял его.

— Не обращай на меня внимания, черт возьми, беги! — крикнул Да Хуан, толкая Брата Сяо.

— Встань за мной, — крикнул Брат Сяо, обернувшись.

Двое оставшихся парней, одетые в импровизированные бронежилеты, без колебаний встали перед Братом Сяо, спиной к нему, и открыли огонь в сторону полицейских.

В полицейской системе внутренней связи люди Лю Баочэня истерически кричали:

— Чжу Вэй, что ты делаешь, веди своих людей в атаку?!

Чжу Вэй изначально был готов ослушаться приказа Лю Баочэня и отправиться на поддержку западной калитки. Но полицейских на месте было слишком много, и если бы он сейчас увел людей, оставив брешь для отчаянных преступников, то потом его наверняка обвинили бы в соучастии.

— Вперед.

Сяо Тайгэ, беспомощно махнув рукой, приказал членам третьей группы броситься вперед.

На улице поднялся кровавый туман, один из парней, прикрывавший Брата Сяо, получил несколько пуль, упал на землю, тяжело кашлял кровью, протянул руку, приставил пистолет к своему виску и нажал на спусковой крючок.

— Бах!

Раздался выстрел, и парень, который все равно был бы обречен на смерть, если бы его поймали, выбрал самоубийство.

Брат Сяо, таща Да Хуана, с покрасневшими глазами пробежал еще десяток метров, и в его сердце уже поселилось отчаяние. Он чувствовал, что его, возможно, обманули, потому что так называемое прикрытие до сих пор так и не появилось.

— Скрип!

В этот момент полицейская машина внезапно врезалась в них, Брат Сяо опешил, обернувшись, и инстинктивно отступил в сторону, уклоняясь.

— Скрип, бам!

Четыре колеса полицейской машины издали скрежещущий звук трения о землю, а затем передняя часть машины ударила Брата Сяо по ноге, сбив его с ног влево.

— Черт возьми!

После падения Брат Сяо первым делом поднял пистолет, повернулся, собираясь выстрелить.

В машине Фэн Цин, бригадир второго отряда Лю Баочэня, первым делом, держа пистолет, нажал на спусковой крючок, целясь в землю.

— Бах-бах!

Раздались выстрелы, патроны попали в пустое место рядом с Братом Сяо, Фэн Цин, выпучив глаза, крикнул:

— Не двигайся, если двинешься, я тебя застрелю.

Брат Сяо опешил, а затем тут же сделал движение, собираясь открыть ответный огонь.

Сзади дороги, с позиции Чжу Вэя и его людей, было видно только, как машина сбила Брата Сяо, но что произошло за машиной, было не видно.

Раздалась серия частых выстрелов, Брат Сяо просунул ствол пистолета в окно машины и, весь в крови, крикнул:

— Черт возьми, кто посмеет подойти? Кто подойдет, того я тут же застрелю.

— Черт возьми!

Бригадир первой группы, только что выскочивший из двора, в ярости выругался:

— Что творит Фэн Цин, сколько там человек, осмелился на машине перекрыть дорогу противнику?!

В машине Фэн Цин и полицейский, состоявший с ним в родстве, медленно подняли руки и выбросили оружие.

— Не двигайся, — Брат Сяо приставил пистолет к голове Фэн Цина и, выпучив глаза, крикнул своим товарищам рядом:

— Помогите Да Хуану сесть в машину.

Через несколько секунд Брат Сяо и двое его товарищей залезли в полицейскую машину, но Фэн Цин отказался вести машину, чтобы помочь им сбежать.

— Пошел к черту!

Брат Сяо, разозлившись, тут же поднял приклад пистолета, несколько раз ударил им по голове Фэн Цина, а затем ногой вышвырнул его из машины. После этого он сам сел на водительское сиденье, захватив родственника Фэн Цина, и удалился.

После того как большая группа полицейских догнала их, бригадир первой группы схватил Фэн Цина за шею обеими руками и крикнул:

— Что ты делаешь, во что играешь? Разве так перекрывают дорогу? А?!

Фэн Цин, с каплями пота на лбу, с холодным лицом посмотрел на собеседника и ответил:

— Не ори на меня, черт возьми, мои люди не пострадали? Если бы я их не остановил, разве они не прорвались бы налево? Я хотел его сбить, но дорога была слишком скользкой… Я повернул руль, и передняя часть машины как раз ударилась о бордюр.

— Ты просто жди, когда тебя будет допрашивать инспектор полиции….

— Не говори мне этого, я, черт возьми, просто уволюсь, — Фэн Цин оттолкнул бригадира первой группы и тут же крикнул:

— У кого есть рация, быстрее зовите подкрепление, у меня полицейский захвачен в заложники…

...

Несколько минут назад, в одном из гаражей на улице Фэнлинь, ближе к окраине.

Ли Цзы, с наручниками на руках, был силой вытащен из машины двумя людьми.

— ...Хе-хе, люди У Вэньшэна?

Ли Цзы холодно усмехнулся, глядя на них.

— Полицейское управление старается, а вы втихаря ловите людей, умеете же играть!

— Бам!

Приклад пистолета ударил, Ли Цзы, спотыкаясь, отступил на несколько шагов, кровь хлынула из его лба.

— Тебе не нужно нас провоцировать, — мужчина с пистолетом ответил Ли Цзы.

— Пока начальство не даст приказ, никто не посмеет тебя убить.

Ли Цзы опустил голову, сплюнул кровавую мокроту, повернулся, посмотрел на всех и больше не произнес ни слова.

Главарь отошел в сторону, опустил голову и набрал номер Сяо Цзю:

— Алло? Одного поймали.

— Сразу везите его в Цзяннань, смените машину.

— Понял, — ответил главарь-здоровяк, затем повернулся и приказал:

— Переоденьтесь, смените машину, готовьтесь к отъезду.

Услышав это, все потянули Ли Цзы и направились к внутренней комнате гаража.

— Бам!

В этот момент Ли Цзы внезапно толкнул плечом здоровяка слева, а затем без колебаний ударился головой о стекло вентиляционного окна гаража.

После резкого звона стекло было разбито головой Ли Цзы, затем он поднял шею и снова ударился о острые осколки стекла, оставшиеся на оконной раме.

— Черт!

Оттолкнутый мужчина вскрикнул и протянул руку, чтобы схватить Ли Цзы.

— Хруст!

Острое стекло разрезало кожу на левой стороне шеи Ли Цзы, и кровь тут же брызнула.

— Ух!

Все набросились, прижали Ли Цзы к земле, а затем главарь с испуганным лицом крикнул:

— Посмотрите, где стекло порезало? Быстрее!

— Н-нет… ничего, я его только что оттащил, стекло не порезало слишком глубоко, просто оставило длинный порез на шее, — ответил здоровяк, все еще не оправившись от шока.

— Черт возьми, бешеный пес, — главарь, обезумев от злости, опустил голову и несколько раз сильно наступил на голову Ли Цзы.

Ли Цзы, весь в крови по пояс, лежал на земле и нервно, с улыбкой ответил:

— Человеку трудно жить, но разве трудно умереть?! Ха-ха… Следите за мной, иначе, когда я умру, я, возможно, заберу кого-нибудь с собой.

...

Возле западной калитки.

Лю Баочэнь, с слегка испуганным лицом, вытащил свой табельный пистолет, и пока его мозг лихорадочно работал, он уже добрался до входа в здание. К этому моменту прошло не более трех минут с того момента, как Фу Сяохао вызвал по каналу рации.

— Где он? Фу Сяохао! — Лю Баочэнь, сжимая пистолет в руке, с бешено бьющимся сердцем крикнул.

— Грохот!

Дверь открылась, Фу Сяохао выбежал.

— Бандит заблокирован? — спросил Лю Баочэнь.

— На верхнем этаже, он один. Он ранен, только что кричал, но теперь уже нет движения, — ответил Фу Сяохао с испуганным лицом и заикающимся голосом.

Лю Баочэнь опешил, а затем с сомнением спросил:

— Где ты только что вызывал по рации?

Фу Сяохао опешил:

— Я же прямо у входа вызывал!

Лю Баочэнь, услышав это, внезапно сжал пистолет в руке и слегка поднял ствол, невольно направив его на Фу Сяохао.

Закладка