Глава 422: Глава 388: Неэквивалентный обмен? •
«И вот…»
…
«Интересно, а сам представитель компании Кузуноха, гроза этой эпохи, участвующий в конкурсе продуктовых ларьков и мешающий фестивальным ларькам — это нормально?»
«Хахахаха.» (Макото)
Странно.
Я думал, что в среднем все идет хорошо.
Компания «Ресайли» блестяще победила в отборочном конкурсе и получила право открыть магазин на недавно созданной остановке в пригороде.
В основе лежал тот самый четвертый рис без вкуса и запаха.
Смешав его и сварив с зернами сладкой кукурузы, он приобрел вкус окова (п.п. блюдо из риса). Это позволило легко побаловать себя онигири.
Да… Я действительно не мог солгать и сказать Эссену и Ороше, что рис из Азоры на самом деле из Лореля, после чего дать им немного, поэтому долго размышлял, как поступить.
Как всегда, ничего хорошего не происходит, когда я привожу сюда урожай Азоры.
В конце концов, после изготовления и превращения в еду или выпечку он становится вполне нормальным, но отдать компании «Ресайли» уже готовый рис вместо того, который им нужен, нереально.
Чуда с окова удалось добиться, когда я обходил фестивальные киоски с играми, такими как стрельба из лука, стрельба по шарикам и лотереи. В то время Эссену удалось приготовить смесь, способную перевернуть правила игры.
Осторожный Ороша и активный Эссен — думаю, это хорошее сочетание для компании.
А за ними присматривал загадочный любитель риса Рама-сан.
Два человека из компании «Ресайли», добившиеся высоких оценки за вкус, узнаваемости и хорошую цену, открыли двери мечты.
Когда мне уже пора было уходить, владельцы фестивальных ларьков зачем-то погнались за мной и втолкнули в зал готовки пробной продукции.
В тот момент, пока я немного выделялся тем, что меня называли жуликоватым ублюдком и вымещали на мне свои обиды, меня нашел господин Батома, и я объяснил ему сложившуюся ситуацию.
«…Даже если ты будешь смеяться и смотреть в другую сторону, это не изменит того, что произошло, понимаешь?» (Батома)
Меня привели в другую комнату, и Батома-сан злобно смотрел на меня (п.п. оригинал был glaring at me like a deva. Я так и не смог найти, что это значит.)
Дело в том, что я просто высказал свое мнение и немного помог, после чего двоих членов компании «Ресайли» также привели сюда.
Я все испортил. Простите.
Я скрывал свою личность, чтобы не втягивать их в неприятности, но в итоге все равно сделал это.
По крайней мере надо со всем этим разобраться так, чтобы не причинить им беспокойства.
Я так говорю, но на самом деле я не сделал ничего такого, что могло бы навредить компании Батома или другим влиятельным компаниям.
Разговоры о том, что я нарушил порядок в фестивальных киосках, — ложь, и даже если компания «Ресайли» оседлает волну, это не должно беспокоить Батому-сан.
«Ну, в конце концов, я решил помочь, увидев, как эти двое перспективных людей волнуются перед моим магазином». (Макото)
«В конце концов?» (Батома)
«Я подумал, что это шанс распространить культуру риса в городе». (Макото)
«И?» (Батома)
«Это не повредит никому из нас, и сотрудничество не кажется мне плохим». (Макото)
«Эй, Райдо, эти онигири — блюдо твоей компании, которая приготовила та твоя женщина, и оно является источником прибыли для магазина, верно?» (Батома)
«Это консервированная еда, которая подходит искателям приключений, и я подумал, что если она распространится с помощью компании Ресайли, то ассортимент увеличится, и рынок в целом расширится.» (Макото)
«Ты что, воплощение благотворительности?!» (Батома)
Батома-сан повысил голос.
Ну, банкротство мне не грозит, так что не стоит б-бояться…
Не думаю, что грозит.
«Мне не стоило молчать об этом. Но я действительно думаю, что это привело к результату, который не повредит и компании Батома». (Макото)
«Да, можно сказать и так. Вы просто урезали часть своей прибыли». (Батома)
«Ах, это…» (Макото)
«Давай оставим в стороне цифры». (Батома)
«…Я могу только согласиться с этим». (Макото)
Господин Батома тяжело вздохнул, услышав мой ответ.
«Похоже, в последнее время моя дочь Атес находится под твоим присмотром». (Батома)
«Мы хорошо общались в качестве друзей, когда были в Гильдии искателей приключений». (Макото)
Но до недавнего времени я не знал, что она дочь господина Батомы.
Несмотря на внешность, Атес обладает довольно сильным характером.
Она из тех, кто не сдается, даже если жалуется.
Даже если с компанией Батома что-то случится, я уверен, что она будет содержать свою семью.
Мне кажется, что компания её отца еще вернёт себе позиции.
Он — опытный торговец, способный создавать фракции в Тсиге.
…Если так подумать, то эти отец и дочь впечатляют.
«…Понятно. Когда компания «Рембрандт» сказала мне, что хочет пригласить мою дочь на помощь, у меня возникли подозрения, что они могут использовать ее в качестве заложницы, но, похоже, эти опасения были беспочвенны». (Батома)
«Кто-то вроде меня не может предсказать, как будет развиваться профессия айдола в будущем, но я думаю, что господин Рембрандт взял ее, потому что увидел, что у нее есть к этому талант». (Макото)
«Это моя плохая привычка — радоваться тому, что мою дочь хвалят, но… я искрене благодарен тебе». (Батома)
«Не стоит.» (Макото)
«Итак, что же это значит? Проявил жалость ко мне, потому что компания испытывает трудности?» (Батома)
Когда Батома-сан произнес слово «трудности», двое из компании «Ресайли» широко раскрыли глаза.
Видимо он не показывает обычно такого себя подчиненным и коллегам.
Нет, да и я сам не знал, что у него проблемы
Вообще, я получил отчет от Шики о том, что плохие стороны компании Альянс начали проявляться, но мне казалось, что это не та проблема, которая может сильно усугубиться в ближайшем будущем.
«Извините, что я так говорю, но я не думаю, что помощь одной компании, находящейся на самом краю иерархии, повлияет на компанию «Батома». Насчет сувенирных ларьков — это ложное обвинение, но думать, что это может обернуться нападением на компанию Батома из-за такой мелочи…» (Макото)
Да и речь о жалости конечно же не идет.
«…Ну, если смотреть на это в целом, то да». (Батома)
«Что касается моих причин, то главной из них было желание улучшить будущее риса. Что касается фестивальных киосков, то я очень веселился на игровых мишенях, и, возможно, сам того не замечая, немного переусердствовал». (Макото)
«Я слышал, что ты раз за разом набираешь до смешного огромные баллы, не используя навыки, и обчищаешь все призы». (Батома)
«Изначально было написано, что нельзя использовать навыки. Поэтому я использовал свои собственные способности, чтобы бросить вызов, и вот результат, знаете ли.» (Макото)
«Они жалуются, что их обманули с помощью метода, который не оставляет никаких следов или доказательств, но… это…» (Батома)
Батома-сан пролистала несколько петиций и посмотрел на меня с горькой улыбкой.
«Простите, но, как я уже сказал, все это ложные обвинения». (Макото)
«Верно. Но есть маленький лук, стрельба по шарам и метание стрел; ты гений дальнего боя?» (Батома)
«Ну, я неожиданно хорош в прицеливании и стрельбе». (Макото)
Но лучше всего мне даются лук и стрелы.
«Ты действительно загадочный человек во всех формах и обличиях. Что касается этого вопроса, фуух, я просто вынужден это признать. Стало ясно, что Мио — твоя женщина. И ты этого не отрицаешь». (Батома)
«Спасибо…» (Макото).
«Ну что ж, в таком случае, теперь вы, два олуха из Ресайли. Остается только решить, что делать с вами, ребята». (Батома)
«Ах, кстати об этом! Я просто вступил с ними в контакт, не сказав им ни слова о том, что я — Райдо из компании Кузуноха. Эти двое ни в чем не виноваты! Скорее, они стали жертвами, просто оказавшись здесь…» (Макото)
Было бы слишком жалко, если бы ребята из компании «Ресайли» пострадали от этого.
Я хочу как-то защитить их.
«Как будто это возможно». (Батома)
«А?» (Макото)
«Эй, большой тупица. Ороша, не так ли?» (Батома)
«Д-Да?!» (Ороша)
«Ты действительно думал о Раме-сан как о каком-то удобном рисовом маньяке? Хм?» (Батома)
Батома-сан?
«…»
«Думаю, я проявляю терпимость, давая тебе хотя бы шанс. Вы знали кто это на самом деле, не так ли?» (Батома)
«… знал. С первого взгляда я понял, что это Райдо из компании Кузуноха…» (Ороша)
«А теперь второй парень! А ты, Эссен?» (Батома).
«Я заметил это сразу, как только встретил его. Но ведь не было правила о том, что нельзя получать помощь извне». (Эссен)
Это такой неловкий фарс.
Значит, меня полностью разоблачили?!
Да еще и оба!
«Я не спрашивал об этом. Вы двое знали о моих отношениях с Райдо, но при этом ухватились за его помощь. Это правда?» (Батома)
«»…Да.»»
«Ты решил, что твои яйца стальные, что ли?» (Батома)
«Я… я не…» (Ороша)
«Мы знали, что находимся на самом краю! Мы сделали это, будучи полностью готовыми!» (Эссен)
«Брат Этс?!» (Ороша)
«…Хох?» (Батома)
«К счастью, Мио-сан тоже не считала онигири своей специализацией! Мы готовились, думая, что именно здесь нам придется сражаться! Простите, босс, но мы ни о чем не жалеем!» (Эссен)
Эссен…
Вы поставили на кон так много ради Онигири?
Ладно, если мы выберемся из этой ситуации, я постараюсь сделать все возможное, чтобы в Тсиге появилось больше видов риса.
«…Не так….» (Батома)
«?» (Макото)
Батома-сан нахмурил брови и что-то негромко пробормотал.
«Все идет не так, как я хочу». (Батома)
Он сказал это еще раз.
На этот раз я уловил его слова.
Слова, которые я привык слышать, и фраза, которую я время от времени вспоминаю.
«Сохранять молодых и энергичных, таких как эти двое, и выбрасывать мусор, у которого нет надежды; таков был замысел системы отбора…» (Батома).
«Босс?» (Ороша)
«Я думал, что Эссен будет на стороне мусора. Это тот самый момент, который напоминает мне, насколько затуманены мои собственные глаза». (Батома)
Так он пробормотал.
Батома-сан объяснил нам, что отборочные конкурсы будут регулярными, а не просто разовыми.
Создание компании «Альянс», в которую войдут слабые компании, которые будут просто съедены крупными, а также сбор фракций.
Но, оглядываясь назад, можно сказать, что из места для отдыха и совершенствования своего ремесла она постепенно превращалась в место для лени и деградации трудолюбивых, и даже паразиты стали появляться то тут, то там.
Конечно, это дурное влияние было лишь малой частью, и в настоящее время сильные стороны сияют ярче, чем плохие.
Поэтому господин Батома делал вид, будто ничего не замечает, но в тот момент, когда он думал о том, чтобы перебросить все силы компании Батома на улучшение, он столкнулся с суровой реальностью: компания Альянс превратилась в тяжелые кандалы.
Появились люди со скверным характером и те, кто хотел добиться расположения господина Батомы из-за его дочери Атес, которая хорошо зарекомендовала себя в качестве рекламного столпа в стране Тсиге.
«Вот почему у меня было намерение прирезать всех идиотов, которые с открытым лицом кричали, что моя дочь — ангел, и причислить их к отбросам. Но когда я провел расследование, оказалось, что они, может, и ярые фанаты, но не отбросы, которые могут получить нечестные преимущества на рынке и навредить моей дочери». (Батома)
«Анг-Атес-сан — великолепная женщина, подарившая многим надежды и мечты!» (Эссен)
«Да. У меня смешанные чувства по этому поводу, но я могу сказать, что в этом нет злого умысла». (Батома)
О, похоже, что все закончится мирно.
«Босс-сан… спасибо вам большое!» (Ороша)
«Но полагаться на знания Кузунохи, зная об их отношениях с компанией Батома… А также заключать субконтракт с мастером, находящимся под их влиянием, — это то, что я не могу пропустить». (Батома)
«»!»»
Развитие идет по плохому пути!
Или, скорее, что это за мастер, который находится под нашим влиянием?!
«Мы не просили мастера из компании Кузуноха выполнять для нас работу!» (Ороша)
Правда!
Это ложные обвинения, часть 2!
«…Эссен». (Батома)
«Да?» (Эссен)
«Вы попросили мастера по дереву по имени Кэрол сделать контейнеры, верно?» (Батома)
К-Кэрол.
Серьезно?
Это правда, что она глубоко связана с компанией Кузуноха.
«? Да. Я случайно нашёл на рынке одного мастера, у которого были неплохие вещи». (Эссен)
«Этот человек находится в очень хороших отношениях с компанией Кузуноха. Хотя на первый взгляд кажется, что она ни с кем не связана». (Батома)
«Чт..?! Не может быть!так тесен!» (Эссен)
Это вы мне скажите.
А я-то удивлялся, думая, что в Тсиге есть такие умельцы, как Кэрол.
Манера Батомы-сан говорить тоже была довольно хитрой.
‘На первый взгляд кажется, что она ни с кем не связана’, — говорит он. Не похоже, что компания Кузуноха взяла ее к себе или что она исключительно наша.
А на самом деле Кэрол в определенное время открывала на площади торговые точки для продажи своих работ, и у нее должны были быть связи с другими компаниями».
«…Ты же не будешь говорить, что не знаешь Кэрол, верно, Райдо?» (Батома)
«Она ремесленник, которая приходит и уходит из нашей компании. Но она свободна». (Макото)
«Вы, наверное, думаете, что это глупо, и я, честно говоря, тоже так думаю в данном случае. Но это плохой пример. Представители компании «Ресайли», Эссен и Ороша». (Батома)
«»…»»
«Я буду заботиться о вас, как о родных, пока вы не откроете магазин на остановке и не сделаете необходимые приготовления». (Батома)
«»!!»»
«Но…» (Батома)
«»!»»
«Вы будете изгнаны из компании Батома». (Батома)
«Босс-сан, это значит…» (Ороша)
«Да, вы станете независимым. Наберитесь смелости и приведитк свой бизнесс к успеху». (Батома)
То есть это как бы… плохо, но не плохо…?
Эти двое откроют свой бизнес, как он есть, и смогут отбиться.
Так что они просто будут получать помощь от компании «Батома» в течение ограниченного периода времени.
«Спасибо!!!» (Эссен)
Должно быть, для Эссена это был неожиданный результат, он глубоко опустил голову.
Ороша тоже последовал его примеру.
Для осторожного Ороши потеря поддержки, возможно, и не является ситуацией, которая заставила бы его поднять руки в знак торжества, но это правда, что им удалось избежать худшего.
«…На самом деле я хотел бы, чтобы такие парни, как вы, открывали бизнес и развивались дальше, делая влияние компании «Батома» в этом городе… нет, в этой стране еще больше. Тц, все идет не так, как я хочу. Море гноя от родственников — это боль». (Батома)
«…Босс-сан.» (Эссен)
«Да?» (Батома)
«Однажды… однажды мы обязательно откроем магазин в центре. Когда это случится, пожалуйста, приходите снова в наш магазин!» (Эссен)
«…Я не появлюсь, если вы не принесете вещи, которые будут вкуснее, чем у Кузунохи. Остановки между Тсиге и Кораном — лучшее место. Если вы оплошаете, то станете посмешищем. Ороша, позаботься об опоре этого идиота, который может смотреть только вперед». (Батома)
«Да, понял!!!» (Ороша)
…
Значит, вы правильно понимаете характеры этих двоих, а, Батома-сан.
Компания Батома, ха.
У этого человека тоже есть своя справедливость и свои убеждения.
Нет никакой гарантии, что это приведет к успеху, но видеть это приятно.
Господин Рембрандт и другие руководители крупных компаний в последнее время излучают подобную атмосферу.
«Тц, это правда, что прибыль в этот раз была хороша для моей компании, но… я не чувствую себя хорошо. Ощущения неясные. Эй, вы можете идти. Уходите, болваны! Райдо, твое лицо уже хорошо известно в городе, так что если ты собираешься что-то сделать, то хотя бы маякни мне об этом! Хорошо?!» (Батома)
Это я сказал, что никто от этого не проиграет, но если учесть, что мое прикрытие было раскрыто с самого начала, и я оказался в неловкой ситуации, то мне кажется, что я понес немалые потери.
Ну, Мио удалось заполучить рис с забавным вкусом, так что все в порядке.