Том 5. Побочная история. Путь Мари 2 (Часть 8)

Когда мы вернулись из поездки, то снова начались наши незаменимые обычные деньки.

Я пригласил Мари на чаепитие. Вместе с Люксоном, мы вели беседу.

А тема ее──касалась ожерелья святой.

Люксон заговорил с Мари, которая не отрывала взгляда от ожерелья.

[Это — ожерелье святой. Впрочем, на мой взгляд это обычное ожерелье. Оно считается символом власти, однако, также в нем содержится энергия. Совершенно точно, что в нем есть какая-то сила.]

Мари попробовала примерить его на шею.

 — Прелестно. ──Ну и как я выгляжу?

Мари надела ожерелье святой, и покрасовалась передо мной.

 — Тебе оно не идет.

Когда я посмеялся над ней, Мари разозлилась.

 — И что это значит! Тебе что, убудет просто сделать мне комплимент!

Я посмотрел на Мари, сделав глоток чая.

 — Ну? Чувствуешь какой-нибудь странный эффект?

Мари опустила взгляд на свои руки.

После чего, она закрыла глаза. Наверное, она пыталась ощутить силу, что текла из ожерелья. Какое-то время она сохраняла в таком положении молчание.

Когда она открыла глаза──

 — ──Ничего особого. Может, разве что совсем маленький эффект? Ну или же мне просто кажется. Или как я и думала, может оно не покажет эффекта, пока все три предмета не окажутся вместе?

──Кажется, ничего не произошло.

 — Это неприятно. Но небольшой эффект же есть, так?

 — Наверное, да. Лучше чем ничего?

Услышав такое, я доверил ожерелье святой Мари.

 — Тогда подержи его у себя. Когда я его надевал, то вообще ничего не чувствовал.

 — Э?! Ты уверен? А если его украдут?!

Люксон успокоил Мари.

[В ожерелье было встроено подслушивающее устройство. Кроме того, я отправил дронов в окружение Мари, поэтому любое движение будет мной моментально замечено.]

 — ──Так это никакой личной жизни?

У Мари был и правда смущенный вид, когда она узнала, что постоянно находится под наблюдением.

[Личная жизнь Мари не будет известна никому, кроме меня. Я буду оставлю ее конфиденциальной даже для хозяина. С другой стороны, я также не стану говорить о секретах хозяина.]

 — Стой, так это значит, что ты не скажешь мне, даже если Леон мне изменит?

[Да. Я буду хранить секреты хозяина.]

С чего эта девчонка думает, что я буду изменять?

Ну разве не ужасно?

 — Ребята, хватит говорить так, будто я какой-то неверный муж.

Мари с робким видом заболтала ногами, сидя на стуле.

 — У меня нет веры в низменные мужские инстинкты.

 — Вот как. Ну ладно, хватит об этом, даже если ожерелье будет у тебя, ничего плохого не случится, не беспокойся.

Мари все равно не выглядела спокойной.

 — Все точно в порядке?

И тогда Люксон──сказал кое-что совсем лишнее.

[Хозяин беспокоится о Мари. Если эта вещь имеет хоть какую-то силу, он хочет, чтобы вы ее носили.]

Услышав это, Мари слегка удивилась. Она поглядела на меня, и заухмылялась.

 — Хо-о~, м-м~, понятненько~

Эта девчонка слишком зазналась оттого, что чертов Люксон тут разболтался.

Я отвернулся. Затем, Мари приступила к сладостям на столе.

 — Ну тогда ладно~. Интересно, и что же будет дальше?

Я сразу догадался, о чем она говорила.

Вероятно, она думала о сюжете той отоме игры.

Мы оба играли в нее давным-давно, поэтому многие детали мы просто не помнили.

 — На втором году много разных событий, но на третьем ничего такого нет, так же? И кстати, что мы будем делать на зимних каникулах?

 — Зимних каникулах? Разве мы не собирались домой?

 — Но мадам и старший брат──а, в смысле, законная жена отца Золя и ее старший сын Лютарт. Они действуют на нервы. Вроде как, они ворвались в дом и стали орать, чтобы земли бывшего дома Ольфери отдали Лютарту.

 — А-а~, та самая законная жена? Твоей семье нелегко приходится. Ой. А они же не могут забрать себе земли?

Чтобы Лютарт стащил у старшего брата земли?

Этого не будет.

 — Это не проблема. Как-никак, я свел их с домом Роузблейд, так что в крайнем случае они его поддержат. Графу Роузблейду брат тоже понравился, так что беспокоится не о чем.

Как по вашему, что сказал граф, услышав о встрече брата и мисс Доротеи?

Насколько я знаю, брат заявил ему: «Я не смогу оправдать ваших надежд!», а граф улыбнулся в ответ: «Ты уже в полной мере оправдал мои надежды» — ──вот так все прошло.

Если истолковать настоящие чувства графа, полагаю, получится нечто вроде: «Я не позволю тебе так просто сбежать»?

Старший брат был лучшим кандидатом в мужья его своенравной дочери.

Несомненно, ради этого граф защитит земли старшего брата.

Я чувствовал слегка, будто продаю своего брата, но все-таки, эта договоренность не была ошибкой.

Мари холодно поглядела на меня.

 — Старший брат Леона──Никс, он же сказал «Я тебя ни за что не прощу!», так же?

 — Мы ведь братья. Он просто стеснялся меня поблагодарить.

 — Знаешь, обида у него в глазах была настоящей?

 — Однажды он точно поймет. Что за все ему надо говорить спасибо младшему братику.

С точки зрения посторонних, старший брат был куда более успешным человеком, нежели я.

Он неожиданно получил титул графа, и даже получил себе в жены юную леди из влиятельного аристократического дома.

Он победитель по жизни.

А~ах, я так завидую! ──Да, конечно, но все же его супруга это мисс Доротея.

Кроме того, графские земли были навязаны ему силой. Наверное, мне чуточку жаль старшего брата?

Хотя, я и собирался воздать ему с помощью Люксона.

 — Чай сегодня просто превосходен.

Когда я произнес это, Мари сказала:

 — Когда-нибудь тебе точно за это вернется.
Закладка