Глава 3655. «Пир на природе»

— Госпожа, вы проснулись? — улыбнулась Цинь Синь, видя, как Фэн Цзю выходит из комнаты. — Ужин как раз готов.

Фэн Цзю огляделась. Корабль стоял посреди леса. Цинь Синь и Лэн Шуан были на борту, а остальные суетились у костра неподалёку.

— Что они там делают? — спросила Фэн Цзю, подойдя поближе.

Они, похоже, готовили ужин. Фэн Цзю удивилась, увидев Ду Фаня и остальных с засученными рукавами.

— Увидев, что темнеет, решили остановиться, — пояснила Цинь Синь. — А потом нашли в лесу разные съедобные травы, — она мягко улыбнулась. — Мы ведь взяли с собой всё необходимое для готовки. Вот они и решили приготовить ужин на костре. Госпожа, взгляните, сколько всего наготовили!

Фэн Цзю посмотрела на стол, установленный на носу корабля. На нём стояло семь или восемь блюд. Подойдя поближе, она увидела, что эти «съедобные травы», о которых говорила Цинь Синь, — это мацутакэ и другие грибы. А ещё был наваристый суп и несколько блюд из мяса. «Должно быть, поймали какую-нибудь дичь», — подумала Фэн Цзю. Стол ломился от яств.

— Госпожа, сегодня у нас не только рисовая каша, — сказала Цинь Синь, — поешьте риса или выпейте супу. Вы в последние дни всё кашей питаетесь, да и едите совсем мало. Мы тут уже переживать начали, что вы совсем исхудали.

— Да, очень аппетитно выглядит. Думаю, сегодня я съем побольше, — улыбнулась Фэн Цзю и, присаживаясь за стол, добавила: — Позови остальных, пусть ужинают. А то всё остынет.

— Слушаюсь, госпожа.

Цинь Синь спустилась с корабля и пошла к костру.

— Эй, вы там скоро? — крикнул Вэй Фэн, переворачивая мясо на сковороде. — У меня мясо уже почти готово!

— Уже, уже! — отозвался Ду Фань, вытирая пот со лба. Он снял с огня котелок с тушёным мясом, разложил по тарелкам и протянул их подошедшей Цинь Синь. — Вот, неси наверх.

— Госпожа велела всем идти ужинать, — сказала Цинь Синь. — А то еда остынет.

— Хорошо, — улыбнулись мужчины. — Сейчас придём. Скажи госпоже, пусть не ждёт нас.

Блюда одно за другим исчезали со стола, установленного у костра. Стоявшие на страже Гу Мо и Тень бросили равнодушные взгляды на хищных зверей, которые, облизываясь, кружили неподалёку, не решаясь приблизиться, и отвернулись.

Чтобы во время готовки их никто не беспокоил, мужчины выпустили на волю свои ауры. От их мощи звери держались на расстоянии, не смея приблизиться.

— Идите ужинать, — сказал Ду Фань, — огонь пусть горит.

Он сполоснул посуду, спрятал её, вытер руки и поднялся на борт корабля.

Остальные тоже убрали всё за собой, взяли готовые блюда и последовали за ним. Столы, сдвинутые вместе, были заставлены едой, вокруг сидели люди — шумно и весело.

— Госпожа, попробуйте грибы мацутакэ, тушёные с мясом духовного зверя, это я готовил, — сказал один.

— Госпожа, попробуйте суп, это я варил, — предложил другой.

— Госпожа, а это я жарил мясо.

— Госпожа…

Все, как один, накладывали Фэн Цзю в пиалу разные вкусности, желая угостить её. За несколько мгновений её пиала оказалась доверху заполнена.

Закладка