Глава 3526. «Моё мастерство ничтожно!» •
Очистив тело старейшины Юя от ядовитых насекомых, Фэн Цзю дала ему выпить флакон с лекарством и сказала:
— Перевяжите ему рану на пальце. Когда вернусь домой, выпишу рецепт отвара для ванн. — Она убрала инструменты, вымыла руки и, повернувшись к главе семьи Юй, добавила: — Насекомые в том флаконе уже мертвы, позаботьтесь о них.
— Хорошо, — поспешно ответил он и спросил: — Госпожа Лин, а когда мой отец проснётся? С ним всё будет в порядке?
— Опасность миновала, нужно лишь немного восстановить силы. Он придёт в себя, когда будет принимать ванну, — ответила Фэн Цзю, направляясь к выходу.
— Подождите! — старейшина Ян бросился следом.
— Что случилось? — с любопытством спросила Фэн Цзю, останавливаясь и поворачиваясь к нему.
— Я хочу извиниться за то, что сомневался в вас, что не поверил вам, — сказал старейшина Ян, а затем, стиснув зубы и собравшись с духом, опустился на колени.
Фэн Цзю удивлённо приподняла брови, но, видя, что он собирается коснуться лбом земли, взмахнула рукавом и мягко проговорила:
— Не нужно мне кланяться. Я не собираюсь брать тебя в ученики.
Старейшина Ян уже стоял на коленях, но, как ни старался, не мог поклониться. Будто незримая сила удерживала его, не давая опустить голову. Ноги сами собой выпрямились, и он поднялся с колен.
Потрясённый, он смотрел вслед удаляющейся женщине в синем, не в силах прийти в себя.
Байли Бовэнь, вышедший следом за ними, наблюдал за происходящим, его глаза сверкали. «И впрямь непростая женщина», — подумал он про себя.
— Старейшина Ян, я же говорил вам, господин Лин и госпожа Лин — не шарлатаны, — глава семьи Юй подошёл к оцепеневшему старику. — Они спасли меня по дороге, мы случайно встретились. Они не те, за кого вы их принимаете.
Старейшина Ян перевёл на него взгляд.
— Господин Лин и госпожа Лин? — переспросил он. — А как их полные имена? Такие люди не могут быть безвестными.
— Не знаю их истории, знаю лишь, что это люди незаурядные, — ответил глава семьи Юй. — Господа, прошу вас, чувствуйте себя как дома, а я пока распоряжусь насчёт лекарства, — добавил он и удалился.
Байли Бовэнь посмотрел на небо и с улыбкой сказал:
— Время уже позднее, мне пора возвращаться. Старейшина Ян, прощайте, — он сложил руки на груди в прощальном жесте и направился к выходу.
Старейшина Ян проводил его взглядом, потом посмотрел на небо и, поджав губы, зашагал прочь.
Едва Байли Бовэнь вышел за порог, как старейшина Ян последовал за ним. Байли Бовэнь остановился, собираясь предложить ему составить компанию, но тут заметил, что старик, оглядев улицу, сделал глубокий вдох.
Байли Бовэнь почувствовал, как у него ёкнуло сердце, и невольно отступил на пару шагов. В следующий миг он услышал громогласный голос старейшины Яна, разнёсшийся по всей округе.
— Я признаю своё поражение! Моё мастерство ничтожно в сравнении с мастерством госпожи Лин! Я недостоин звания Святого Лекаря!
— Я признаю своё поражение! Моё мастерство ничтожно в сравнении с мастерством госпожи Лин! Я недостоин звания Святого Лекаря!
— Я признаю своё поражение! Моё мастерство ничтожно в сравнении с мастерством госпожи Лин! Я недостоин звания Святого Лекаря!
Его слова, пропитанные духовной силой, эхом разносились по воздуху. Все, кто находился на улице, повернулись к Дому Юй. Люди с удивлением смотрели на старика, который, подняв голову к небу, скорбно восклицал эти слова.