Глава 2812. «В город»

В ту ночь старики и дети ели до отвала. Они никогда не пробовали такой вкусной еды. И никогда не ели так много.

Фэн Цзю, ужиная вместе с ними, расспрашивала их о жизни в деревне. Она узнала, что все молодые мужчины были забраны в город, чтобы работать на строительстве дворца.

Когда стемнело, Фэн Цзю отправилась спать, а Лао Бай улёгся у дверей, охраняя её сон.

На следующее утро старики проводили её до окраины деревни.

— Госпожа, — сказал один из них, — будьте осторожны.

— Спасибо, — Фэн Цзю улыбнулась и, вскочив на спину Лао Бая, отправилась в путь.

К полудню она добралась до городских ворот.

Фэн Цзю увидела, как стражники, проверяя документы у тех, кто хотел войти в город, лапали женщин.

Те, кто были слабее, молча терпели, а те, кто обладали силой, лишь холодно смотрели на них.

Фэн Цзю, нахмурившись, решила не привлекать к себе внимания. Она объехала очередь и, не слезая с коня, въехала в город.

Стражники, увидев её, не осмелились её остановить.

Фэн Цзю, не спеша, ехала по улице, разглядывая дома и лавки.

Вскоре за ней увязались несколько практиков.

— Госпожа, — сказал один из них, подойдя к ней, — вы одна?

Фэн Цзю, посмотрев на них сверху вниз, спросила:

— А что, если я одна?

— Если вы одна, — улыбнулся практик, — то можете присоединиться к нам. Мы — странствующие практики. Вместе нам будет безопаснее.

Его глаза, скользнув по её телу, заблестели.

— Я привыкла путешествовать одна, — ответила Фэн Цзю. — Мне так удобнее.

— Но госпожа, — сказал другой практик, его губы скривились в усмешке, — вы, наверное, не знаете, что правитель этого города — похотливый старик. С вашей красотой… если вы будете одна, то вам не поздоровится.

Фэн Цзю, не обращая на них внимания, продолжила свой путь.

— Госпожа, — сказал практик, — вы не понимаете? Если вы не найдёте себе защитника, то… вам будет трудно покинуть этот город.

Фэн Цзю, не отвечая, лишь холодно посмотрела на него.

Она не собиралась тратить время на этих людей.

Закладка