Глава 56.1

Пройдя определённое расстояние, она замедлилась и в замешательстве сказала:

– Похоже, это не путь к дворцу Луаньхэ.

– Великая принцесса, Её Величество сейчас проживает в Пурпурном Императорском Зале, – евнух в синем обернулся и поклонился великой принцессе Дэи. – Итак, мы идём этим путём.

– Пурпурный Императорский Зал? – великая принцесса Дэи слегка нахмурилась и сказала с лёгким неодобрением: – У семьи Цзинь есть наследственные правила, согласно которым Императрица проживает во дворце Луаньхэ. Как может Императрица так игнорировать правила?

В прошлом великая принцесса Дэи собиралась послать во дворец свою внучку, чтобы та стала Императрицей. Но Чжоу-ши вообще не отреагировал на её намеки. Она беспомощно могла только обручить внучку с молодым господином семьи Ли. Но женщина всё ещё чувствовала некоторое неудовольствие. Теперь она была ещё больше недовольна Императрицей после того, как через три месяца после свадьбы она увидела, что Императрица всё ещё не живёт во дворце Луаньхэ.

Евнух в синем одеянии стоял впереди, когда услышал это. Он повернулся и молча пошёл вперёд, но приветливая улыбка на его лице сильно потускнела.

Сыма Лин повернула голову, чтобы взглянуть на эту бабушку. В её старом лице был оттенок высокомерия. Роскошные золотые украшения в её серебристых волосах, казалось, застыли от непреодолимого холода.

Евнух в синей мантии привёл их к Пурпурному Императорскому Залу после входа во дворец Цянькунь. Сыма Лин заметила, что на пути стояло много Императорских драконьих стражей. Драконьи стражи были заменены сильными евнухами только после того, как они подошли ко входу в Пурпурный Императорский Зал.

Одеяния этих евнухов немного отличались от других евнухов. Их тёмно-синие одежды были расшиты летающими птицами, а на поясах у них были изогнутые лезвия. Если бы они не были безбородыми и не носили шляпы евнухов, Сыма Лин решила бы, что они стражники дворца с клинками.

– Гунгун, – евнух в синем одеянии подошёл к двери и поклонился Хэ Мину, стоявшему у двери. – Великая принцесса Дэи прибыла, – затем он сделал небольшой жест рукой в сторону Хэ Мина.

Хэ Мин кивнул, а затем поклонился великой принцессе Дэи. Он спустился к ней по лестнице.

– Этот слуга приветствует Великую принцессу Дэи. Их Величества ждут Вас в зале. Прошу, пожалуйста.

Великая принцесса Дэи видела этого евнуха в красочных одеждах с вышитыми цветочными узорами и знала, что это был высокопоставленный евнух Императора. Она кивнула и ступила на лестницу.

Сыма Лин улыбнулась Хэ Мину и проследовала вперёд, поддерживая руку великой принцессы Дэи.

Хэ Мин почтительно последовал за ними и бесстрастно прошёл через вход.

Когда все вошли, евнух в синем, стоявший снаружи, тихо выругался.

– Кем она себя возомнила?

Император и Императрица жили в Пурпурном Императорском зале. У Вдовствующей Императрицы не было возражений по этому поводу. У судебных чиновников не было возражений. Даже другие члены Императорской семьи не произнесли ни слова. Но эта великая принцесса, только что вернувшаяся из Санганя, была разговорчивой.

Почему она не посмотрела на то, кто сейчас хозяин мира, а кто отвечает за внутренний дворец.

Великая принцесса Дэи ещё не вошла в зал, когда услышала внутри разговор. Она остановилась и посмотрела на Хэ Мина.

– Внутри есть кто-то ещё?

Хэ Мин, казалось, не заметил недовольства в глазах великой принцессы Дэи и поклонился.

– Великая принцесса, это жена наследника принца Пина разговаривает с Императрицей.

Услышав, что это был член Императорской семьи, выражение лица великой принцессы Дэи смягчилось, и она пошла к залу. Хэ Мин увидел это и ускорился, чтобы войти в зал перед ней. Затем он подошёл к Гу Жу Цзю и поклонился:

– Ваше Величество, великая принцесса Дэи прибыла.

Услышав это, Гу Жу Цзю перестала разговаривать с Ванфэй наследника принца Пина, а затем улыбнулась, глядя в дверной проём. Затем она увидела, как вошла очень худая, но энергичная пожилая женщина. В одной руке она держала посох с навершием в форме головы феникса, а в другой – руку красивой женщины. Её шаги были очень твёрдыми.

Гу Жу Цзю сразу узнала, кто была эта красивая женщина. Она и Сыма Лин не виделись несколько месяцев. Другая девушка была очаровательнее, чем до её замужества, потеряв часть юношеской наивности, но сделавшись более очаровательной.

В комнату вошла Сыма Лин. Она увидела, что кроме Гу Жу Цзю и её тёти, вышедшей замуж за наследника принца Пина, был ещё один красивый молодой человек, одетый в роскошную одежду. Этот молодой человек сидел рядом с Гу Жу Цзю и казался очень близким. Она замерла, а потом поняла.

– Эта жена подчинённого приветствует Императора и Императрицу, – в то время как Гу Жу Цзю не была так известна, как она, до их брака, ей, тем не менее, повезло больше, и она стала благородной Императрицей. Итак, Сыма Лин сделала прекрасный реверанс без какого-либо недовольства.

Великая принцесса Дэи передала свой посох с навершием в виде головы феникса дворцовой служанке и медленно согнула колени, как будто хотела сделать реверанс Цзинь Яну и Гу Жу Цзю.

– Бабушка, не надо таких приветствий, – Цзинь Ян поднял руку к великой принцессе Дэи. Бай Сянь проницательно пошёл вперёд, чтобы помочь великой принцессе Дэи сесть на стул.

Великая принцесса Дэи села и сказала с улыбкой:

– Я была вне себя от радости, узнав о женитьбе Ваших Величеств. Жалко, что я была тогда в дороге, и сама не могла приехать поздравить Вас. Мне очень жаль, что я пропустила свадьбу Вашего Величества, -затем она взяла шкатулку у своей служанки. – Отец-Император подарил мне эту пару браслетов из кровавого нефрита в год, когда я вышла замуж. Сегодня я подарю Будде благоденственные цветы и отдам их Императрице. Надеюсь, Императрица не возражает.

– Как я могу осмелиться принять драгоценный предмет, который прадедушка подарил бабушке? – Гу Жу Цзю отказалась. – Я принимаю доброту двоюродной бабушки, но…

– Императрица, не отказывайтесь. Говорят, красивым женщинам нужно дарить живые цветы. Браслеты из кровавого нефрита подходят только красоткам, – великая принцесса Дэи встала и представила шкатулку перед Гу Жу Цзю. – Надеюсь, Императрица на возражает.

– Тогда я могу только поблагодарить двоюродную бабушку за то, что она подарила такое сокровище, – Гу Жу Цзю встала, чтобы принять шкатулку, и присела в выражении почтения перед великой принцессой Дэи.

Великая принцесса Дэи стояла непоколебимо и приняла её поклон.

Сидя сбоку, Цзинь Ян нахмурился и опустил голову, чтобы сделать глоток чая.

Бай Сянь подошёл, чтобы помочь великой принцессе Дэи сесть. Гу Жу Цзю не открыла шкатулку, повернувшись и отдав её Бао Лу, своей служанке. Затем она снова села рядом с Цзинь Яном.

Цзинь Ян поднял голову и улыбнулся ей. Затем он повернулся и сказал великой принцессе Дэи:

– Бабушка, раз ты вернулась в столицу, не возвращайся в провинцию Сангань. Чжэнь слышал, что двоюродный брат работает в Управлении государственных церемоний. Он хорошо делает своё дело.

– По счастливой благодати Императора, ему удается не опозорить себя, – великая принцесса Дэи улыбнулась, а затем сказала Цзинь Яну: – Я не бывала в столице много лет, и, похоже, она более благополучна, чем до того, как я вышла замуж.

Цзинь Ян сказал с улыбкой:

– Это хорошее управление Деда-Императора и Отца-Императора.

Все знали, какими добродетелями обладал предыдущий Император, но никто не мог спорить с Цзинь Яном, сказавшим это. Великая принцесса Дэи не упомянула предыдущего Императора, а только сказала:

– По дороге сюда я часто слышала, как прохожие упоминали Императора. Говорят, Ваше Величество хороший Император, и даже дети поют песни… У Великой Фэн есть Дэ Лун, богатый урожай из пяти зёрен, бизнес процветает… Это слова детей, но видно, что люди любят Вас.

Закладка