Глава 972: Я хотел услышать кое-какой звук •
— Я хочу убить его! — прошипел Сун Цзи с глазами мёртвой рыбы, злобно глядя на старейшину.
Старейшина Ян Лун тихо передал голосовое сообщение:
— Не волнуйся. Как только мы покинем Павильон Свободы, наши люди найдут его сами.
Только тогда Сунь Цзи немного успокоился. Он кивнул и последовал внутрь вместе со своими людьми.
...
Когда обе стороны вошли, стражники «Павильона Свободы» собрались вокруг управляющего. Один из них спросил:
— Старейшина Вэй, разве вы не слишком легко отдали этот нефритовый жетон? Хотя сапфир в форме хризантемы и ценен, я не думаю, что этого достаточно, чтобы относиться к нему так хорошо. Мы могли нажить себе врагов среди влиятельной семьи из округа И из-за какого-то высокомерного юнца.
Управляющий ответил:
— Конечно, одного сапфира было бы недостаточно, но такие камни можно найти только на таинственных островах южных вод — это территория океанских рас, куда обычные люди не добираются. Я подозревал, что он может быть их потомком, поэтому решил сделать исключение. Надеюсь, таким образом мы сможем наладить хорошие отношения.
Стражник вздохнул:
— Ну и что, что он из океанских рас? Они могут быть сильны в воде, но не имеют большого влияния на континенте. Теперь, когда он оскорбил молодого господина Суня, я боюсь, что он не сможет покинуть округ И живым.
Менеджер вспомнил дерзкие слова Цзу Аня и тоже нахмурился.
— Мы уже сделали всё, что могли. Что с ним будет дальше — уже не наше дело.
...
Тем временем Цзу Ань вошёл в зал. К нему сразу же подошли слуги и почтительно поприветствовали его. Увидев его нефритовый жетон, они проводили его в отдельную комнату. Один из них сказал:
— Уважаемый гость, когда начнётся аукцион, просто поднимите свой нефритовый жетон, если увидите что-то интересное. Наши люди вас обязательно увидят.
Цзу Ань окинул взглядом помещение. Его планировка напоминала театр из его прежнего мира. В центре зала было многолюдно — там собирались все гости. Сотрудники деловито сновали туда-сюда, готовясь к аукциону.
Места внизу явно предназначались для обычных клиентов. На самом верхнем уровне располагались отдельные комнаты с дорогой мебелью — столами и стульями из ценных пород дерева, обитыми мягкой шерстью и хлопком.
В углу горела сандаловая палочка. Посуда была не хуже той, что стояла в императорском дворце. Цзу Ань невольно восхитился глубиной познаний владельца заведения.
Слуга улыбнулся:
— Уважаемый гость, не хотите ли чаю или чего-нибудь покрепче? У нас есть самые разные популярные напитки.
— Тогда я возьму чай «Воробьиные язычки».
Цзу Ань вспомнил секретный сигнал, который Гао Ин использовал раньше, и сделал заказ наугад.
Слуга кивнул и протянул ему буклет:
— Почётный гость, видели ли вы на втором этаже девушек, которые вам понравились? Если у вас есть какие-либо пожелания, вы можете вызвать их, чтобы они вас обслужили. Вы — самый почётный гость с нефритовым жетоном, поэтому можете выбрать любую куртизанку со второго этажа.
Цзу Ань с любопытством взял буклет. Каждая страница была заполнена реалистичными портретами потрясающих красавиц. Были девушки свежие и чистые, милые и очаровательные — представительницы всех типов женской красоты.
Художники этого мира отличались от древних китайских мастеров, которые делали акцент на смелых мазках. Здесь каждая деталь была прорисована до совершенства — почти как на фотографиях. Нет, даже более реалистично.
Там были не только лица, но и подробные описания: умения, таланты, музыкальные навыки. Например, если девушка играла на сяо или других инструментах.
Цзу Ань изумлённо вздохнул. Это место действительно старалось изо всех сил! Даже в массажных салонах его прежнего мира редко показывали такие подробные каталоги.
— В этом нет необходимости.
Он закрыл буклет и вернул его слуге. Его не особо интересовали проститутки. К тому же, что, если случайно вызвать ту, которую выбрал Пэй Ю? Это точно испортит их дружбу!
— Если уважаемому гостю что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь обращаться ко мне.
Слуга больше ничего не сказал. Он аккуратно забрал буклет и медленно ушёл.
Цзу Ань подошёл к окну. Он отметил, что помещение было продумано до мелочей: отсюда он мог видеть всё, что происходило внизу, но снаружи в комнату заглянуть было невозможно. Это был идеальный баланс между общественным местом и личным пространством.
Его лицо стало немного странным. Теперь понятно, почему слуга сказал, что можно позвать любую куртизанку. Наверное, некоторым людям нравилось такое публичное возбуждение.
Он окинул взглядом зал. Многие гости были скрыты, но он почувствовал несколько мощных аур. Похоже, здесь было полно мастеров седьмого, восьмого и даже девятого ранга.
Его взгляд остановился на худощавом мужчине в чёрном. Тот явно пытался скрыть свою ци, но Цзу Ань всё равно определил, что это как минимум восьмой ранг.
Более того, он даже почувствовал культиватора девятого уровня, хотя и не смог понять, где тот находится. Похоже, он у меня за спиной. Наверное, один из охранников Павильона Свободы. Неудивительно, что они могут контролировать такое место, где мошенники и честные люди перемешаны.
Несмотря на то, что Цзу Ань встречал немало культиваторов, в таком месте, как столица, это всё равно было впечатляюще. В провинции культиватор девятого ранга мог править как бог.
— Этот Павильон Свободы действительно знает своё дело… — пробормотал Цзу Ань. Ему было не очень интересно, но всё равно приятно видеть перед собой такую женщину.
Красавица с милой улыбкой объяснила правила аукциона и процесс торгов. Звук разносился по всему залу — система усиления работала без сбоев.
Первый лот быстро выставили на аукцион. Хозяйка взяла расшитую тарелку, развернула шёлковую ткань и показала сапфир.
— Этот предмет высшего качества привезён с таинственных островов южных вод…
Услышав её красочное описание, даже первоначальный владелец Цзу Ань начал сомневаться, правильно ли он поступил, продав его.В моём мире эта женщина работала бы на телевидении, продавая товары круглые сутки.
Цзу Ань не ожидал, что первым предметом окажется его сапфир. Похоже, Павильон Свободы высоко его оценил.
Начальная цена — сто тысяч таэлей серебром. Каждая следующая ставка должна быть не меньше пяти тысяч. Ставки сыпались одна за другой. Несмотря на то, что камень не подходил для культивации, его способность покорять женщин была неоспорима.
Но как только цена перевалила за сто пятьдесят тысяч, ставки снизились. В конце концов, это было бесполезно для развития, и каждый решал, стоит ли овчинка выделки.
И вдруг раздался ехидный голос:
— Двести тысяч!
Цзу Ань нахмурился. Он узнал голос — это был Сун Цзи с мёртвыми глазами.
Как только прозвучала эта сумма, в зале повисла тишина. Этот драгоценный камень был дорог, но двести тысяч — это слишком много. Кроме того, все знали, кто сделал ставку, и никто не осмеливался конкурировать с ним.
— Какой девушке молодой господин Сунь дарит подарок?
— Говорят, он ухаживает за исключительной красавицей по фамилии Цю. Может, за ней?
— Может, и нет. Может, он просто хочет выплеснуть свою злость. Разве ты не слышал, что произошло у входа?
Воздух наполнился перешёптываниями. То, что произошло снаружи, уже распространилось среди толпы. Битва между двумя владельцами нефритовых жетонов! Присутствующие с нетерпением ждали дальнейшего развития событий.
Сунь Цзи стоял у окна, наслаждаясь всеобщим вниманием. Больше всего он любил быть в центре событий, поэтому не возражал против того, чтобы раскрыть себя в маскировке.
Цзу Ань подумал:Неужели этот парень настолько глуп? Он меня ненавидит, а сам даёт мне деньги?
Слуга быстро принёс сапфир в личные покои Сунь Цзи. Тот повертел камень в руках, а затем неожиданно швырнул его о перила — раздался громкий треск, и драгоценность разлетелась на куски.
Присутствующие в ужасе вскрикнули. Те, кто работал в «Павильоне Свободы», тоже запаниковали:
— Молодой господин, что вы делаете?!
Сун Цзи спокойно ответил:
— Ничего страшного. Я просто хотел услышать этот звук. Не волнуйтесь, я заплачу столько, сколько он стоит.
Услышав это, сотрудники Павильона вздохнули с облегчением. А вот зрители были ошеломлены.Вы потратили двести тысяч серебряных таэлей только ради того, чтобы услышать этот звук? Серьёзно?!
Те, кто не знал Сунь Цзы, начали перешёптываться и расспрашивать соседей:
Старейшина Ян Лун тоже нахмурился. Он подошёл ближе и тихо прошептал:
— Молодой господин, это может быть пустой тратой денег. Господин будет недоволен, если узнает об этом.
— Всё в порядке, — хладнокровно ответил Сунь Цзи. — Мы просто вернём наши деньги, как только выйдем из Павильона Свободы. Я ничего не потеряю, зато теперь все говорят обо мне. К тому же, если он продал такой камень, значит, у него точно есть что-то получше. Этот парень — жирная овца, которая ждёт, когда ее разделают. А я просто заберу себе лучшее, чтобы сделать подарок для леди Цю.
Ян Лун удивлённо посмотрел на него. Неужели я недооценивал молодого господина? Даже если тот обычно был высокомерным, он понимал, кого можно задеть, а кого лучше не трогать.
Например, этот юноша, возможно, действительно прибыл с юга. Похоже, он был связан с океанскими расами. Но даже если это так, в Командорстве И такие, как он, всё равно должны были склонить голову перед местной властью.
Люди здесь были суровыми. Повсюду бродили члены Секты Дьявола и другие бандиты. Рассказы о том, как богатых торговцев грабили прямо на дорогах, были обычным делом. Большинство знало об этом, но предпочитало молчать. Ведь такая экстравагантная жизнь возможна только за счёт нечистых доходов.
Поэтому Ян Лун больше не думал об этом и просто воспринимал Цзу Аня как человека, уже обречённого на гибель.
Сун Цзи тем временем вошёл во вкус. Он насмешливо посмотрел на Цзу Аня:
— Кажется, кто-то решил, что один жалкий камешек сделает его равным этому молодому господину. Какая глупость… Твоя гордость даже не стоит того, чтобы я о ней упоминал.
Зрители сразу поняли, что это просто способ выместить личную обиду. Все ждали реакции гостя в другой комнате. Однако, вспомнив о могуществе клана Сунь, большинство решило, что тот может лишь смиренно проглотить унижение. Ещё можно было уйти живым.
Но никто не ожидал, что, едва Сунь Цзи закончил фразу, из тени вдруг вылетела полоса тёмного света и со всей силы врезалась ему в лицо.
Громкий «БАЦ!» эхом разнёсся по залу. Сунь Цзи завопил от боли и рухнул на спину. Когда он наконец с трудом поднялся, весь его рот был залит кровью, а несколько зубов валялись на полу.
Цзу Ань снова появился у входа, широко улыбаясь:
— Мои извинения, я тоже хотел услышать кое-какой звук.