Глава 149

Кроме того, огромное количество просьб, полученных от юных дев, просящих их стать компаньонками, — истинный показатель популярности женщины и ее статуса в социальном обществе.

После фестиваля Рождения Богини, на котором и произошел крупный инцидент, герцогиня Орго, устроившая чайную вечеринку, дабы развеять обстановку, первая завела разговор.

—Третья юная дочь маркиза Атлейн уже в дебютном возрасте. Ах, кажется, она будто только вчера пела в хоре.

—Правда? Уже? Время быстро летит.

—Верно. Вторая леди графа Норэ тоже в этом году ступает за порог взрослой жизни. Они обе из семей, с которыми я хорошо лажу, посему слегка в замешательстве. Даже не знаю, какой леди отправить ответ.

От тонкого хвастовства герцогини Орго глаза дам постепенно тонко сужались.

‘Прошло совсем ничего с окончания фестиваля, а она уже получила два предложения стать компаньонкой’.

Герцогиня Орго любила бахвалиться своей знаменитостью.

Дамы в унисон принялись поддакивать. Во время непринужденной беседы внезапно заговорила некая женщина, взяв кусочек торта, посыпанного красными цветами.

—Но ведь цветок года — герцог Висконти.

—Не юная леди, а молодой человек. Это и вправду забавно.

—В последние дни мне трудно идти в ногу с молодыми людьми. Их мышление как завеса тайн, — протянула герцогиня Орго.

—В таком случае, что с правом выбора компаньонки, полученным герцогом Висконти?

—Говорят, что герцог Висконти передал титул цветка года принцессе Деборе.

—…

На мгновение над столом повисло неловкое молчание. И все потому, что они не могли противиться имперским приказам.

Дама, выбранная цветком года, обычно становится объектом зависти, но на сей раз возникало скорее отвращение, а не радость.

̕Личность принцессы Деборы….̕

̕…не проста̕.

—Какую даму выбрала принцесса в качестве компаньонки?

—По слухам, маркизу Базлейн.

—Божечки.

Герцогиня Орго сдержала смех, подобравшийся до самых уст. Еще бы немного — и зал наполнился хохотом. Что ж, к счастью, проблемная девчонка попала к ней.

Герцогиня Орго была недовольна тем, что наравне с ней была маркиза, будучи даже не герцогиней, но у всех на устах, восхваляющих ее как знаменитость светских кругов.

Выражая сочувствие, она порола горячку.

—Даже маркизе Базлейн, наделенной уникальными личностными свойствами, в этот раз не под силу сохранить самообладание. Ведь улей отнюдь не легко приручить.*

*тем, кто пренебрегает правилами,трудно дать нагоняй

—И то верно.

—Насколько же нас ждет расфуфыренный образ в день дебюта….

—Это никак не гармонирует с чинной маркизой Базлейн, предпочитающей скромность….

—Уже вижу драку кошки с собакой*.

*досл. «скрежет», но в данной ситуации речь идет о встрече, которая идет не так как надо, постоянные «терки»

Другие благородные дамы, нацепившие личину сожаления, тоже нанесли ответный удар. Если взглянуть на сие зрелище, можно подумать, что все соболезнуют маркизе Базлейн.

‘Свяжешься с такой личностью — только лишних бед наживешь’.

Есть множество девушек, с которыми легко и комфортно общаться, потому никто не питал желания становиться компаньонкой гадкого утенка, за спиной которого сокрушительная поддержка.

Вот только общественное мнение вскоре изменилось…

Из-за слухов, что принцесса Дебора заказала для компаньонки все новые драгоценные украшения, которые должны были быть выпущены в «Афел».

—Если это «Афел», то неужели…

—Да. Принцесса присвоила все драгоценности мастера Митчела.

Очертания лица герцогини Орго, нацелившейся на украшения мастера Митчела, владельца «Афела», затвердели, а желваки напряглись.

«Афел» — самый популярный ювелирный магазин среди дам в последнее время. Местный мастер Митчел создавал изящные изделия ручной работы, пронизанные метафорой и философским оттенком.

Аристократы имели двойные стандарты: они желали покичиться, афишируя своим богатством, а также сразить всех наповал возмутительно удивительной роскошью и искрами тщеславия.

Помпезное великолепие, запечатленное в умах осведомленных. Но его внешний вид опрятен, посему это не демонстрация блеска, а признак достоинства.

Ноу-хау невероятной популярности Митчела среди дам—его ручная работа. Кроме того, он мастерил ограниченное количество экземпляров. Руки Митчела неторопливы, так что никто не был уверен, когда появятся изделия, но принцесса урвала момент и скупила все подчистую!

Пока они в голове прокручивали даму, которая станет главной героиней драгоценных творений ручной работы, коих из-за отсутствия невозможно купить, а посему оставалось только сидеть у разбитого корыта да ждать— забурлила черная зависть.

—Я не подозревала, что принцесса Дебора принадлежит к такому типу личности, кто любит лебезить.

Она полагала, что та лишь полная высокомерия и эгоизма юродивая девица.

—Я и представить не могла, что она воспользуется таким каверзным путем, дабы спасти лицо компаньонки. Поистине удивительно!

—…Что ж, как знать, подождем и посмотрим. Не исключено, что это лишь капля в море иного бахвальства. Взятка подарками ведь не под стать принцессе Деборе.

Отчеканила циничным, полным боли тоном герцогиня Орго.

̕Даже немного завидно’.

Другие барышни поднялись, изо всех сил прогоняя приходящие в голову думы, и вторили словам герцогини Орго.

***

—Ху-у….

На мои подарки и письмо пришел ответ от маркизы Базлейн. Содержание было кратким. Речь шла о приглашении меня в ее таунхаус.

̕Я очень нервничаю̕.

Держа в руке приглашение, я подавила напряжение и вышла, встав перед столичным домом маркизы Базлейн.

Бережно ухоженные сады, большой фонтан и опрятный белоснежный фасад особняка бросались в глаза. Дворецкий провел меня в гостиную, и вскоре передо мной появилась маркиза.

̕Вау… она крутая’.

В глубине души я искренне ею восхищалась.

Я каждой клеточкой тела ощутила изысканную красоту и выдающуюся утонченность, как у человека, когда-то нареченного цветком социального общества.

С высоко заделанными пышными светло-золотистыми волосами она смотрела на меня голубыми глазами. Эта женщина напоминала Исидора.

—Приятно с вами познакомиться. Дебора Сеймур. Для меня великая честь с вами здесь встретиться.

Я поприветствовала ее как можно вежливее.

—Я тоже рада с вами познакомиться. Принцесса Дебора.

С уст струился непритязательный тон, а выражение лица было пресным, потому я не могла прочитать ее настроение. Чувствуя, как перехватывает дух, я села напротив нее за стол в гостиной.

Маркиза Базлейн велела дворецкому подать чай, а я, дабы прогнать волнения, сцепила руки.

—Принцесса Дебора.

—Да. Мадам.

—Не знала, что придется сказать столь неуместные слова при первой же нашей встречи, но мне не по душе хождение вокруг да около, когда дело касается меня….

Она выудила из шали подарочную отправленную коробку.

—Покуда принцесса Дебора имеет признанное право называться цветком года, не могу отказаться от просьбы стать вашей компаньонкой.

—…

—Но я верну эти серьги и ожерелья, присланные принцессой. Это излишество.

Глядя на нее, бесстрастно и решительно отдающую коробку драгоценностей, я вздохнула.

̕Как и думала, она не примет’.

И все же я ожидала, что она поддастся, однако дама оказалась упрямее, чем я предполагала.

—Герцог Висконти ничего не рассказывал о моей личности?

—Думать, что лишь материальные вещи способны завоевать расположение миссис— глубокое заблуждение. Я ожидала, что вы можете мне их вернуть.

—….

—Но приготовила я подарок из-за моей дурной репутации. Если мадам станет моей компаньонкой, мне известно, о чем станут судачить в светском обществе.

—…

—Тем не менее я действительно хочу, чтобы мадам Агата была моей сопровождающей.

—Вот почему вы и прислали такие царские подарки?

—Безусловно. Весь социальныйтайно борется, дабы быть объектом зависти и ревности.

—Хм. Кажется, слухи верны. Учитывая, что вы отправили такие превосходные подарки, чтобы обескуражить закулисных сплетников. Столь искренне и непритязательно. Это весьма удивительно….

—Когда водишь за нос и непродуманно преподносишь свои истинные цели, догадки неминуемы.

Мадам Базлейн легонько взмахнула веером.

—Я понимаю намерения принцессы в отношения меня, но не жажду создавать прецедент получения столь помпезных подарков. В таком случае другие юные леди почувствуют себя обремененными.

Ее слова заставляли меня тайно таять от восторга.

Кажется, я поняла, почему среди девушек ее хвалили, а личные качества высоко ценили.

—Я даже не думала о побочных эффектах своих поступков. Благодарю, что поделились своей мудростью.

—Хм.

Призадумавшись, она легонько повозилась с веером.

—Но, должно быть, вам с трудом удалось получить подарки. Вы не держите на меня обиду?

—Отнюдь. Мне приятны честные слова.

Разумеется, была череда шагов, направленных на поиски мастера Афела, который вел затворнический образ жизни, и убеждения высокой суммой, от которой было трудно отказаться, но я не осмелилась раскрыть сей правды.

—Однако почему Дебора ради меня потратила немало сил и сделала столько приятных вещей? Хоть я и тетя Исидора, но у меня нет намерения вмешиваться в личные дела герцога Висконти. Я даже права на это не имею.

—Потому как для сэра Исидора –вы самый дорогой человек.

—…

—И еще кое-что. Потому что я хочу, дабы вы меня пригласили в поместье Базлейн.

Закладка

Комментариев 1


*войдите чтобы использовать сортировку.
  1. Офлайн
    + 00 -
    Что дальше? Когда выйдут главы?
    Читать дальше