Глава 106

Касаемо других влиятельных семей, таких как Орго и Сеймур, личность преемника оставалась под вопросом, поэтому он осторожничал близко ладить лишь с одним человеком, а поскольку эти двое были единственными сыновьями – все складывалось иначе.

Прошло уже 10 лет с тех пор, как эти трое стали собираться вместе.

Это было место, где покойная императрица создала для своего сына прочные связи с сыновьями влиятельных родов. Подобные встречи продолжались и по сей день, хоть и не были такими частыми.

— Я надеюсь, что вы активно примите участие в фестивале рождения богини Наилы, дабы скрасить сие мероприятие.

Наследный принц, направляя стрелу лука в цель, промолвил.

— Разумеется.

На ответ Филапа наследный принц рассмеялся.

— Ха-ха. Ты как всегда активный.

С силой выстрелившая стрела наследного принца не попала в центр мишени и воткнулась в странное место.

— В последнее время я только что и делал, как подписывал документы, отчего вымотался и уже постепенно лишаюсь разума.

Слушая его ворчание, Исидор взял стрелу из колчана.

ʹРождение богиниʹ.

Из-за неустойчивых барьеров ситуация была шатка; он задумался, будет ли правильным, если принц выступит на этом масштабном мероприятии.

ʹНо это прекрасная возможность всем показать, что он признан самим императоромʹ.

Поскольку судить было еще рано, Исидор, пощадив слов, выстрелил из лука в цель.

— Исидор, когда я играю с тобой, у меня всегда на руках выступает пот.

Для Исидора было естественным манипулировать счетом то так, то сяк, чтобы наследный принц повеселился и вкусил острых ощущений.

Если он решится и пустит стрелу, то сможет попасть прямо в цель. Однако единственное, в чем был плох Исидор, так это в игре на пианино.

— Исидор.

Как только встреча, которая была стоически перенесена, закончился по просьбе принца, Филап внезапно преградил путь Исидора, когда тот ехал на лошади.

Исидор, взяв вожжи, черство процедил.

— Отойди. Иначе твоя физиономия украсится следами копыт.

— Все должны знать, что ты двуличный тип.

— Всем уже известно, что ты по пустякам бесишься.

На манеру речи Исидора Филап скрипел от злости зубами, едва сдерживая ярость, а потом открыл рот.

— Ты, не притворяйся, что заработал высокие баллы у Деборы, просто показывая перед ней свою смазливую мордашку.

— Когда это я набирал баллы лицом?

К великому сожалению, ему не удалось увидеть эффект от красивого личика.

— Дебора всего-навсего очаровалась твоим лицемерным поведением. Ты нацепил маску джентльмена и обвел ее вокруг пальца. Сколько бы ты не притворялся за личиной любезности, если я вложу всю душу и отнесусь к ней со всем сердцем, все твои старания канут в Лету. Цветок сезона благоухает только в свое время года.

Исидор медленно потянул поводья, когда смотрел на повернувшегося спиной Филапа, который проворчал ерунду, означающую начало войны .

ʹЧерт возьми, кто тут кого обвел вокруг пальца?ʹ

Да тут только принцесса Дебора относиться с подозрением.

ʹПочему меня переоценивает Филап?ʹ

Что же принцесса Дебора сказала Филапу?

ʹЯ что, правда получил много баллов за свою внешность?ʹ

По мере продолжения своих рассуждений ни с того ни с сего его настроение улучшилось.

Однако вскоре он сузил брови.

Это потому, что его беспокоило то, что Филап ведет себя очень уверенно, словно человек с тузом в рукаве.

Все это время Филап флиртовал с Мией Бинош, а теперь, положив взгляд на принцессу, этот балбес выглядел так жалко, что скручивало внутренности.

Исидор, крепко вцепившись в поводья руками, быстро помчался на лошади в Бланш.

И приказал информатору не спускать глаз с Филапа.

***

— Ха! Да как они смеют теперь вести речь о браке?

Получив письмо от герцога Монтеса, в котором говорилось, что они одобряют предложение брака, отец стал точить зуб.

— Герцог Монтес, этот старый хрен, окончательно выжил из ума.

— Я против брака!

Энрик, рядом читающий книгу, как человек, который любит отца и всегда и во всем следует за ним, пустил слезы, осознав ситуацию.

Офис, в котором царил мир, перевернулся с ног на голову по вине только что пришедшего письма.

Тетива полностью порвалась злостью, и герцог Сеймур, не сбавляя оборотов, проворчал бранные слова грозным голосом.

Сегодня я впервые узнала, что в этом мире существует такая пестрая ругань. К слову, я даже услышала что-то новенькое…

— …Дебора. Тебе все еще нравится тот мерзкий ублюдок Монтес?

Герцог Сеймур и Энрик смотрели на меня глазами, полными тревоги и беспокойства.

— Я ненавижу Филапа Монтеса.

— Правда?

— Да. Всем сердцем не могу терпеть. И я же вроде вам в прошлый раз говорила? Пока я полностью сосредоточусь только на исследованиях.

— Верно. Правильно мыслишь.

Лицо герцога Сеймура выглядело расслабленным.

Похоже, он боялся, что я откажусь от своей гордости и попрошу поскорее заключить брак.

ʹЭто ничем не отличается от унижения семьиʹ.

Если это была Дебора из оригинальной истории, то она оставалась бы в ловушке своих чувств.

Однако были некоторые детали, вызывающие беспокойство.

Нелегко игнорировать официальные документы с печатью семьи.

Вдобавок у Монтеса осталось письмо, в котором черным по белому было написано, что изначально мы просили руки и сердца. С точки зрения писем, которыми обменивались семьи, казалось, что мы оба достигли соглашения.

ʹЭто дело – причина всех проблемʹ.

— Тебе не о чем беспокоиться. Я сам все решу.

Герцог Сеймур похлопал меня по плечу, как только увидел лицо, полное переживаний.

— Мой телохранитель Уроборос много отдыхал.

— Я тоже способен сражаться.

Энрик с серьезным видом начал подготавливать письмо с дуэлью.

— Сражение немного…

— Это шутка. Поскольку Монтесы более трех лет избегали официального ответа, они не могут требовать от нас быстрой реакции. Я собираюсь отвечать медленно.

Как и ожидалось от герцога Сеймура, из-за своего скверного характера он никому не проигрывает.

— Раз такое случилось, я также должен распространить слухи, как это сделал герцог Монтес.

Как Филап трубил во все трубы, что ненавидит меня, так и мы пустим сплетни, что Монтес выразил свое намерение отвергнуть предложение брака.

— Пожалуйста, распусти в Империи огромный слух, что Филап не в моем вкусе. Я вправду ненавижу таких типов, полных чванства и пафоса.

— Хорошо.

Герцог изящно поднял чашку.

— Хм, кстати, чай сегодня особенно вкусный.

— И не говорите.

Герцог приподнял губы, как будто ситуация, измененная с точностью до наоборот, была забавной.

p.s.с 3-4 ноября включительно по 10 глав не будет

Закладка