Том 1. Глава 23. Змеи в мантиях, и что есть забавы Дракона и Солнца. (Часть 2)

Линь Си хотел что-то сказать, но вдруг увидел, что лицо Ли Кайюня еще более напряглось и побледнело…

Он быстро обернулся и увидел, что лектор Му Цин, стоя на бронзовой лестнице, смотрела на них со страшной злобной ухмылкой.

Раздался сильный скрип. Девушки зашагали на пятый этаж. А Му Цин исчезла неизвестно куда. Она словно бы растворилась в бесконечном лабиринте коридоров, холлов и комнат этого здания…

Два товарища смотрели друг на друга.

— Линь Си, ты думаешь, она слышала то, что мы сказали? Хм? Не говори мне, что ты не боишься? — Ли Кайюнь с удивлением посмотрел на Линь Си. Он не видел страха на лице товарища.

Линь Си засмеялся, а затем похлопал Ли Кайюня по плечу: — Чего тут бояться? Она преподаватель этой академии, а также она та женщина, которая присматривает за общежитием для первокурсников. Чем страшнее она, тем меньше шансов, что кто-нибудь причинит нам вред и наделает каких-нибудь глупостей.

Ли Кайюнь уставился на него

— Кажется, в твоих словах действительно есть смысл… Тогда через какое-то время мы с тобой исследуем наше общежитие?

Линь Си покачал головой. — В будущем у нас для этого будет достаточно времени. Сейчас надо отдохнуть. Кто знает, через какие мучения нам придется пройти на первом уроке в Академии Циньлуан…

***

— «Небесный выбор»… Однако его уровень способностей оценен всего лишь в «двойку»…Хммм, — бормотала лектор Му Цин, идя по коридору. — При этом профессор Цинь настаивал на том, чтобы взять его на наш факультет. И он его взял. Для него, интересно? Это счастье или несчастье?..

***

Линь Си не мог слышать, конечно, этого бормотания. Он крутил в руках ключ и искал свою комнату.

Он шел по коридору и оглядывался. Вокруг него шумели другие молодые люди. Они толкали двери, входили в свои комнаты. Они экономили Линь Си усилия. Ему не приходилось тратить время на изучение узоров каждой двери.

Наконец, пройдя весь коридор, он увидел свою дверь. Она была предпоследней. На ней виднелся черный флаг, который развевался, словно бы, на сильном ветру.

Как раз в это время к нему подошел «пограничный варвар». Тот тощий и высокий юноша с длинным клинком и луком за спиной.

Изначально в Академию на экзамен прибыло четыре «пограничных варвара». Но поступил из них только один. Вот почему Линь Си достаточно легко запомнил его имя: Тан Кэ.

— Тан Кэ, кажется, мы соседи?

Линь Си с любопытством посмотрел на рисунок соседней двери, изображающий тяжелую броню.

Тан Кэ на мгновение замер. «Золотые ложки», «пограничные варвары» и «болваны» с самого начала не очень ладили друг с другом, поэтому он не ожидал, что Линь Си, попавший в Академию по «воле небес», возьмет на себя инициативу и представится.

— Да.

Он немного неловко кивнул.

Линь Си засмеялся и сказал: — Тан Кэ, ты не возражаешь, если мы немного поговорим друг с другом? Мы можем сделать это сейчас или подождать, пока вы не занесете в свою комнату вещи.

Тан Кэ опустил голову и посмотрел на свои грязные, изношенные, тканевые туфли. — Общаться со мной?.. Зачем?

— Зачем? — улыбнулся Линь Си. — Потому что я восхищаюсь тобой.

Улыбка Линь Си была чрезвычайно дружелюбной. Но Тан Кэ слегка встревоженно произнес: — Я … меня не интересуют забавы солнца и дракона [древнее китайское обозначение гомосексуальных контактов, — прим пер.]

— Забавы солнца и дракона? — Линь Си недоумевающе посмотрел на «пограничного варвара». — Что это?

Тан Кэ смутился: — Ты не знаешь? Это… игры с задницами, мне это не нравится.

Линь Си захохотал. На его глазах даже выступили слезы и он согнулся. Затем, выпрямившись, он серьезно посмотрел на Тан Кэ и сказал: — Когда я сказал, что восхищаюсь тобой, это было уважение к тебе и твоему клинку и луку, которые ты продолжаешь держать при себе, несмотря ни на что…

Я хотел бы кое-что услышать от тебя. О пограничной армии, о вашей жизни.

Худое лицо Тан Кэ полностью покраснело. И он кивнул. Линь Си между тем продолжил: — Я приехал сюда из Дирвуда. Дядя Лю, который привез меня сюда, тоже был старым солдатом пограничной армии. Но он ничего не рассказывал мне. Единственное, что я понял и понимаю сейчас, что пограничная армия — место чрезвычайно опасное и суровое… Я бы хотел знать о ней поподробнее…

— Пограничная армия…

Тан Кэ глубоко вздохнул.

— Пограничная армия не то место, где должны находиться люди…
Закладка