Том 1. Глава 12: Меланхолия горничной

【POV: Элиза】

Меня зовут Элиза.

Я слуга дома Максвелл, главы знати восточной провинции. Точнее, личная горничная Дингира Максвелла, следующего маркграфа.

— Тогда я ухожу. Я вернусь сегодня поздно.

— Хорошо. Пожалуйста, берегите себя, юный господин.

Я вежливо поклонилась и проводила юного господина.

Я оставалась поклонённой, пока был виден конный экипаж юного господина, а затем, наконец, подняла голову после того, как карета свернула за угол и исчезла из поля зрения.

Как слуга в доме маркграфа Максвелла, как служанка юного господина, я всегда следила за безупречным поведением.

— Юный господин сегодня опять куда-то ушел…

Одно из моих недавних опасений заключалось в том, что юный господин покидал поместье чаще, чем обычно. Он часто возвращался поздно и иногда ночевал на улице.

Я также чувствовала, что он обращался к нам реже, чем раньше… но я определенно не была разочарована. Напротив, я искренне радовалась тому, что он не занимался со мной любовью, пока я не потеряю сознание… но оставив это в стороне.

— Сакуя, ты здесь?

— Конечно, мисс Элиза.

Я позвала Сакую по имени, и она появилась из ниоткуда позади меня.

Ее присутствие, как обычно, было трудно обнаружить. Когда она шла, можно было едва слышать ее шаги. Интересно, какая у нее была работа до того, как она начала служить в поместье Максвелл.

— В последнее время в поведении юного господина есть несколько неестественных моментов. Возможно, что ... 

— Новая женщина?

Сакуя, видимо, разделяла мое предсказание.

Я кивнула ей и продолжила.

— Если ты тоже так думаешь, значит, ты знаешь, что я хочу сказать.

— Пожалуйста, оставьте это мне. В конце концов, слежка - моя специальность.

Как только она закончила говорить, Сакуя растворилась в воздухе.

Я огляделась, чтобы увидеть, куда она пошла, и обнаружила, что она на большой скорости бежит по стенам поместья, придерживая обеими руками юбку своей униформы горничной.

— Ее движения, как всегда, невероятны… серьёзно, что это за девушка…?

Сакую привез в поместье юный господин около трех лет назад. Когда она приехала, она уже получила «посвящение» юного господина.

Только юный господин знал, что она делала раньше.

Она ужасно умела чистить и стирать, но была исключительно искусна в обращении с лезвиями.

Она также очень хорошо разбиралась в ядах.

Также она поймала вора, который однажды ворвался в поместье, используя причудливые боевые приемы.

Наверное, раньше она выполняла очень уникальную работу ... но ведь не пристало копаться в чьем-то прошлом, не так ли?

— Что ж… Мне сегодня тоже нужно поработать по дому.

Я вернулась в поместье и вернулась к своим обязанностям горничной.

~

— Женщину звали Шана Салазар?

— Да, похоже, она новая возлюбленная лорда Дингира.

Сакуя вернулась вечером. Я даже не слышала, как открылась дверь, но она внезапно оказалась позади меня: я была так удивлен, что закричала.

Свою работу она выполнила успешно: Сакуя подробно рассказала о новой возлюбленной юного господина.

— Ясно, убийца, нанятая империей… это опасно.

— Да. В настоящее время она живет в другой резиденции лорда Дингира.

У юного господина была резиденция исключительно для себя на территории Максвелл, которую он использовал для размещения своих непосредственных подчиненных. Женщины, которых он не мог привести в поместье Максвелл, также жили там, поэтому Шана стала новым членом этой группы.

— Должна ли я избавиться от нее? Похоже, она опытный воин, но её не должно быть невозможно отравить.

Сакуя небрежно предложила очень агрессивную контрмеру, но я покачала головой.

— Нет, не надо. Посмотрим, как сейчас будет развиваться ситуация.

— … Вы действительно уверены?

Сакуя была такой же невыразительной, как всегда, но ее голос сказал мне, что она была немного несчастна.

— Да, для меня не проблема, если у юного господина есть другая женщина. Если, конечно, она не будет для него проблематичной.

Во избежание любых недоразумений позвольте мне сказать, что я исследую отношения юного господина с женщинами не из ревности.

Сакуя и я тоже возлюбленные молодого господина, но определенно не его жёны. Даже если юный господин заводит отношения с другими женщинами, мы не имеем права его ни в чем обвинять.

Единственная причина, по которой я проверяю всех женщин, которые подходят к юному господину - это тщательное расследование, чтобы убедиться, не будут ли они опасны для него.

— Юныйл господин не всегда осторожен с женщинами, вернее, в его бдительности есть бреши. Таким образом, мы должны поддерживать его из тени.

Я вспомнила прошлые воспоминания и продолжила.

Наш юный господин был проницателен и сообразителен, но мог быть наивным, когда дело касалось женщин.

Он, очевидно, не заметил, что леди Селена изменяет ему, поэтому он мог оказаться обманутым сомнительной женщиной.

До сих пор мы с Сакуей нейтрализовали нескольких женщин, которые пытались сблизиться с юным господином, стремясь взять под контроль власть или финансы дома Максвелл.

— Судя по отчету, я не думаю, что госпожа Шана станет угрозой для юного господина. Она похожа на воина и не обманывает других. Если они будут сражаться один на один, юный господин никогда не будет побежден, даже если он будет сдерживаться из-за ее красоты.

— Действительно. Даже если она убийца, я уверена, что с лордом Дингиром все будет в порядке. В конце концов, я не смогла убить его, так что сомневаюсь, что любой другой убийца смог бы.

— …

Думаю, я только что услышала что-то совершенно непростительное, но, полагаю, я должна притвориться, что не слышала?

… Да, я действительно должна. Дальнейшие вопросы могут привести к ужасающим событиям ...

— Ну, в любом случае… мы должны действовать только для того, чтобы не дать юному господину попасться в медовую ловушку. Давай пока оставим Шану в покое.

— Поняла. О, кстати, мисс Элиза. У меня есть хорошая техника, чтобы соблазнить лорда Дингира, поскольку в последнее время контакты были немного редкими.

— А?

— Пожалуйста, послушайте. Сначала следует снять одежду, затем сесть, плотно прижав ноги. Затем надо выпить и ... 

Пока Сакуя учила меня своим таинственным восточным техникам, я снова ждала возвращения моего любимого господина сегодня.

Между прочим, новая техника Сакуи оказалась успешной, превзойдя все ожидания: в ту ночь нас обеих любили до изнеможения, впервые за долгое время. Но это уже история для другого дня ...

(Примечание английского переводчика: «техника», которую Сакуя упоминает, называется «вакамедзакэ». Судя по ее имени, внешнему виду и информации из этой главы, я предполагаю, что она основана на куноичи)

Закладка