Глава 244. Решение проблемы с дворнягой •
[От лица Пневмы]
Пока мы в отчаянии думали, что делать, позади твари появилось отверстие в пространстве, и из него вылетела цепь. Она обвилась вокруг туловища твари и втянулась, вытаскивая ее из повозки. Негодяй пытался бороться, но все было тщетно. За отверстием я увидела Луну, стоявшую там с очень сердитым выражением лица. Рядом с ней стояли Вельвет и еще двое. К ней также присоединилась генерал Лия. Тварь успела повернуться и посмотреть на того, кто вытащил ее из кареты, и его лицо практически засветилось.
«Кехехахахахаха. Похоже, вы наконец-то одумались, миледи Луна. И вы даже привели мне еще больше красавиц для игры. Одна из них — твоя жена?» (Дворняга)
Когда я услышала его слова, мне показалось, что даже моя душа замерла. Как одна из тех, кто знал, кто является женой Луны, я думала, что она казнит его прямо на месте. Однако, к моему удивлению, этого не произошло. Луна спокойно стояла там со страшным выражением лица, ее уши и хвост подергивались, но кроме этого — ничего. Генерал Лия, однако, шагнула вперед. У нее тоже было сердитое лицо.
«Гилдерой Коллекционер, вы арестованы за такие преступления, как оскорбление королевской власти иностранного государства, нарушение общественного порядка, публичные непристойности и другие различные преступления. Вы тихо прибудете в замок, чтобы предстать перед судом». (Лия)
Генерал Лия посмотрел на Луну, на лице которой появилась холодная улыбка. Она начала идти по направлению к замку, волоча за собой мерзавца в блестящих доспехах, лежащего на земле.
«Кехехе. Да, это дает мне хороший вид на ваши прекрасные ноги, миледи Луна. Я с нетерпением жду возможности увидеть их позже». (Дворняга)
Все остановилось, словно замерло. Воздух вокруг Луны медленно превращался в холодный туман. Она повернула голову, чтобы посмотреть на то, что было у нее над плечом.
«Заткнись, отвратительная дворняга, пока ты не совершила еще больше богохульств против меня». (Луна)
Абсолютная власть в ее голосе заставила всех, кто его слышал, напрячься. В пространстве открылись еще три-четыре отверстия, из которых вышли четыре цепи, обхватили тварь за руки и за ноги и подняли ее в положении лицом к земле. Цепь вокруг туловища распуталась и вернулась в отверстие. Луна снова начала ходить. Все остальные застыли на месте, когда тишину нарушила серебристая кошка-зверочеловек. Она помогала Зику вернуться к карете, положив одну из его рук себе на плечо. Затем она помогла ему забраться в карету.
«Как только Луня доставит дворнягу в замок, она придет и вылечит тебя». (Мио)
«С-спасибо.» (Зик)
«Меня зовут — Мио. Мы можем поговорить позже, когда ситуация разрешится и Луня успокоится». (Мио)
Затем она вышла из кареты и побежала рядом с Луной и остальными. Генерал Лия подошла к карете.
«Я приношу извинения Читай на от имени Нации Эльфов за то, что произошло. Мы накажем эту тварь за те проблемы, которые она всем вам создала. А пока продолжайте путь в замок. Там вы все и королева сможете обсудить, что делать». (Лия)
Мы все кивнули, и как только генерал Лия вышла из кареты, мы снова направились к замку. Несколько минут мы сидели в тишине, пока Селена не повернулась к нам.
«Это была богиня?» (Селена)
Я начала внутренне волноваться из-за вопроса Селены.
«О чем ты говоришь, Селена?» (Шана)
«У той черноволосой кицунэ, Луны, кажется, было шесть хвостов, не так ли?» (Селена)
«Нет, у нее был только один великолепный черный хвост.» (Зик)
«А? Но я ясно видела, что у нее было шесть». (Селена)
«…» (Пневма)
«Ты что-то знаешь, Пневма?» (Селена)
«Я не могу сказать.» (Пневма)
И все поняли, что это было подтверждением, как только я это сказала.
«*Вздох*» (Пневма).
«Селена, у тебя есть уникальный навык или что-то вроде того?» (Шана)
«Да. Мои глаза могут видеть сквозь любые иллюзии, независимо от их силы. Кстати, кто-нибудь из вас когда-нибудь слышал о зверолюде-кошке с двумя хвостами?» (Селена)
«Нет. Я думаю, вы знаете об этом больше, чем мы». (Зик)
«Зик, существует больше рас зверолюдей, чем я могу сосчитать, даже будучи сама одной из них. Я не знаю каждую из них, поэтому и спросила». (Селена)
Селена снова посмотрела на меня.
«Я ничего об этом не знаю.» (Пневма)
Мы молчали еще несколько минут, пока карета не наехала на небольшую кочку, и Зик застонал.
«Зик, насколько сильно ты ранен?» (Шана)
«Я не могу пошевелить рукой, но в остальном я цел и невредим». (Зик)
Шана подошла ближе к Зику с беспокойством на лице. После нескольких секунд осмотра его руки, беспокойство переросло в ярость.
«Шана, успокойся». (Зик)
«Зик.» (Шана)
«Я знаю. Но мы не единственные, кто злится из-за этого. К тому же, этот мерзавец часть гильдии авантюристов, если они не накажут его, мы можем только подать жалобу. И я чувствую, что наша жалоба будет услышана, так как это может стать причиной международного инцидента.» (Зик)
«Хорошо.» (Шана)
Вскоре карета остановилась, и мы вышли. Генерал Лия подошла к нам, когда охранник помогал Зику выйти из кареты. Она посмотрела на него с беспокойством.
«Я немедленно вызову для вас целителя, принц Зик». (Лия)
«Не нужно. Мы встретимся с госпожой Луной, верно? Она сможет исцелить меня, когда мы прибудем туда». (Зик)
«…Хорошо, пожалуйста, следуйте за мной.» (Лия)
Мы последовали за генералом Лией к магическому кругу и встали в его центре. Затем он начал светиться, и сильный ветер начал толкать пол вверх. Когда он прекратился, нас привели в большую комнату с несколькими диванами, расположенными в форме круга. На одном из диванов сидела Луна и члены ее партии. Она успокоилась, но по ее лицу было видно, что она все еще раздражена. То же самое было и с остальными членами ее партии. На другом диване сидела королева эльфов Титания. Генерал Лия подошла и встала позади нее. А на третьем диване сидела зверолюдка с чертами лица, идентичными Селене. Мы кивнули головами в знак приветствия и сели на третий диван.
[От лица Луны]
Как только Пневма и ее группа уселись, в комнате снова воцарилась тишина. Королева эльфов слушала отчет о случившемся от Лии, которая шептала ей на ухо. Я посмотрела на Зика и увидела, что он держит свою левую руку правой. Я встала и подошла к нему.
«Насколько все плохо?» (Луна)
«Шана сказала, что вывихнута». (Зик)
«Хм.» (Луна)
Я достала толстый кожаный ремень и протянула Зику.
«Прикуси это и держись, будет больно». (Луна)
Он кивнул головой и засунул ремень в рот.
«Мио, Вельвет, идите и держите его на месте». (Луна)
Они сделали, как я сказала, и держали Зика так, чтобы он не мог двигаться.
«Я дерну на третий счет». (Луна)
Он кивнул головой и плотно закрыл глаза.
«3.» Я вправила его вывихнутую руку на место, как только сказала.
«АААХХХ». (Зик)
Затем я начала накладывать на его руку исцеляющую магию, чтобы успокоить боль и залечить другие повреждения. Когда я закончила, я вернулась на свое место.
«Извини, мне пришлось сделать это так, чтобы ты не отказался. Теперь все должно быть хорошо». (Луна)
«Спасибо.» (Зик)
Я вернула свое внимание к остальным в комнате и заметила, что другой зверочеловек, который пришел с Шаной, Пневмой и Зиком, смотрит на меня. Заметив мой взгляд, она быстро отвела глаза.
«Спасибо за отчет, Лия». (Титания)
Королева эльфов оглядела всех присутствующих, а затем обратилась к группе Пневмы. Затем она склонила голову перед ними.
«Во-первых, я искренне извиняюсь за то, что произошло сегодня. Надеюсь, действия этого презренного вредителя не испортили ваше представление о моей нации.» (Титания)
«Пожалуйста, поднимите голову, королева Титания. Никто из нас не винит вас или кого-либо в вашей стране за действия такого непорядочного авантюриста.» (Зик)
«Спасибо, принц Зик». (Титания)
Затем она посмотрела на меня и мою команду.
«И леди Луна Рид, спасибо вам за то, что вы сдержали… ЭТО». (Титания)
«Не думай об этом. У меня тоже есть неприязнь к этой дворняге». (Луна)
Все, кроме моей группы и Лии, были немного шокированы моими словами.