Глава 220. Ниндзя Луна •
[От лица Луны]
Мы ждали около трех часов, прежде чем Мио и я решили начать нашу миссию. Мы с ней поднялись на поверхность, и вдвоем начали бесшумно взбираться на корабль, под которым мы прятались все это время.
«Не забудьте позвать нас, если это перерастет в тотальный бой». (Вельвет)
Я кивнула головой в ответ и продолжила подъем. Когда мы вдвоем оказались на палубе корабля, мы активировали свои навыки скрытности и начали резню. У меня на поясе были все мои ножи и короткий меч, и я начала пробираться к двум пиратам, которые стояли на палубе. Они стояли лицом к нам и о чем-то разговаривали. Я бесшумно подбежала к ним сзади и ударила обоих ножом в горло. Они быстро умерли, и я спрятала тела в инвентаре. Уголком глаза я увидела, как еще один человек умер таким же образом, и пошла дальше.
Я добралась до одного из мест на нижней палубе корабля и спустился вниз, и почти видела, как вокруг плавают пары алкоголя, не говоря уже о запахе. Там было много пиратов, которые лежали в гамаках и спали. Я создала несколько своих иллюзорных клонов, и мы одновременно убили всех пиратов во сне. Затем я двинулась дальше вглубь корабля, чтобы поискать еще что-нибудь. Очистив всю нижнюю палубу, я поднялась обратно и направилась в капитанскую каюту, чтобы посмотреть, нет ли там кого-нибудь. Там было пусто, и я пошла дальше.
Когда я сошла с первого корабля, я обнаружила несколько мертвых тел, разбросанных вокруг. Они выстроились в неровную линию в направлении одного из других кораблей, которые были причалены неподалеку. Я решила перебраться на самый большой из трех кораблей. Когда я взошла на его палубу, там было несколько пиратов, которые спали на столах, повсюду были разбросаны бутылки. Я поступила так же, как и на первом корабле, и создала иллюзии, которые помогли убить всех пиратов одновременно, прежде чем спуститься на палубу. Гамаки здесь были в основном пусты, так как многие пираты спали на палубе. Пройдя несколько комнат, я услышала разговор за углом.
«Эй, как ты думаешь, как долго капитан будет оставлять эту тварь в живых?»
«Что, ту дрянь с хвостом как у русалки?»
«Да, ту мерзость».
«Кажется, он сказал, что ему нужно дождаться полнолуния или что-то в этом роде».
«Думаешь, капитан поделится с нами чем-то из ||этого?»
«Надеюсь. В конце концов, мне нравится идея жить вечно».
«Я тоже хочу жить вечно. Только представь, сколько богатства мы сможем накопить за эти годы. Мы будем настолько богаты, что сможем купить все страны на материке».
«Жить как короли, как и положено, а? Мне нравится, как это звучит».
Выслушав все это, я подкралась к тем двоим, которые разговаривали, заглянула им в глаза и заключила их в ловушку иллюзии.
«Где держат эту русалку?» (Луна)
«В подземелье резиденции капитана».
«Отправляйтесь на остров, там вы сможете ее увидеть».
Получив от них информацию, я перерезала им глотки и сложила их тела. Я продолжила очищать корабль и, когда закончила, снова переместилась в капитанскую каюту. Внутри был один человек, который рассматривал карту и составлял план. Я подошла к нему и убила его до того, как он заметил открытую дверь. После этого я покинула корабль и нашла Мио, ожидающую на причале рядом с ним.
«Как дела, Ня?» (Мио)
(Хорошо. Только что закончили зачистку, теперь можно переходить к доку. Также я получила информацию о захваченной русалке. Ее держат в резиденции капитана где-то на острове». (Луна)
«Мы должны рассказать остальным?» (Мио)
«Они могут слышать наш разговор. Они должны быть здесь в ближайшее время. А пока давай продолжим. Думаю, нам еще есть куда идти». (Луна)
«Хорошо, Ня.» (Мио)
Мы отошли от кораблей вдоль причала и обнаружили еще больше пиратов. Эти пираты не спали и веселились, не подозревая о конце своей жизни, который стремительно приближалась к ним.
«Луня, ты можешь сделать что-нибудь, чтобы отвлечь их? Я уверена в наших способностях скрытности, но даже тогда нас заметят, когда вокруг столько света.» (Мио)
Я кивнула головой и посмотрела в сторону пиратов. Для стороннего наблюдателя мои глаза светились ярче, чем обычно, так как я поймала всех пиратов в иллюзию.
«Пойдем. Они ничего не заметят, пока мы будем их отлавливать». (Луна)
Мио кивнула, и мы снова начали резню. Когда все остальные добрались до места, где мы находились, я ударила последнего пирата ножом в горло. Я повернулась к ним, опустила маску и улыбнулась.
«Пора бы вам появиться, вы пропустили все веселье». (Луна)
«Луна, ты выглядишь ужасающе в таком виде.» (Вельвет)
«Спасибо.» (Луна)
«Ну что, теперь мы отправимся на остров?» (Офидия)
«Думаю, мы можем, но сначала нам нужно провести последнюю зачистку здесь. Просто чтобы убедиться, что мы всех поймали». (Луна)
«Я займусь этим, Ня. Сейчас вернусь.» (Мио)
Мио исчезла в тени и вернулась через несколько минут.
«Мы в порядке, Ня». (Мио)
«Это было быстро.» (Солейл)
«Мне было интересно.» (Луна)
«Соберитесь, ребята, мы еще не закончили.» (Скади)
«Верно. Давайте займемся этим и закончим». (Луна)
Мы осмотрелись и нашли вход в пещеру, где были доки. Мы пошли по нему, пока не вышли в место, похожее на джунгли, с высокими деревьями, лианами и густым подлеском. Некоторое время мы шли по едва заметной тропинке, пока не увидели большое здание.
«Теперь мой особняк не кажется таким особенным. Ведь действительно, на скольких островах есть такие шикарные особняки?» (Луна)
«Может быть, на многих, но о каких плавучих островах ты можешь сказать, что на них есть особняки?» (Вельвет)
«На одном из них находится замок Королевства Селестин.» (Луна)
«О да.» (Вельвет)
«В любом случае, я проверю, нет ли патрулирующих пиратов». (Луна)
Я использовала свою пространственную магию, чтобы осмотреть всю территорию. В местах, окружающих особняк, было несколько пиратов, но с ними было легко справиться. Я передала их местоположение Мио, и она быстро скрылась в тени и занялась ими. Как только она вернулась, мы двинулись к особняку.
«Я войду и разберусь с теми, кто внутри, а вы, ребята, можете поискать подземелье и спасти русалку?» (Луна)
Остальные кивнули, и я тихонько открыла окно. Мы проскользнули внутрь, и я подошла к двери комнаты, в которой мы находились. Я высунула голову в коридор и огляделась. Никого не было видно, поэтому я прокралась в коридор и повернула налево, и шла минуту, потом заглянула за угол и увидела, что там тоже пусто. Я начала идти по коридору, когда услышала голоса сверху. Я несколько минут осматривалась, чтобы найти лестницу, и по пути убила несколько пиратов. Когда я нашла лестницу и начала подниматься по ней, я заметила, что голоса, которые я слышала ранее, приближаются ко мне. Как только пираты подошли к краю лестницы, я переместилась им за спину и убила их.
Затем я начала методично убивать на этом этаже, а затем перешла на третий. Когда я поднялась туда, отовсюду доносились звуки храпа. Я использовала свою пространственную магию, чтобы заглянуть в каждую комнату на этаже, а затем создала иллюзии, которые убили всех спящих пиратов разом. Осталась одна комната. У нее была богато украшенная дверь, и я увидела, что из-под нее пробивается свет. Я присела и посмотрела через замочную скважину, чтобы заглянуть внутрь комнаты. За столом сидела довольно симпатичная женщина в накидке с украшением из перьев. Она что-то рассматривала, держа в одной руке бокал с вином. Я открыла ворота за ее стулом и пронзила копьем ее и стул, убив ее мгновенно. Затем я открыла дверь, вошла внутрь и положила тело на хранение в инвентарь. Затем я села в кресло и надела шляпу, которая лежала рядом.
«Надеюсь, остальные позаботились об остальном, так как я буду вне игры». (Луна)
{Луна? Как дела, где ты?}
«О, с возвращением, Тамамо. Сейчас мы зачищаем пиратское убежище, и я только что убила капитана. Сейчас я достигла 60-го уровня и скоро получу шестой хвост. Остальные должны разобраться с оставшимися пиратами и попытаться спасти захваченную русалку».
{Ясно. Ты была занят в те дни, когда меня здесь не было}.
«Эх, мы делаем дела, когда у меня нет тебя, чтобы поговорить… Я могла бы сформулировать это лучше.»
{Если у тебя уже шестой хвост, я удивлена, что ты еще не упала от боли.}
«О, мне больно и я вот-вот потеряю сознание, но я хотела сначала ввести тебя в курс дела. А теперь прошу меня извинить».
Мое зрение полностью потемнело, и я упала вперед на стол.
Царство Хаоса:
Атмос: О, уже пришло время шестого хвоста?
Когда ты вернулась?
Атмос: Только что.
А. И да, Луна сейчас получает свой шестой хвост.
Атмос: Понятно. Они успели вовремя?
Да. Русалка была спасена.
Атмос: Хорошо.
Грей: Должно ли было произойти что-то плохое, если бы русалка погибла?
Просто война между поверхностью и русалками, которая привела бы к вымиранию русалок.
Грей: Как много из этого было запланировано вами двумя?
Атмос: Ничего такого. Это была просто возможная судьба у рода русалок, было много других вариантов развития событий, но тот, что получился, был одним из лучших.
Действительно. Второй лучший вариант вызвал бы свои проблемы.
Атмос: Да, никто из нас не хочет получить ранг S, чтобы спасти эту русалку.
Грей: Я не позволю. Ты слишком дорога мне, чтобы позволить тебе заниматься этими делами. Иногда авантюристы погружаются в слишком мерзкую грязь.
Атмос: *смущается*