Глава 168. Генерал Деймон

[От лица Луны]

Как только мы вошли внутрь, нас провели в богато украшенную гостиную.

«Я пойду и скажу милорду, что вы здесь». (Себ)

Затем он вышел из комнаты, и я начала осматриваться. Большая часть мебели здесь была отделана золотом или серебром, и все это выглядело очень дорого.

«Я рада, что меня никогда не воспитывали в духе благородства. Это кажется очень утомительным». (Луна)

Вельвет огляделась вокруг, как и я.

«Я согласна. Я думаю, это глупо, что высокопоставленные дворяне должны иметь такие вещи, чтобы просто похвастаться.» (Вельвет)

«Хорошо то, что генерал Деймон не относится к высокородному типу дворян. По крайней мере, по словам отца». (Луна)

«Разве ты не встречала его раньше, старшая сестренка?» (Солейл)

«Встречалась, но я никогда не говорила с ним больше, чем просто коротко здоровалась. Честно говоря, я даже не знаю, как он узнал, что я здесь, в Онигасиме». (Луна)

«Может быть, человек, который смотрел на тебя раньше, имеет какое-то отношение к тому, с кем мы сейчас встречаемся?» (Офидия)

«Может быть и так.» (Луна)

«Что это значит?» (Вельвет)

«Пока мы с Офидией завтракали, кто-то уставился на меня настолько, что я не смогла не обратить на это внимания, вот и все.» (Луна)

Пока мы обсуждали, что произошло сегодня утром, дверь в комнату снова открылась. Мы все повернулись, когда в комнату вошел высокий, мускулистый демон, за которым следовал демон чуть меньшего роста.

«Привет.» (Деймон)

«Генерал Деймон.» (Луна)

«Прежде чем мы Читай на продолжим разговор, позвольте мне сначала поприветствовать вас в Онигасиме.» (Деймон)

Сказав это, мы все сели.

«Вы знаете, как долго вы здесь пробудете?» (Деймон)

«До следующего месяца, потом мне придется отправиться домой на свадьбу второго принца. После этого я вернусь на неопределенный срок. В основном мы будем выполнять задания и нырять в подземелья». (Луна)

«Понятно.» (Деймон)

После этого зашла речь о моем отце, и генерал Деймон начал вести себя как старик, вспоминающий прошлое. Все это время другой демон, который пришел с ним, смотрел на меня и Офидию.

«Хотя мне интересно узнать больше о прошлых подвигах моего отца и вас, вы не представили другого человека, с которым пришли сюда». (Луна)

«Ах, простите меня. Это мой второй сын, Моракс». (Деймон)

«Да, меня зовут Моракс. Рад познакомиться с вами». (Моракс)

Он слегка склонил голову в знак приветствия.

«Мне любопытно узнать одну вещь». (Луна)

«Да?» (Деймон)

«Как ты узнал, что я в этом городе?» (Луна)

«Это из-за меня.» сказал Моракс. «Я увидел тебя и твою спутницу в городе во время утренней прогулки. Когда я описал вас своему отцу, он узнал вас и послал Себа пригласить вас сюда, чтобы поприветствовать».

«Так это ты так долго смотрел на меня раньше?» (Луна)

«Ты знала об этом?» (Моракс)

«В силу определенных обстоятельств, я остро чувствую, когда люди смотрят на меня. Обычно я не обращаю на это внимания, но когда кто-то делает это в течение длительного времени, я не могу назвать это приятным» (Луна)

«Тогда позвольте мне извиниться за это. Я не мог удержаться, так как никогда не видел такой красивой женщины, как ты». (Моракс)

«Хотя я и благодарю вас за комплимент, я должна сообщить вам, что я помолвлена, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от дальнейших разговоров на тему симпатии ко мне». Я сказала, стараясь быть как можно более вежливой и одновременно намекая на то, что нам стоит перейти от этой темы.

«Я слышал об этом от своего отца, и уверяю вас, что все, что я хотел сказать, это комплимент». (Моракс)

«Очень хорошо.» (Луна)

«В этой связи, могу ли я спросить, состоит ли ваша спутница в отношениях?» спросил он, глядя на Офидию.

«Мне жаль сообщать вам, но в настоящее время я состою в отношениях с авантюристом Скади». (Офидия)

Услышав это, плечи Моракса опустились. Деймон подошел и похлопал сына по спине.

«В следующий раз тебе повезет больше, Моракс. Когда-нибудь ты найдешь кого-нибудь». (Деймон)

‘Не знаю почему, но мне даже жаль его’.

{Я бы не стала тратить время на жалость, он еще молод, а его особая раса живет тысячи лет. В конце концов, он найдет хотя бы одного человека}.

‘Теперь я чувствую себя гораздо менее плохо.’

{Уфуфу.}

«С этим покончено, я должен вернуться к тому, что я делал. Спасибо всем вам, что нашли время прийти сюда». (Деймон)

«Спасибо, что пригласили нас сюда». Мы все встали. «Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, пока я здесь, просто спросите через гильдию или ищите нас в Храме Ночи». (Луна)

«Я запомню это. Тебя подвезти обратно в гильдию?» (Деймон)

«Мы справимся сами. Спасибо за предложение». (Луна)

Все ухватились за меня, и мы телепортировались из комнаты.

‘Хе-хе. Интересно, какова их реакция на это?

{Вероятно, не так забавно, как ты думаешь}.

Слова Тамамо заставили меня немного надуться.

‘Ты можешь хотя бы представить, что они были шокированы.’

{Но если бы я это сделала, я бы не увидела, как ты делаешь такое милое лицо.}

Ее слова заставили меня немного покраснеть.

{Уфуфу, как я люблю смущенную Луну.}

«Эй, Тамамо, я здесь, чтобы поиграть!» (Атмос)

{«Гах.»}

«Что случилось, старшая сестренка?» (Солейл)

«Атмос кричит.» (Луна)

«Ооооххх.» (Солейл)

{АТMOС!}

«О-о-о. Эй, Тамамо, извини за это.» (Атмос)

{Я бы простила тебя, если бы это была только я, но ты была настолько громкой, что даже повредила уши Луны, так что я думаю, мне нужно прочитать тебе небольшую лекцию}.

«Луна, если ты меня слышишь, пожалуйста, помоги!» (Атмос)

‘Нет.’

«Пожалуйста, передумай.» (Атмос)

‘Это единственный раз, когда я могу слышать Тамамо в таком состоянии, так зачем мне это?’

«Ты позволишь мне вытерпеть лекцию только ради этого? Я в шоке.»

‘Почему? Ты прекрасно знаешь, какая я, когда дело касается Тамамо, поэтому меня это вряд ли удивит’.

«Если подумать, ты права.»

{Достаточно Атмос, иди сюда.}

«Ты никогда не поймаешь меня!»

Я быстро представила себе дом Тамамо и попробовала открыть Врата. Я почувствовала, что это сработало, а затем запустил цепь в направлении, где, как я предполагала, была Атмос.

«Ой!?»

Я услышала звук падения Атмос.

{Это была ты, Луна?}

Да. Я решила попробовать помочь тебе, и это сработало на удивление хорошо».

{Значит ли это, что ты можешь приходить сюда, когда захочешь?}

‘Я очень сомневаюсь. Я и так с трудом удерживаю Врата открытыми».

{Ясно. Спасибо за помощь.}

‘В любое время.’

«Я накажу Грея за то, что он отдал их тебе, Луна.»

‘Уфуфуфуфуфу! Никогда не подкрадывайся к нам с Тамамо!’

Закладка