Глава 168. Генерал Деймон •
[От лица Луны]
Как только мы вошли внутрь, нас провели в богато украшенную гостиную.
«Я пойду и скажу милорду, что вы здесь». (Себ)
Затем он вышел из комнаты, и я начала осматриваться. Большая часть мебели здесь была отделана золотом или серебром, и все это выглядело очень дорого.
«Я рада, что меня никогда не воспитывали в духе благородства. Это кажется очень утомительным». (Луна)
Вельвет огляделась вокруг, как и я.
«Я согласна. Я думаю, это глупо, что высокопоставленные дворяне должны иметь такие вещи, чтобы просто похвастаться.» (Вельвет)
«Хорошо то, что генерал Деймон не относится к высокородному типу дворян. По крайней мере, по словам отца». (Луна)
«Разве ты не встречала его раньше, старшая сестренка?» (Солейл)
«Встречалась, но я никогда не говорила с ним больше, чем просто коротко здоровалась. Честно говоря, я даже не знаю, как он узнал, что я здесь, в Онигасиме». (Луна)
«Может быть, человек, который смотрел на тебя раньше, имеет какое-то отношение к тому, с кем мы сейчас встречаемся?» (Офидия)
«Может быть и так.» (Луна)
«Что это значит?» (Вельвет)
«Пока мы с Офидией завтракали, кто-то уставился на меня настолько, что я не смогла не обратить на это внимания, вот и все.» (Луна)
Пока мы обсуждали, что произошло сегодня утром, дверь в комнату снова открылась. Мы все повернулись, когда в комнату вошел высокий, мускулистый демон, за которым следовал демон чуть меньшего роста.
«Привет.» (Деймон)
«Генерал Деймон.» (Луна)
«Прежде чем мы Читай на продолжим разговор, позвольте мне сначала поприветствовать вас в Онигасиме.» (Деймон)
Сказав это, мы все сели.
«Вы знаете, как долго вы здесь пробудете?» (Деймон)
«До следующего месяца, потом мне придется отправиться домой на свадьбу второго принца. После этого я вернусь на неопределенный срок. В основном мы будем выполнять задания и нырять в подземелья». (Луна)
«Понятно.» (Деймон)
После этого зашла речь о моем отце, и генерал Деймон начал вести себя как старик, вспоминающий прошлое. Все это время другой демон, который пришел с ним, смотрел на меня и Офидию.
«Хотя мне интересно узнать больше о прошлых подвигах моего отца и вас, вы не представили другого человека, с которым пришли сюда». (Луна)
«Ах, простите меня. Это мой второй сын, Моракс». (Деймон)
«Да, меня зовут Моракс. Рад познакомиться с вами». (Моракс)
Он слегка склонил голову в знак приветствия.
«Мне любопытно узнать одну вещь». (Луна)
«Да?» (Деймон)
«Как ты узнал, что я в этом городе?» (Луна)
«Это из-за меня.» сказал Моракс. «Я увидел тебя и твою спутницу в городе во время утренней прогулки. Когда я описал вас своему отцу, он узнал вас и послал Себа пригласить вас сюда, чтобы поприветствовать».
«Так это ты так долго смотрел на меня раньше?» (Луна)
«Ты знала об этом?» (Моракс)
«В силу определенных обстоятельств, я остро чувствую, когда люди смотрят на меня. Обычно я не обращаю на это внимания, но когда кто-то делает это в течение длительного времени, я не могу назвать это приятным» (Луна)
«Тогда позвольте мне извиниться за это. Я не мог удержаться, так как никогда не видел такой красивой женщины, как ты». (Моракс)
«Хотя я и благодарю вас за комплимент, я должна сообщить вам, что я помолвлена, поэтому, пожалуйста, воздержитесь от дальнейших разговоров на тему симпатии ко мне». Я сказала, стараясь быть как можно более вежливой и одновременно намекая на то, что нам стоит перейти от этой темы.
«Я слышал об этом от своего отца, и уверяю вас, что все, что я хотел сказать, это комплимент». (Моракс)
«Очень хорошо.» (Луна)
«В этой связи, могу ли я спросить, состоит ли ваша спутница в отношениях?» спросил он, глядя на Офидию.
«Мне жаль сообщать вам, но в настоящее время я состою в отношениях с авантюристом Скади». (Офидия)
Услышав это, плечи Моракса опустились. Деймон подошел и похлопал сына по спине.
«В следующий раз тебе повезет больше, Моракс. Когда-нибудь ты найдешь кого-нибудь». (Деймон)
‘Не знаю почему, но мне даже жаль его’.
‘Теперь я чувствую себя гораздо менее плохо.’
{Уфуфу.}
«С этим покончено, я должен вернуться к тому, что я делал. Спасибо всем вам, что нашли время прийти сюда». (Деймон)
«Спасибо, что пригласили нас сюда». Мы все встали. «Если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, пока я здесь, просто спросите через гильдию или ищите нас в Храме Ночи». (Луна)
«Я запомню это. Тебя подвезти обратно в гильдию?» (Деймон)
«Мы справимся сами. Спасибо за предложение». (Луна)
Все ухватились за меня, и мы телепортировались из комнаты.
‘Хе-хе. Интересно, какова их реакция на это?
{Вероятно, не так забавно, как ты думаешь}.
Слова Тамамо заставили меня немного надуться.
‘Ты можешь хотя бы представить, что они были шокированы.’
{Но если бы я это сделала, я бы не увидела, как ты делаешь такое милое лицо.}
Ее слова заставили меня немного покраснеть.
{Уфуфу, как я люблю смущенную Луну.}
«Эй, Тамамо, я здесь, чтобы поиграть!» (Атмос)
{«Гах.»}
«Что случилось, старшая сестренка?» (Солейл)
«Атмос кричит.» (Луна)
«Ооооххх.» (Солейл)
{АТMOС!}
«О-о-о. Эй, Тамамо, извини за это.» (Атмос)
{Я бы простила тебя, если бы это была только я, но ты была настолько громкой, что даже повредила уши Луны, так что я думаю, мне нужно прочитать тебе небольшую лекцию}.
«Луна, если ты меня слышишь, пожалуйста, помоги!» (Атмос)
‘Нет.’
«Пожалуйста, передумай.» (Атмос)
‘Это единственный раз, когда я могу слышать Тамамо в таком состоянии, так зачем мне это?’
«Ты позволишь мне вытерпеть лекцию только ради этого? Я в шоке.»
‘Почему? Ты прекрасно знаешь, какая я, когда дело касается Тамамо, поэтому меня это вряд ли удивит’.
«Если подумать, ты права.»
{Достаточно Атмос, иди сюда.}
«Ты никогда не поймаешь меня!»
Я быстро представила себе дом Тамамо и попробовала открыть Врата. Я почувствовала, что это сработало, а затем запустил цепь в направлении, где, как я предполагала, была Атмос.
«Ой!?»
Я услышала звук падения Атмос.
{Это была ты, Луна?}
Да. Я решила попробовать помочь тебе, и это сработало на удивление хорошо».
{Значит ли это, что ты можешь приходить сюда, когда захочешь?}
‘Я очень сомневаюсь. Я и так с трудом удерживаю Врата открытыми».
{Ясно. Спасибо за помощь.}
‘В любое время.’
«Я накажу Грея за то, что он отдал их тебе, Луна.»
‘Уфуфуфуфуфу! Никогда не подкрадывайся к нам с Тамамо!’