Глава 152. Неудавшееся покушение

[От лица Луны]

Через несколько часов после того, как мы добрались до нашей комнаты в гостинице и отдохнули, мы все решили пойти и перекусить.

«Интересно, есть ли у этого города фирменное блюдо?» (Луна)

«Кто знает, мы можем узнать это во время прогулки». (Солейл)

Когда мы вошли в обеденный зал гостиницы, там было тихо. Несколько человек тут и там ели, а несколько человек сидели с кружками алкоголя на столах.

«Может, нам лучше пойти и поесть в нашей комнате, здесь такой сильный запах невкусного». (Луна)

«Я думаю, что ты единственная, кого он беспокоит, Луна.» (Вельвет)

«*Вздох*

Иногда кажется, что это проклятие — иметь такой чувствительный нос.» (Луна)

«А у тебя, Солейл, то же самое?» (Офидия)

«Не совсем. То есть, конечно, мой нюх немного сильный, но ничего такого, с чем нельзя было бы справиться. Старшая сестренка здесь самая странная. Я люблю тебя нюхать, ты самая приятная». (Солейл)

Мы сели за свободный столик, и к нам подошел служащий.

«Что я могу сделать для всех вас этим вечером?»

«Все, что вы порекомендуете съесть». (Луна)

«Конечно. А вы, милые дамы, предпочитаете алкоголь или воду?»

«»»»Воду.»»»»

«Тогда я скоро вернусь».

Служащий ушел, и несколько минут мы сидели в тишине. Я снова оглядела комнату и увидела, что остальные люди либо ушли, либо напились до беспамятства.

Почему у меня все время плохое предчувствие?

{Какова бы ни была причина, я знаю, что ты справишься с этим}.

Я улыбнулась словам Тамамо, и через несколько минут нам принесли еду. Мы начали есть, но человек, который принес еду, остался рядом с нами. На его лице была садистская улыбка. Когда я заметила, что Солейл и Офидия начали кричать от боли. Вельвет облокотилась на стол и не двигалась.

«ХАХА! Да, страдай! Вот что ты получишь, проклятая лиса, за попытку взять то, что принадлежит мне!» (Мортем)

После того, как работник или, скорее, убийца начал гоготать от радости, я поняла, что происходит. Мое зрение стало красным, когда я увидела девочек моей группы, которых считала семьей, в таком состоянии, и я начала действовать. Я открыла Врата над головой убийцы, и из них начала выходить одна из моих цепей. Я манипулировала цепью и заставила ее обернуться вокруг его шеи. Когда это было достаточно хорошо, я заставила ее натянуться. Затем я начала втягивать цепь обратно в Ворота.

«Гаахххх.» (Мортем)

Когда ассасин был поднят достаточно высоко, чтобы его ноги едва касались земли, я применила к нему исцеляющую магию.

«Спасибо… старшая сестренка». (Солейл)

«Хех… магия исцеления… так полезна.» (Офидия)

«Паралич — это не весело.» (Вельвет)

Я слегка улыбнулась, видя, что все ведут себя так, будто все в порядке.

«Офидия, это тот самый человек, мимо которого мы проходили по дороге в нашу комнату. Иди и поищи другого человека, который был с ним, и приведи ее сюда, я думаю, все люди здесь были одурманены снотворным или парализующим препаратом.» (Луна)

«Да, госпожа.» сказала Офидия, вставая и выходя из комнаты.

«Вы двое уверены, что все в порядке?» (Луна)

«Да.» (Вельвет)

«Да, хотя я теперь немного злая». (Солейл)

«Забавно, я чувствую то же самое. На самом деле, я так злюсь, что мне трудно удержать свою магию от того, чтобы не разбушеваться». (Луна)

Я оглянулась на нашего друга-убийцу и увидела, что ему трудно дышать. Я ослабила цепь настолько, чтобы он мог дышать, и как только я это сделала, он уставился на всех нас.

«Как?» (Мортем)

«Яд не действует на меня, а я мастер в магии исцеления. У вас было бы больше шансов, если бы вы взяли заложников. Шансов немного, но я могла бы немного поколебаться». Мой голос становился все холоднее и холоднее по мере того, как я говорила. «Теперь я должна придумать, как покончить с тобой».

«Хех. Если ты… сделаешь это… мой брат будет… охотиться за тобой… до конца твоей жизни». (Мортем)

«Значит, это ты, Мортем.» (Вельвет)

«Хахаха. Да… теперь помоги… мне Вельвет… и я… позволю тебе… оставить эту лису… в качестве домашнего животного.» (Мортем)

«И почему я должна тебе помогать? Ты ведь понял, что я тебя ненавижу?» (Вельвет)

В этот момент в комнату снова вошла Офидия.

«Учитель, я нашла человека, о котором вы говорили ранее». сказала Офидия, принеся бессознательного человека и положив его у моих ног.

Я не преминула заметить полный ненависти взгляд Мортема, направленный на этого человека у моих ног. Я направила немного целительной магии и использовала ее, чтобы вылечить любой яд, который был в организме этого юноши. Как только я закончила, он начал просыпаться.

«Проклятый Мортем, я отрублю тебе голову за это». (Мордред)

«Кто ты и что вы с этим куском мусора делаете друг с другом?» (Луна)

Юноша посмотрел на меня, а затем на Мортема, который был привязан за шею. Когда он увидел это, на его лице появилась широкая улыбка.

«Меня зовут Мордред ле Фей. Меня послали вместе с той тварью, что висит там, чтобы убить тебя и твой отряд». (Мордред)

При этих словах Солейл, Офидия и Вельвет приготовились к бою.

«Успокойтесь, я не планировал делать это. Честно говоря, я вообще не думаю, что смогу это сделать. Я понятия не имею, почему Берил решил, что два человека могут сразиться с двумя авантюристами S ранга». (Мордред)

Сказав это, он снял один из браслетов, которые были на его руке, и его внешность начала меняться. Его темно-каштановые волосы стали светлыми, а серые глаза — зелеными.

«Давно не виделись, Мордред». (Вельвет)

«Действительно, много времени прошло.» (Мордред)

«Значит, ты действительно… планируешь… предать… нас». (Мортем)

«Предать? Правда? Я делаю это, чтобы мы могли наконец избавиться от тебя и твоего брата. Давно пора заменить его кем-то, кто Сво бодный м ир ра нобэ не сошел с ума.» (Мордред)

«Он не сумасшедший! Гах! Он муж нашей Богини!» (Мортем)

«Вот тут я должен тебя поправить. Тамамо — моя и только моя. Если бы она не была ограничена божественными правилами, она бы поразила твоего брата так, что от него не осталось бы даже пепла.» (Луна)

Я снова начала медленно затягивать цепь.

«Если добавить к этому тот факт, что он нацелился на людей, которых я считаю моей семьей, а не только на меня, да еще и возжелал мою жену, то с меня хватит. На самом деле, ты должен радоваться, что я не убила тебя быстро». (Луна)

Я сказала все это таким холодным голосом, что он мог бы заморозить магму.

«Ты действительно жена Богини?» (Мордред)

Я положила ожерелье в инвентарь, и все пять моих хвостов появились.

«Достаточно доказательств для тебя?» (Луна)

Глаза Мордреда расширились, и он начал энергично кивать головой.

«Хррр.» (Мортем)

«Солейл, я сказала, что ты можешь делать с ним что угодно, верно?» (Луна)

«Думаю, да. Вельвет, не хочешь мне помочь? Я не знаю, хватит ли моей магии огня, чтобы правильно сжечь такое количество мусора.» (Солейл)

«Хех. С радостью, но разве ты не хотела сделать что-то еще, прежде чем убить его?» (Вельвет)

«Есть и это. Старшая сестра, ты можешь собрать всех нас в домене? Я не хочу сжечь это место дотла.» (Солейл)

Я щелкнула пальцами, и пейзаж вокруг нас изменился. Вместо здания мы теперь находились в месте, покрытом песчаными дюнами. Вдалеке виднелись большие шестеренки, которые медленно вращались, а небо над нами было темным, за исключением нескольких созвездий. Мордред был ошеломлен внезапной сменой обстановки, а Мортем еще сильнее сопротивлялся моей цепи.

«Так лучше, Солейл?» (Луна)

«Да.» (Солейл)

«Ууууммм. Что только что произошло? Где мы?» (Мордред)

«Это домен хозяйки. Отдельное пространство, где она контролирует происходящее». (Офидия)

«Мордред, когда мы закончим с ним, нам нужно будет многое обсудить. Будь готов.» (Луна)

«Да, миледи.» (Мордред)

«Хватит, зови меня просто Луна». (Луна)

Закладка