Глава 119. Глава рождения. 2

[От лица Луны]

Я вернулась к Солейл и Вельвет и рассказала им, в чем дело. Знакомство с целителем заинтересовала их.

«Интересно, я помню, что иногда слышала о чем-то подобном в Саванне. Интересно, кто этот странствующий целитель?» (Вельвет)

«Хочешь остаться здесь на некоторое время и узнать?» (Луна)

«Хочешь?» (Вельвет)

«Я не против, мне даже любопытно, что это за человек». (Луна)

Мы пробыли там некоторое время, и примерно через два часа очередь из людей наконец-то исчезла. Остался только пожилой джентльмен в скромной одежде, который выглядел как типичный целитель из фэнтези. Мы подошли и поприветствовали его.

«Здравствуйте, сэр». (Луна)

«Здравствуйте, леди. Чем я могу вам помочь?» сказал он, закончив упаковывать некоторые вещи в сумку.

Когда он встал и повернулся к нам лицом, на его лице появилось шокированное выражение.

«Вот это сюрприз. Подумать только, что я встречу здесь такую, как ты».

«Что ты имеешь в виду?» (Луна)

«Хохо. Ничего особенного, мисс Судьбоносная. Я — Грид Ава-Райс, скромный последователь Богини Милосердия». (Грид)

«Откуда ты знаешь об этом?» (Луна)

«Хохо. Не нужно быть начеку, моя богиня в хороших отношениях с Богиней Луны и сказала мне молчать о тебе, если я когда-нибудь встречу тебя. Есть ли что-то, что тебе нужно от меня сегодня?» (Грид)

«Хм. Не совсем, нам просто было любопытно, что за человек бесплатно исцеляет людей, и мы хотели встретиться и поговорить с тобой.» (Луна)

«Понятно. Тогда приятно познакомиться с вами». (Грид)

Мы немного поговорили с Гридом, потом он сказал, что ему пора идти.

«Было приятно пообщаться с вами, но я должен идти. Есть много мест, которые я посещаю, и я могу передвигаться только не спеша». (Грид)

«Было приятно познакомиться с вами». (Луна)

«Действительно. Может быть, мы встретимся снова, если судьба позволит». (Грид)

«Зная ее, это вполне возможно». (Луна)

«Хахаха. Более правдивых слов еще никто не говорил». (Грид)

Когда он уходил, кто-то прошел мимо, на секунду загородив его от нашего взгляда. Когда человек убрался с дороги, Грид исчез без следа.

«Странно, не похоже, что он использовал магию телепортации, но как он это сделал?» (Луна)

«Без понятия.» (Вельвет)

«И что нам теперь делать?» (Солейл)

«Хм. Уже близко к обеду, так почему бы нам не найти место, где можно поесть?» (Луна)

«Звучит неплохо. Может, на этот раз последуем за твоим носом?» (Вельвет)

«Он нас еще не подводил.» (Луна)

Мы шли к той части города, где было много мест, где можно поесть, и я начала нюхать воздух.

«Так много мест на выбор.» (Луна)

«Ты можешь сказать, какой запах откуда исходит? Я чувствую только смесь всех запахов». (Солейл)

«Тебя не обучали, чтобы ты могла это делать?» (Луна)

«Нет.» (Солейл)

«Хм, интересно, почему?» (Луна)

«Разве ты не говорила мне, что у семьи Луны нюх лучше, чем у большинства зверолюдей?» (Вельвет)

«Да, думаю, именно это и происходит.» (Солейл)

«Подожди, правда, я думала, это нормально?» (Луна)

Я как раз собиралась сказать что-то еще, когда уловила специфический запах. Я полностью прекратила говорить и сосредоточилась на том, чтобы понять, в какую сторону идти. Когда мне это удалось, я начала идти в том направлении.

«Что ты нашла, старшая сестренка?» (Солейл)

«Кицунэ Удон.» (Луна)

«Мы должны найти его любой ценой.» (Солейл)

«Вам обеим очень нравится эта штука, да?» (Вельвет)

«»Да.»»

{Ах. Если бы только я могла быть там тоже}.

Я приготовлю немного для тебя в следующий раз, когда буду рядом.

{Спасибо.}

Потребовалось несколько минут, но я, наконец, нашел магазин, который мы искали. Это была небольшая будка с занавеской, свисающей вниз перед сиденьями. Мы прошли за занавеску и сели.

«Добро пожаловать, что я могу вам предложить?»

«»Кицунэ удон.»» (Луна и Солейл).

«Я возьму то же самое.» (Вельвет)

«Хаха. Очень хорошо.»

Хозяин начал делать наш заказ, и через несколько минут перед нами поставили три миски. Солейл и я сразу же принялись за еду, и мы не были разочарованы.

«Вам следует кушать помедленнее, иначе вы не получите удовольствия». (Вельвет)

«Хаха. Я не думаю, что они слышат вас, мисс».

«Похоже на то». (Вельвет)

Мы провели некоторое время в маленькой кабинке, и мы с Солейл съели еще две миски.

«»Большое спасибо.»»

«Нет, это я должен поблагодарить вас. Давно я не видел, чтобы люди ели мою еду с таким энтузиазмом».

«Где ты научился это готовить?» (Солейл).

«В деревне святилища в Саванне. Я провел там некоторое время в молодости и перенял несколько рецептов».

«Был ли в деревне кто-то, кто умел готовить кицунэ удон лучше всех?» (Луна)

«Я так не думаю. Если бы был, он был бы самым богатым человеком в деревне». (Солейл)

«Вы двое оттуда?»

«Да.» (Луна)

«Понятно. Не хочу вас огорчать, но я слышал, что человек, который научил меня готовить это, умер несколько лет назад».

«Как жаль, но, по крайней мере, его наследие живет в тебе. На самом деле, я бы и сама хотела узнать рецепт». (Луна)

«Я дам его тебе, раз ты так много съела. Дайте мне минутку».

Лавочник начал записывать рецепт и протянул его мне, когда закончил.

«Спасибо. Если вы когда-нибудь надумаете вернуться в деревню святилища, чтобы продавать свою еду, идите в святилище и спросите Анастасию. Скажи ей, что ты сделаешь на этом бизнес, и скажи, что Луна ручается за тебя, и ты получишь любую помощь, какую захочешь». (Луна)

«Я запомню это, если окажусь там снова».

Мы вышли из будки и снова начали бесцельную ходьбу. Через некоторое время мы оказались в районе развлечений.

«Что-нибудь хочешь сделать здесь, Луна?» (Вельвет).

«Не уверена. Давай пройдемся и посмотрим, может, найдем что-нибудь интересное». (Луна)

Мы провели некоторое время, наслаждаясь видами и звуками развлекательного района, когда я услышала что-то интересное. Я огляделась и обнаружила небольшую толпу людей, собравшихся перед стендом. Было похоже, что кто-то устраивает кукольное представление.

«Хочешь пойти и проверить это?» (Луна)

«Почему бы и нет.» (Вельвет)

«Конечно.» (Солейл)

Мы придвинулись ближе к шоу и начали смотреть. Сериал рассказывал о приключениях первого героя, который победил короля извергов.

‘История о Грее, да?’

{Я удивлена, что люди все еще говорят об этом.}

‘Истории о героях обычно длятся долго’.

{Ясно.}

На этом этапе истории крошечная версия Грея сражалась с тем, о чем я могла только сказать, что это был крошечный Ктулху. Я была впечатлена тем, как человек, исполняющий шоу, управлял марионетками, было похоже, что они живые. После того как кукла Грей отрубила голову кукле Ктулху, кукла Атмос спустилась с вершины сцены и обняла куклу Грей. Затем обе марионетки начали подниматься вверх и исчезли, и шоу закончилось.

«Хотя мы застали только конец, это было очень мило». (Луна)

«Действительно. Интересно, станешь ли ты когда-нибудь объектом чего-то подобного?» (Вельвет)

«Сомневаюсь, я не сделала ничего такого, чтобы так выделяться». (Луна)

«Пока что». (Солейл)

«Я очень надеюсь, что не стану объектом чего-то подобного». (Луна)

«Почему бы и нет?» (Вельвет)

«Я просто не хочу им быть». (Луна)

«Эй, Вельвет, я думаю, что уже пора». (Солейл)

«Ты права.» (Вельвет)

«Время для чего?» (Луна)

«Не беспокойся об этом, давай просто вернемся на виллу». (Вельвет)

Я просто пожала плечами, и мы пошли обратно. Когда мы пришли туда, Ния уже ждала нас.

«Следуйте за мной.» (Ния)

Мы последовали за ней, и она привела нас в сад на заднем дворе. Там мы увидели несколько знакомых лиц. Дром, Митра, Пневма и Зик были там. Шана и Луиза тоже. Ния подошла к дяде Рексу.

«С днем рождения, Луна». сказали они все в унисон.

«Я знаю, что ты не ожидала чего-то подобного, так как ты не в деревне святилища, но мы все еще семья, поэтому я подумала, что должна устроить тебе небольшую вечеринку». (Ния)

«Спасибо.» (Луна)

«Давай, повеселись.» (Ния)

Остаток дня мы провели в саду, ели, разговаривали и просто хорошо проводили время. В какой-то момент некоторые присутствующие начали пить и через некоторое время стали шататься. Зик был самым смешным из них. Он вел себя, как ребенок, который заболел и после которого остались неприятные воспоминания, не дающие спать по ночам. Наблюдая за таким поведением своего жениха, Шана безудержно смеялась. Вечеринка продолжалась до глубокой ночи, но в какой-то момент она должна была закончиться.

Когда он наступил, я вернулась в свою комнату и плюхнулась на кровать.

«Сегодня было весело».

{Это хорошо. Такими днями нужно наслаждаться.} сказала Тамамо, когда мое зеркало проплыло перед кроватью.

«А ты, Тамамо? Когда у тебя день рождения?»

{Я забыла про него 400 лет назад}.

«Ну, это прискорбно.»

{Всё в порядке.}

«Но разве ты не хочешь, чтобы этот день был особенным?»

{Каждый день, когда я могу видеть тебя, особенный.}

«Но это каждый день.»

{Вот именно.}

«Ты уверена, что у тебя нет навыка очарования?»

{Да.}

«Тогда как ты продолжаешь очаровывать меня все время?»

{Это просто побочный эффект моей привязанности к тебе}.

«Тогда я оказываю на тебя такое же влияние?»

{Конечно. Я с трудом сдерживаюсь, чтобы не опуститься до того, чтобы все время целовать тебя.}

«Ну вот, опять».

Мы продолжали флиртовать в том же духе всю оставшуюся ночь, и не успела я оглянуться, как наступило следующее утро.

Закладка