Глава 171. На этот раз действительно прощай (1) •
Раздался голос Рикдориана, переходящий на крик. Он уронил свой меч и протянул ко мне руку.
Черная дымка, исходящая от Чейзера, оставила на его ладони порез, но он, казалось, даже не обратил внимания, по-прежнему протягивая ко мне руку.
Кровоточащая ладонь почти коснулась меня.
Я смогу дотянуться до его, если немного подамся навстречу.
— Возьми меня за руку, Яна!
Его пальцы коснулись меня.
— Пойдем со мной… пойдем со мной.
Если сделаю шаг навстречу, Рикдориан сможет поймать меня.
— …Ты обещала, что мы еще встретимся, — прошептал он, едва не плача.
Я молча взглянула на свои ноги, и вновь подняла взгляд на Рикдориана. Черная дымка доходила мне до пояса.
— Я говорила вам, Великий Герцог.
Я оттолкнула его руку.
— Я эгоистична и бесстыжа.
Мне жаль. Я не могу пошевелить ногами.
— Я не собиралась выполнять данное вам обещание.
Ну почему снова так?
Размышляя над этим, я сумела прийти только к одному выводу.
…Не думаю, что нам суждено быть вместе.
Я слабо улыбнулась и беззвучно шевельнула губами.
“Я рада, что ты здоров”.
Он это видел? Даже если не заметил, это уже не важно.
“Молодец.”
Я похвалила его точно так же, как тогда, когда он вел себя разумно, будучи зверем.
“Ты отлично справился”.
Я так рада, что ты в порядке.
Тот факт, что он сумел пробудиться в одиночку и благополучно возвысился до титула Великого Герцога, вызывал в моем сердце гордость.
“Но на этот раз, действительно, прощай”.
Но почему ты плачешь?
― Прощайте.
Не думаю, что смогу забыть об этом еще через три года. Не думаю, что вообще когда-нибудь смогу забыть его.
Прошло всего мгновение, и на его лице помимо грусти появилось что-то еще.
― …Поступай так, как велит тебе сердце.
Помимо печали я почувствовала в нем столько упорства, что у меня мурашки пошли по коже.
Наконец, его лицо полностью исчезло из моего поля зрения.
***
― Чирик, чирик, чирик.
Однако пение птиц в этом мире было таким же чистым и веселым, как щебет иволги, в отличие от приглушенного и неприятного воркования голубей.
<… Мне нравится пение птиц.>
Однажды я совершенно случайно сказала это.
И все. На следующий день Чейзер привез самую яркую птицу на континенте.
Я сказала, что мне не нравятся птицы в клетке, поэтому он поместил птичью клетку в саду.
С тех пор прошло 3 года.
С того самого дня пение птиц каждое утро стало для меня тревожным сигналом, и именно тогда Акила появилась в образе канарейки.
Чирик, чирик, чирик.
Прислушиваясь к чистому щебету, я потерла глаза. Никак не могла проснуться.
Когда я, наконец, открыла глаза, то увидела перед собой черную канарейку.
― Акила…
Акила всегда радостно чирикал, когда я звала его по имени. Он был божеством-хранителем, чьим любимым занятием было будить меня по утрам.
За окном отчетливо слышался птичий щебет, похожий на щебетание Акилы.
Кажется, уже десять. Вместо того, чтобы попытаться встать, я приподняла одеяло.
“Почему я сплю здесь?”
Ах да, я проплакала всю ночь и уснула только под утро.
Пудинг спал, прижавшись к моему бедру. Он выглядел как самый обычный кот, только теперь его мех был не сероватым, а серебристым, почти что белым.
Не знаю почему, но он не менялся больше с тех пор, как мы покинули Ширмелу.
…Наверняка он заметил, что таким мне нравится даже больше.
Животные сообразительны. Даже Акила в образе канарейки. Они так милы и добры ко мне, что я просто не могу их ненавидеть.
Прошло три дня с тех пор, как я встретила Рикдориана.
Если бы вы спросили меня, что изменилось за эти три дня, я бы ответила, что старалась, не покладая рук, утешить Пудинга, который беспрерывно плакал…
— Доброе утро, Яна.
Должно быть, в моей комнате все это время был еще один бесчестный зверь.
— Как спалось?
Фактически, восседающий на диване, изящно скрестив ноги, Чейзер — не зверь, а человек.
Но разве можно звать человеком того, чьи поступки не отличаются от звериных?
— …Ты всю ночь провел в моей комнате?
Чейзер молча улыбнулся. Это могло означать лишь подтверждение моих слов.
Мне больше не было неловко. Разве может быть неловко от того, к чему уже привыкла?
Прошло 3 дня с тех пор, как он начал вести себя так. Если точнее, с возвращения из Ширмелы, где я встретила Рикдориана.
Мы теперь жили в одной комнате. Она была, пожалуй, даже слишком просторной.
На самом деле было бы неплохо, если бы злодей подарил ее своей дорогой сестре, которой так дорожит.
Хоть мы и находились в одной комнате, она почти ничем не отличалась от любого другого пространства в поместье.
Он по-прежнему находился далеко от меня.