Глава 153. Начало оригинального сюжета (1)

— Три года спустя. —

В огромной империи всего три благородных герцогства, и одно из них славится своей непоколебимой властью.

В этот день Герцог Домулит был занят, как и в любой другой день.

Будучи хозяином замка, он ценил в придворных аскетичность и опрятность.

Слуги должны были застегивать пуговицы до конца и всегда носить чистую одежду.

Хотя это не всегда было удобно, никто не осмеливался ослушаться, потому что герцог не жалел денег на одежду для горничных и слуг.

Одной из таких горничных, проработавших здесь вот уже три года, была Вероника.

— Ух… тяжело. Как же тяжело, — пробормотала она, оглядывая внутреннее убранство комнаты, и коллега рядом с ней жестом призвала к молчанию.

-Ладно, ладно.

Обычно работа требовала тишины и торжественности, но она еще никогда не была такой напряженной, как сегодня.

Вероника со вздохом оглядела украшения вокруг, чтобы прикинуть, не нужно ли поменять что-нибудь местами. Все они были частью церемонии.

Потому что сегодня было ничто иное, как похороны герцога Домулита.

Почивший герцог Домулит, как известно, в связи с болезнью проводил все время в одной из дальних комнат замка. После того, Чейзер Лув Домулит, молодой мастер, унаследовавший титул два года назад, стал действующим герцогом.

Его пожилой отец был известен тем, что с юных лет творил бесчисленные злодеяния.

Тем не менее, наличие такого огромного числа плакальщиц доказывает не столько власть почившего отца, сколько его сына — молодого нынешнего герцога.

— Наш герцог стал самым молодым герцогом за всю историю правления. Нет никого, кто получил бы официальный титул в таком юном возрасте, как он.

— Почему нет? А как же красная роза…

— Ух, тише! Молчи.

Когда, наконец, началась торжественная церемония прощания, горничные поспешили удалиться по данному им поручению.

Вероника, слушая вполуха болтовню коллег, просматривала переданный дворецким список.

Покинув зал для проведения церемонии, они направились к задней части особняка. В коридоре внутреннего двора, относящегося к другого крылу здания, было тихо.

— Если не будешь осторожна с тем, что говоришь, в один день исчезнешь — никто и не заметит, — предостерегающе прищелкнула языком напарница.

И она была права.

Услышав эти слова, Вероника внезапно вспомнила, как беспечно вела себя, когда только приехала сюда три года назад.

В то время она смотрела на вещи с присущей молодой девушке наивностью.

<Я никогда вас раньше не видела.>

Когда она увидела ту красивую женщину, самую очаровательную, какую когда-либо встреча в своей жизни, вместо того, чтобы умело скрыть эмоции, она не в силах была отвести взгляд, что было довольно грубо с ее стороны.

Разглядывая кудрявые розовые локоны девушки, ее маленькое личико с аккуратными чертами и равнодушно смотрящие перед собой фиолетовые глаза, ей показалось, что время остановилось.

Но та женщина была хозяйкой, которой Вероника должна была прислуживать.

Мало того, что она грубо уставилась на свою госпожу, в какой-то момент ее взгляд упал на лодыжки женщины, и тем самым она снова проявила грубость.

Но кто не удивился бы, увидев на ногах девушки цепи?

У нее закружилась голова от одной мысли об этом моменте.

<Ах, мои лодыжки?>

Она ничего не могла с собой поделать и только перевела взгляд на лицо женщины, которая улыбалась ее растерянности.

<Забавно, правда?>

Вероника испугалась, что после увиденного, ее вряд ли отпустят домой, но дама, поймав взгляд служанки, благосклонно простила ей эту оплошность.

Не сделай она этого, Вероника бы не занимала свою должность три года спустя.

Если подумать, та женщина действительно была очень странной.

Однажды вернувшись из тюрьмы, она была безразлична к окружающему ее миру, и, словно текущая вода, ни на что не обращала внимания.

Неужели она настолько пессимистичный человек?

Может быть и так.

Все, что у нее есть — это странный детеныш животного, похожего на кошку, которого Вероника никогда прежде не видела, и жених, который время от времени ее навещает.

Большую часть времени она праздно проводила в саду.

Все в этом особняке знали, что 3 года назад госпожа перестала улыбаться. Хотя, справедливости ради, она не сильно изменилась с того дня.

Во-первых, она и до этого редко улыбалась. Она была такой еще до того, как попала в тюрьму.

И все же, по какой-то причине, эта деталь прочно засела в голове Вероники.

Госпожа не была бессердечным человеком.

<Могу я взглянуть?>

Из-за этого у нее могут быть неприятности.

Но то, как она улыбалась, прижав указательный палец к губам, было совсем как прежде.

— Ох, мисс.

Вероника быстро подняла голову на слова коллеги. К удивлению горничной, перед ней действительно стояла их госпожа.

Яна Роуз Домулит.

Она была самой драгоценной жемчужиной во всем особняке. На ней было черное платье, и она безразлично уставилась в сад рядом с коридором.

Вероятно, все дело в тонкой черной вуали, но атмосфера вокруг девушки казалась спокойной и печальной. И все же взгляд ее под полупрозрачной тканью оставался равнодушным.

— Здравствуйте, мисс.

— Ах.

Яна обернулась на горничных. Взгляд ее при этом нисколько не поменялся, оставаясь таким же холодным.

— Здравствуйте.

Она вежливо махнула служанкам рукой.

Закладка